The most chaotic in history - Chapter 37

Chapter 37

"Хихикает, Баоцзы ничего не сделал! Хозяин снова будет издеваться над Баоцзы! Уаааа, бедный Баоцзы!" Увидев, как к нему бросается Шиту, Баоцзы решительно начал притворно плакать. На самом деле, он уже подумал о том, как Шиту отреагирует на всё это, но намеренно не предупредил его; он просто хотел увидеть, как Шиту рассердится.

Хе-хе, как мило видеть, как твой хозяин весь такой надутый!

Стоуну очень-очень хотелось разорвать булочку на мелкие кусочки, проглотить их целиком, а затем выкакать с характерным "шумом", превратив булочку в настоящие крошки!

Мусор!!!

Почему камень так зол? Причина проста.

В густом лесу стоит гигантское дерево. Подойдите к его основанию и осторожно раздвиньте лианы, обвивающие ствол. Вы обнаружите небольшое отверстие внизу. Медленно проползите внутрь, и вы будете еще больше удивлены, обнаружив скрытый внутри мир. Пройдите около ста метров по туннелю под отверстием в дереве, и перед вами появится темный вход. Рядом с этим входом находится кнопка. Просто слегка нажмите на нее пальцем, и поздравляем! Появится простой лифт, который встретит вас приветственным сообщением.

Черт! Вы спрашиваете, почему камень так ясно все знает? Потому что он поднялся снизу!

"Черт возьми, ты, маленькая булочка! Ты же не собираешься сказать мне, что артефакт, о котором ты говоришь, находится в Королевстве гномов, правда? Или, может быть, артефакт, о котором ты говоришь, это просто гигантский молот, который мне дал папочка? Черт возьми, булочка, если ты больше не хочешь жить, просто скажи мне, и я тебя сейчас же вышвырну!" Внезапно разъяренный Стоун схватил Булочку (к счастью, Булочка уже вернулась в свой прежний облик), швырнул ее на землю, а затем вытянул свои вонючие ноги и начал безжалостно пинать ее…

Топ! Я топаю! Я топаю изо всех сил!

"Ах... Баоцзы сейчас умрёт!" После того, как камень более десяти раз наступил на Баоцзы, из-под его ног раздался слабый голос: "Учитель, не забудьте забрать труп Баоцзы!"

«Ты всё ещё хочешь забрать труп? Ты всё ещё хочешь, чтобы я оставила тебе целое тело? Мечтай! На этот раз эта принцесса позаботится о том, чтобы ты умер без целого трупа!!!» Стоун был в ярости. Человек... нет, паровой булочки так себя вести не должен!

Если бы Баоцзы с самого начала сказал Шиту, что они отправляются в Королевство гномов, чтобы найти артефакт, Шиту, возможно, возразила бы, но, может быть, и согласилась бы! Любой бы рассердился, если бы Баоцзы устроил для Шиту такую ловушку!

"Ах, нет... кхм-кхм, Баоцзы... Я сейчас умру..." — отчаянно боролся Баоцзы, когда камень душил его: "Божественный артефакт... Божественный артефакт Мастера... а не молоток..."

«А? Не молоток?» — внезапно отпустил он руку и взволнованно спросил: «Не молоток? Тогда что это? Есть ли в Королевстве гномов другие божественные артефакты? Подожди, я вспомнил…»

Внезапно Стоун вспомнил, что Баоцзы однажды сказал ему, что в мире существует только два истинных божественных артефакта. Один — это гигантский молот, который ему подарил Стальной Молот Папочка, а другой — какой-то меч из какой-то империи?

"Ты подонок! Опять со мной связываешься?!"

Прежде чем Стоун успел сделать ещё один шаг, Баоцзы, теперь уже более умный, решительно превратился в чёрный алмаз, неподвижно лёг на землю и спокойно произнёс: «Хе-хе, Баоцзы точно не расскажет Мастеру, что существует два вида артефактов!»

«Два вида? Какие два вида? Какие два вида?» Услышав слова Баоцзы, сердце Ши Тоу снова зачесалось. С бесстыдной ухмылкой Ши Тоу присел на корточки, положил черный алмаз на ладонь и льстиво спросил: «Баоцзы, скажи мне! Какие это два вида?»

