The most chaotic in history - Chapter 30

Chapter 30

«Гага, точно! Мастеру пришлось тайком взять с собой своего маленького волшебника на экзамен, но, к сожалению, профессор всё узнал! Вахахаха, профессор так сильно отругал Мастера!» Баоцзы вдруг разразился безудержным смехом: «Мастера ещё и наказали домашним заданием! Вахахаха, Мастер такой тупой, даже если бы у Мастера Баоцзы было сто разных тел, он всё равно был бы полным идиотом!»

Ого, вы шутите!

Стоун бросил на землю черный бриллиант, который держал в руке, и растоптал его: «Ты, чертов паровой булочка, если у тебя хватит смелости, превратись в черный бриллиант на всю жизнь, хм!»

"Чирп! Вааа, чирик! Вааа, чирик!" Как раз в тот момент, когда камень жестоко раздавил булочку, маленький эльф не смог больше сопротивляться. Из-за раненой лапы он мог лишь медленно отползти.

Стоуну стало плохо от птичьего пения, и он беспомощно посмотрел на растоптанную в грязи булочку, спросив: «Булочка, что это там говорилось?»

Баоцзы был в ярости. Его хозяин становился всё более бесстыдным. Раньше, когда Баоцзы что-то нужно было, хозяин хотя бы пытался его угодить едой, а теперь… "Хе-хе, Баоцзы ничего не понимает! Баоцзы — просто жалкий маленький питомец, которого хозяин недолюбливает!"

Какой жалкий поступок!

Стоун рассердился, сделал шаг вперёд и поднял маленького спрайта. К удивлению Стоуна, спрайт, который, казалось, был примерно такого же роста, как он сам, оказался на удивление лёгким. Стоун взвесил его в руке; он, вероятно, весил всего около 20 фунтов!

"Прощай, маленький пельмень! О нет, прощай навсегда!" Стоун подхватила маленького человечка на руки. Раз уж пельмень сказал, что он стоит больших денег, конечно же, она должна была забрать его домой! Ай-ай-ай, миллион фиолетовых золотых монет! Кстати, что такое фиолетовые золотые монеты?

«Га-га!» — Баоцзы, наполовину зарытый в грязь, издал пронзительный крик, а затем с шумом выскочил из грязи, крича от невыносимой боли: «Учитель! Баоцзы расскажет вам, как извлекать воспоминания! Учитель, не бросайте Баоцзы!»

Губы Стоуна слегка изогнулись в улыбке. Похоже, этот маленький кролик действительно из тех, кто ничему не научится, если его не дисциплинировать! Хм, я решил, с этого момента мне придется хорошенько его отшлепать, чтобы он не забыл, кто его хозяин!

Держа в руках маленького эльфа и сжимая черный алмаз, Стоун, пошатываясь, побрел обратно тем же путем. Достигнув дупла дерева, Стоун с удивлением обнаружил, что дупло исчезло!

«Это то место!» — в ужасе воскликнула Стоун. Неужели она заблудилась? Не может быть, она прошла всего меньше ста метров! «Баоцзы, выходи! Что происходит?» Немного подумав, Стоун пришла к выводу, что вряд ли она заблудилась, скорее всего, это Баоцзы что-то натворила.

После недавних издевательств Баоцзы не осмелился на этот раз причинить еще больше неприятностей. Он послушно выпрыгнул и терпеливо объяснил Шито: «Хе-хе, это один из навыков Баоцзы: Маскировка! Раньше, когда Хозяин выходил на улицу, он заставлял Баоцзы использовать его по всему дому!»

Камень мгновенно успокоился. Значит, дело было в мастерстве Баоцзы! Баоцзы на самом деле много знает! Баоцзы не такой уж и бесполезный, как кажется!

«Развяжите его, я хочу войти!» Как только Стоун закончил говорить, большое дерево перед ним внезапно раскрылось, словно девушка, с которой срывают одежду (это описание...), обнажив перед Стоуном огромную дыру.

Стоун отнёс маленького эльфа в дупло дерева и небрежно посадил его на одну из двух каменных скамеек: «Садись, малыш!» Не обращая внимания на то, понял ли эльф или нет, Стоун любезно достал из мешка кукурузный хлеб и сунул его эльфу в руку: «Голоден? Ешь!»

"Что?" — Баоцзы в ужасе превратился в огромную паровую булочку: "Нет! Не ешь!"

Прежде чем Стоун успел что-либо сказать, Баоцзы бросился в объятия эльфа и с глухим стуком швырнул кукурузный хлеб на землю.