После двух кашлей Баоцзы, заносчиво произнеся: «Хе-хе, божественные артефакты, как следует из названия, — это оружие, выкованное богами! Поэтому существуют только два истинных божественных артефакта: один — это Великий Железный Молот Королевства Гномов, Гнев Бога Резни, а другой — Божественный Меч Бодхисаттвы Тиа, который вы, Мастер, подарили Падшей Империи Нижнего мира!»

В этот момент Баоцзы сделал паузу, ожидая, пока Шитоу снова начнет нервничать и взрываться, после чего медленно произнес: «Хе-хе, но позже люди обнаружили, что двух божественных артефактов просто недостаточно! Поэтому люди начали изучать конструкции божественных артефактов и создавать свои собственные! Барды часто говорят, что эльфы — любимцы небес, но Баоцзы считает, что любимцы небес — люди!»

Завистливые и ревнивые взгляды скользнули по камню, и Баоцзы с кислым видом сказал: «Люди такие могущественные! Они могут создавать оружие, которое даже мощнее настоящих божественных артефактов! Вначале, чтобы различать оружие, созданное богами, и оружие, созданное людьми, оружие, созданное богами, называлось божественными артефактами, а сверхмощное оружие, созданное людьми, — квазибожественными артефактами!»

«Значит, ты ведёшь меня к квазибожественному артефакту?» Стоун больше не злилась. Если так называемый квазибожественный артефакт был могущественнее настоящего божественного артефакта, то почему она должна была злиться?

«Хе-хе, можно и так сказать! Мастер, помните, вы были великим мастером кузнечного дела? Вы выковали бесчисленное множество артефактов божественных форм, но лучший оставили себе. Помните?» — в голосе Баоцзы звучало явное предвкушение.

К сожалению, камню было суждено его разочаровать. Как что-то, что не является подлинным, может помнить события, произошедшие сотни лет назад?

Увидев, как Ши Тоу качает головой, Баоцзы солгал бы, если бы сказал, что не разочарован: «Хе-хе, учитель ничего не помнит, но учитель не позволяет Баоцзы рассказать о прошлом! Что мне делать? Мне так грустно!»

Глядя на Баоцзы, которая говорила грустно, но с невероятно светлым выражением лица, Ши Тоу почувствовал приступ тошноты: «Баоцзы, меня сейчас вырвет…»

"А? Хозяин, вы собираетесь завести еще одного маленького булочку?" Сначала булочка просто тупо смотрела на камень, но, поняв, что происходит, тут же оживилась. С громким "хлопком" алмаз взорвался, и прямо перед камнем появился пухлый, розовый, нежный булочка: "Отлично! Маленькая булочка, любимая булочка булочки~~~"

«Иди роди себе своего маленького булочку, если хочешь!» Стоун быстро отступил на несколько шагов назад, глядя на большую булочку, превратившуюся в мясо, и испуганно посмотрел на неё: «А где твоя кожа?»

Паровая булочка дрожала и дрожала, дрожала без остановки, словно у нее случился эпилептический припадок: "Хихиканье, тесто, начинка и суп — все любят эту маленькую паровую булочку~~~"

Ух ты! Ух ты, моя нога!

«Ты отвратительная булочка! Убирайся от меня с этим ужасным видом! А где артефакт? Нет, где субартефакт? Что за субартефакт существует в Королевстве гномов?» Стоун с отвращением посмотрела на комок плоти перед собой. Она поклялась, что никогда в жизни не будет есть мясные булочки. Начинка выглядела действительно... отвратительно.

«Гага, артефакт божественного уровня! Артефакт божественного уровня! Баоцзы никогда не расскажет Мастеру, что артефакт божественного уровня в Королевстве гномов принадлежит Мастеру и что Мастер изготовил его сам!» Баоцзы продолжал дрожать, но начинка постепенно становилась все меньше и меньше, бульон выдавливался, и оболочка снова постепенно заворачивалась: «Баоцзы никогда не расскажет Мастеру, что артефакт божественного уровня — это кольцо!»

\^o^/

Кольцо?! Может быть, это легендарное пространственное кольцо?!

Глава 80: Я, Стоун, вернулся.

Уже была поздняя ночь. Хотя Королевство гномов находилось под землей, у гномов были хорошие привычки сна. Во-первых, Стоун никогда не ложился спать позже восьми часов вечера и всегда просыпался до восьми утра.