«Проклятая паровая булочка!» — Стоун был в ярости. Даже если кукурузный хлеб и был не очень вкусным, его все равно приготовила для него Толстушка! Он любезно принес его маленькому эльфу, а эта жалкая паровая булочка посмела так его испортить! Хм, это невыносимо!

Стоун целую минуту молча смотрел на булочку, а затем решительно выругался: «Проклятая булочка, я прямо сейчас превращу тебя в жареную!»

Тут же Баоцзы снова разразился криками, настолько душераздирающими, что у любого на глаза навернулись бы слезы! К сожалению, Ши Тоу проигнорировал все это.

Сидя на каменной скамье, Стоун подпер подбородок рукой и безучастно смотрел на маленького эльфа. В его прошлой жизни, будь то в романах или фильмах, эльфы всегда изображались как добрые существа, казалось бы, даже немного святые. Никто никогда не думал, что эльфы могут причинить вред людям, поэтому у Стоуна не было никаких подозрений в отношении этого. Однако, присмотревшись внимательнее, Стоун стал все больше сомневаться: неужели это действительно эльф?

Действительно?

"Баоцзы, разве все эльфы не должны быть красивыми?" Посмотрев на неё некоторое время, Стоун пришёл к выводу: эльфы могут быть красивыми или уродливыми, и этот, стоящий перед ним, к сожалению, был одним из самых уродливых.

"Гага, Мастер! Баоцзы рассказал вам всё! Баоцзы расскажет вам, как извлекать воспоминания! Теперь Баоцзы передаст Мастеру все воспоминания, связанные с эльфами!" Бедняга Баоцзы жарился в раскаленном масле. Эта пытка, терзавшая и тело, и разум, глубоко унижала гордого Баоцзы, заставляя его опустить свою надменную голову: "Хризантема Баоцзы, вааааах~~~"

Ши Тоу споткнулся и чуть не упал с каменной скамьи.

Хризантемы? Паровые булочки с хризантемами? Ши Тоу молча вытер холодный пот, поняв, что отныне ему нужно следить за своими губами, когда дело дойдет до паровых булочек. Эти паровые булочки были слишком соблазнительными…

После того, как камень подвергся так называемому извлечению памяти, стало ясно, почему Баоцзы так упорно не позволял этого. На самом деле, это была не вина Баоцзы; метод извлечения памяти был просто возмутительным.

Стоун глубоко восхищался бывшим владельцем Баоцзы; какой же невероятный ход мыслей потребовался, чтобы придумать такой метод восстановления памяти!

Я в восторге!

☆, Глава 066 Булочка с вставленной в неё хризантемой

Паровая булочка с воткнутой в неё хризантемой...

Стоун смотрел на плачущую булочку перед собой, испытывая бесконечные противоречивые чувства: «Эй, булочка! Не болит, скоро всё будет хорошо». Хотя он и говорил утешительные слова, Стоун почувствовал невероятное облегчение.

Ха-ха-ха! Ты, маленький негодяй, наконец-то встретил достойного соперника!

Даже камни загрязнились от булочек, приготовленных на пару...

"Гага, Мастер, поторопись! Баоцзы так сильно страдает! Так жарко, так зудит, и я так жажду любви! Мастер, поторопись! Хм, поторопись, поторопись, поторопись!" — так отчаянно кричал Баоцзы, его лицо исказилось от боли, словно с ним... ну, вы понимаете... что-то сделали.

Ши Тоу вытер холодный пот, безмолвно глядя на Баоцзы. Честно говоря, внешний вид Баоцзы в тот момент был поистине ужасен. Длинная, тонкая веточка воткнулась прямо в нежное и хрупкое тело Баоцзы, выглядя на первый взгляд настолько нелепо и двусмысленно…

На самом деле, у Баоцзы есть свои причины не раскрывать метод извлечения воспоминаний. В конце концов, этот метод довольно сложен как для человека, чьи воспоминания извлекаются, так и для того, кто их извлекает.

Однако Стоун твердо помнил известную поговорку из своей прошлой жизни: «Усердно учись и добивайся успехов каждый день».

Эх, ради расширения культурных знаний и лучшего служения народу, небольшая жертва Баоцзы вполне оправдана.

По сравнению с переносом памяти, это извлечение воспоминаний оказалось гораздо удобнее. Все, что потребовалось, — это выбрать нужное воспоминание внутри булочки, затем вставить трубку в ее тело, и все было в порядке. Менее чем за полчаса Стоун извлекла нужное ей воспоминание: «Хорошо, булочка, ты свободна».

Наблюдая, как из его тела извлекают трубки, Баоцзы наконец вздохнул с облегчением: «Хе-хе, моя бедная хризантема!»

*Пфф!* Стоун без всякой вежливости выплюнул свой напиток. Кстати, у паровых булочек есть передняя и задняя часть? Если нет, то как они определяют, где рот, а где анус?

Это действительно очень серьезная проблема!

~\(^o^)/~

Почему, почему я так счастлив?!

«Кстати, Баоцзы, разве ты не говорила, что воспоминания восстанавливаются очень быстро? Почему мне кажется, что это происходит совсем не быстро? Может, я выбрала слишком много воспоминаний?» Ши Тоу почесала голову. Она только что выбрала язык и основные элементы культуры эльфов, и у нее все еще немного кружилась голова.

«Хихиканье, ничего особенного!» — Баоцзы встряхнул телом: «Скорость слишком низкая, потому что хозяин выбрал неудачную трубу!»

Стоун посмотрел на маленькую трубочку у себя в руке. На самом деле это был отрезок чего-то похожего на тростник, толщиной примерно с мизинец, с полой внутри. Немного подержав его в руке, Стоун с большим сомнением спросил: «Разве он недостаточно толстый? Тогда в следующий раз поищу что-нибудь другое».

"Бах!" Не успел Ши Тоу закончить говорить, как Баоцзы споткнулся и с грохотом упал на каменный стол, с громким хрустом: "Хруст..."

Ши Тоу вздрогнул и быстро наклонился, чтобы поднять булочку с земли: "Что случилось?"

«Гага, Мастер, пожалуйста, смилуйтесь над Баоцзы! Баоцзы больше никогда ничего от вас не будут ждать! Баоцзы обязательно будут послушны! Мастер…» — молила о пощаде Баоцзы, дрожа всем телом, оставив Шитоу в полном недоумении.

«Что я сделал?» — Стоун растерянно посмотрел на маленького эльфа, заснувшего на каменном столе, и невинно спросил: «Думаю, я ничего не сделал, правда?»

Баоцзы плакал и рыдал, слезы текли по его лицу: «Боже мой, бедная хризантема Баоцзы! Хозяин собирается проткнуть хризантему Баоцзы чем-то еще толще этой трубки! Баоцзы больше не может жить! Я больше не могу жить! Я больше не могу так жить!»

Я потерял дар речи!

Стоун беспомощно произнес: «Разве ты не говорил, что трубка слишком тонкая и из нее трудно извлечь воспоминания?» Что за чертовщина? Эта булочка подвергалась сексуальному насилию в прошлом?

"Ах! Нет! Баоцзы говорит, что трубка сделана из плохого материала! Баоцзы не говорил, что трубка слишком тонкая! Баоцзы хочет защитить мою бедную хризантему!" — воскликнул Большой Баоцзы, и складки его хризантемы задрожали, словно могли вывалиться в любой момент, отчего у Ши Тоу по спине пробежал холодок.

"Хорошо, хорошо! Тогда скажи мне, какая труба тебе нужна? Скажи, и я пойду её найду, ладно?" Видя, как Баоцзы так жалобно плачет, даже черствый Камень не мог не пожалеть её. Серьёзно, наблюдать за тем, как Баоцзы плачет до дрожи, — это настоящее мастерство!

Баоцзы тут же перестал плакать и недоверчиво спросил: «А? Правда? Неужели учитель действительно такой добрый?»

Черт возьми! Эта принцесса совсем не такая!

Как раз когда Стоун собирался рассердиться, Баоцзы неожиданно проявил такт: «Гага, Мастер, вы так добры! Баоцзы вас безумно любит! Баоцзы хочет сказать Мастеру, что зелёный лук из Леса Демонического Звука — лучшие трубки в мире!»

Демонический лес? Зеленый лук?

Отбросив в сторону эти странные зеленые луковицы, давайте поговорим об этом Лесу Демонического Звука. Камень, пропитанный воспоминаниями, покачал головой. Лес Демонического Звука действительно был одним из поселений эльфийской расы.

Эльфы этого мира во многом похожи на тех, кого Стоун знал из своей прошлой жизни, например, на доброту, благородство и любовь к лесам. Эльфы обитают преимущественно в двух областях: в Лесу Демонического Звука и в Лесу Богини Луны.

Эльфы, живущие в этих двух лесах, имеют общего предка, но из-за разных стремлений они начали проводить церемонию разделения кланов.

Однако эта церемония разделения кланов сильно удивила Стоуна.

У эльфов есть странное правило: достигнув совершеннолетия, все эльфы имеют выбор. Этот выбор — отправиться в Лес Демонического Звука или в Лес Богини Луны.