Смиренно войдя в импровизированный лифт, Стоун внезапно охватило чувство абсурда. Чуть более десяти дней назад она покинула Королевство гномов вместе со Стальным Молотом и своим старшим братом Пламенем, а сегодня вечером тайно вернулась в Королевство гномов с Баоцзы и Рисовой Лапшой.

«Гага, Мастер, поторопитесь! Баоцзы отведет вас на поиски божественного артефакта!» Баоцзы радостно бросился в объятия камня, с нетерпением ожидая предстоящего путешествия.

Если бы не упрощенный лифт, Стоун, вероятно, была бы так же взволнована. К сожалению, эта девушка ужасно боится таких захватывающих занятий. В прошлой жизни, не говоря уже о прыжках с тарзанки, она бы даже не осмелилась прокатиться на пиратском корабле.

К сожалению, примитивный лифт оказался гораздо более захватывающим, чем пиратский корабль.

`(*>﹏<*)′

«Хихиканье, хозяин! Баоцзы немного испугался!» По сравнению с предыдущими громкими криками, на этот раз Баоцзы был гораздо спокойнее. За исключением постоянных попыток зарыться в одежду Шито и ударов о его слегка пухлую грудь, он продолжал повторять: «Рисовая лапша, ты испугался? Баоцзы так испугался!»

Ши Тоу напряженно повернул голову, чтобы посмотреть на Ми Фенэр, и увиденное чуть не до смерти ее напугало!

Ми Фенэр стояла бледная, дрожащая от страха, рядом с камнем, и дрожащими губами произнесла: «Мне страшно! Мне страшно! Я хочу спуститься вниз! Я хочу прыгнуть!»

Как только Ми Фенэр решила прыгнуть, Ши Тоу крикнул: «Не двигайся!» Почему в такой решающий момент у Ши Тоу вдруг возникла мысль: «Руки вверх»?

«Мне страшно!» — воскликнула Рисовая Лапша, испуганно. Ее лицо исказилось от страха. — «Мне так страшно! Я сейчас подпрыгну!»

Что случится с моими миллионами фиолетовых золотых монет, если ты прыгнешь?! ¥_¥

Однако Ми Фан не приняла во внимание кошелек Ши Тоу. Приняв решение, она внезапно подпрыгнула!

"Рисовая лапша!" К счастью, Ши Тоу все это время наблюдал за ней. Он схватил ее и оттащил назад. Но в этот момент большой рулет в руках Ши Тоу с силой отлетел!

"Баоцзы..." Ши Тоу беспомощно наблюдал, как пухлая белая паровая булочка медленно исчезала дугой у него на глазах: "Мифэнь! Ты мертв!"

Рисовая лапша посмотрела на Стоуна со слезами на глазах: «Я хочу спуститься вниз!»

Опустись, блин!

Стоун был в ярости. В этот момент лифт почти достиг низа, и Стоун увидел, что до земли осталось меньше метра. Внезапно он пнул его ногой, и рисовая лапша полетела вниз!

"Аууу!" С криком Мифенэр рухнула на землю. Шиту спрыгнул с лифта и тут же широко раскрытыми глазами уставился на эту паровую булочку, осмелившуюся исследовать тайны свободного падения в другом мире.

"Баоцзы? Милый Баоцзы? Где ты?" Хотя он знал, что никто из Королевства гномов в это время сюда не придет, Стоун все же присел на корточки и попытался как можно тише поискать Баоцзы.

Несчастная рисовая лапша, видя, что Стоун ее игнорирует, могла лишь похлопать себя по попе, вытереть слезы и уныло следовать за Стоун.

После долгих поисков большой паровой булочки так и не нашли. Стоун растерянно огляделся. Когда булочка упала, хотя лифт находился на некотором расстоянии от земли, она не могла улететь так далеко!

Однажды Баоцзы сказал, что если он слишком далеко отойдет от камня, то пассивно впадет в глубокий сон. В прошлый раз камень потерял его, и именно Мифен нашел его и вернул. Позже, после многократных экспериментов, камень обнаружил, что Баоцзы на самом деле не лгал ему. Возможно, его прежний владелец что-то с ним сделал; в любом случае, покинув своего хозяина, Баоцзы мог лишь превратиться в темный алмаз.