«Баоцзы, почему эльфы должны делать этот выбор?» Это правило было совершенно непонятно Стоуну. В романах, которые он читал в прошлой жизни, эльфы всегда описывались как люди, любящие лес и свои дома; никто никогда не упоминал, что эльфы должны заполнять заявления в колледж, достигнув совершеннолетия!

«Хе-хе, ничего страшного! Маленьким эльфам просто нужно выбрать, где они хотят жить!» Увидев, что Стоун больше не упоминал о поиске более толстой трубы, Баоцзы наконец почувствовал облегчение и подробно ответил на вопрос Стоуна: «На самом деле, маленькие эльфы просто идут куда хотят, никаких причин для этого нет!»

Стоун нахмурилась. Воспоминания, которые она восстанавливала, не указывали на причину этого странного правила среди эльфов; в них говорилось лишь о том, что все эльфы могут добровольно выбирать, в какое поселение отправиться, достигнув совершеннолетия. Хотя ей это казалось странным, Стоун долго не могла понять причину, поэтому отложила этот вопрос на время. Конечно, в тот момент она и представить себе не могла, что чуть не потеряет жизнь из-за вопроса о выборе эльфами места жительства.

«Поселение… Баоцзы, как ты думаешь, из какого поселения этот эльф?» — спросил Стоун, указывая на спящего и пускающего слюни маленького эльфа. «Или он ещё даже не взрослый?»

«Хе-хе, Мастер, вы угадали! Но этот маленький эльф должен принадлежать Лесу Демонических Звуков! Как насчет того, чтобы вместе отправиться в Лес Демонических Звуков и забрать эльфа домой? Хе-хе, заодно можно и зеленый лук собрать!»

Демонический Звуковой Лес? Хм, звучит лучше, чем Багровый Лес!

+++++++

Стесняюсь спросить, вы видите булочку внизу?

☆, Глава 067 Безымянное имя маленького эльфа

«Чирик-чирик!» Стоун, подперев подбородок рукой, размышлял, стоит ли ему идти в Лес Демонического Звука, когда вдруг маленький эльф, только что спавший, резко проснулся. Смотря своими большими, полными слез глазами, маленький эльф растерянно огляделся, а затем внезапно разрыдался.

Стоун безмолвно уставился на маленького эльфа, затем ткнул его в булочку: «Разве я не учил эльфийский? Почему я не понимаю, что это существо говорит? Кстати, это самец или самка?»

Баоцзы с негодованием посмотрел на пухлую маленькую ручку, которая так сильно его тыкала, и сквозь стиснутые зубы предупредил Шито: «Хе-хе, Мастер, если вы будете и дальше так тыкать в хризантему Баоцзы, он закричит от домогательств!»

хризантема……

Потыкайте хризантему...

Стоун резко отдернул палец, плюнул себе в ладонь и яростно затер руки: «Ты, чертов паровой булочка, держись от меня подальше!»

«Хе-хе, Мастер, если вы продолжите так недолюбливать Баоцзы, Баоцзы вам ничего не скажет, что этот маленький эльф совсем не умеет говорить!» — сердито и с большим недовольством посмотрел Баоцзы на камень.

Стоун выглядел растерянным и беспомощным: «Оно не может говорить? Оно немой? Нет, оно умеет издавать звуки!»

«Гага, маленькие эльфы не немые! Хозяин такой глупый. Когда Хозяин был ещё совсем котёнком, он тоже не умел говорить! Честно говоря, Баоцзы помнит, как Хозяин часто мочился в штаны, когда был маленьким!» Баоцзы радостно рассмеялся, а Шиту сердито слушал.

С глухим стуком Стоун ударил Баоцзы кулаком, отчего тот вплотную прижался к каменному столу.

Есть такое существо, которое, если его не остановить в течение трёх дней, заберётся на крышу и собьёт с неё черепицу!

Поговорка "пожалеешь розгу — испортишь ребенка" абсолютно верна!

Он встал, вернулся в постель, порылся в сумке и вытащил маленький платок: «Он довольно мягкий». Он быстро подошёл к маленькому эльфу и, не обращая внимания на его сопротивление, энергично вытер ему лицо. Честно говоря, разве эльфы не должны быть благородными и элегантными? Почему же у этого лица всё в слезах и соплях?

«Баоцзы, это мальчик или девочка?» Он грубо вытер лицо младенца так сильно, что чуть не стер слой кожи. В этот момент Стоун нахмурился, размышляя о поле существа перед ним.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606