Неужели паровые булочки насильно превратились в бриллианты?!

Стоун почесал затылок, но это не имело смысла! Он уже исследовал всю небольшую пещеру, так что у Баоцзы не было причин все еще спать!

пока не……

«Рисовая лапша, ты никого здесь не заметил?» — Стоун внезапно остановился и обернулся, серьезно спросив. Эльфы живут в лесу, но они особенно чувствительны к другим расам и легко могут обнаружить любое необычное присутствие в своем окружении.

Поэтому Стоун подумал, что этот эльф действительно похож на щенка. Довольно уродливый, абсолютно преданный, немного туповатый и с острым обонянием.

Рисовая лапша, с которой Стоун обращался как с щенком, на мгновение растерялась, а затем послушно ответила: «Да».

Ух ты, это действительно так!

Мышцы лица Стоун непроизвольно дернулись. Она вспомнила первый день, когда к ней пришла Баоцзы, когда Толстая Мама забрала ее. Более того, вообще говоря, Баоцзы не хотела признавать ее присутствие, когда рядом были посторонние. Она не понимала, откуда у нее взялась эта странная привычка.

"Кто? О нет, сколько человек?" Стоун хотела спросить, кто это, но вспомнила, что рисовая лапша не из Королевства гномов, и она не знала гномов.

Ми Фенэр, с серьезным видом, посчитала на пальцах, а затем, немного поколебавшись, подняла три пальца: «Два!»

пых!

Камень эффектно разлетелся в разные стороны.

Девочка! Твой учитель математики преподавал тебе физкультуру?

Стоун был потрясен. Паровых булочек не было, а рисовая лапша оказалась ненадежной, поэтому теперь ему приходилось полагаться на себя.

Но что произойдет с волшебным артефактом без паровых булочек?

Трагически несчастная Стоун, как и рисовая лапша, была глубоко опечалена. Нет паровых булочек — нет волшебного оружия. Боже мой, она действительно ребенок, о котором всем наплевать.

«Стоун, рисовая лапша голодна!» Пройдя более тридцати кругов, рисовая лапша наконец не выдержала и плюхнулась на землю, отказываясь вставать ни при каких обстоятельствах.

Ши Тоу посмотрел на небо, немного подумал и в итоге вынужден был пойти на компромисс.

Ну, раз уж мы в стране гномов, почему бы не воспользоваться случаем и не навестить Толстушку! По крайней мере, у неё вкусная еда...

Убедив Ми Фенэр пойти с ним домой, они осторожно, не издавая ни звука, шли по пустынным улицам. В этот момент Ши Тоу вздохнул с облегчением. К счастью, Королевство Гномов было усеяно Сияющими Камнями! Иначе, без Баоцзы и без каких-либо Сияющих Камней, она была бы совершенно потеряна.

Знакомая площадь, знакомая входная дверь… Ши Тоу вдруг замер. Неужели это то самое чувство тревоги перед возвращением домой? Он поджал губы, собрался с духом и толкнул входную дверь.

Дверь всё ещё была не заперта. В столовой стояло ровно десять столов и стульев, ни больше, ни меньше. Один стул особенно выделялся — нежно-розового цвета и небольшого, очаровательного дизайна. Слезы мгновенно навернулись на глаза Ши Тоу. Он всхлипнул, и под вопросительным взглядом Ми Фенэр Ши Тоу выдавил из себя улыбку и сказал: «Это мой дом».

«Дома?» — повторила Ми Фенэр, но, судя по выражению её лица, она, похоже, совсем не поняла.

Ши Тоу не собирался ничего объяснять Ми Фенэр; он просто взял её за руку и осторожно проводил до двери своей комнаты.

Внутри всё по-прежнему?

После недолгого колебания Ши Тоу толкнул дверь. Хотя он не возвращался уже больше десяти дней, комната совсем не казалась грязной. Постельное белье было аккуратно сложено на кровати, под кроватью лежали пушистые тапочки, а на прикроватной тумбочке стояла маленькая масляная лампа. Лампа горела, как обычно, когда Ши Тоу спал — такая теплая, такая печальная…

"Стоун?" — Ми Фенэр посмотрела на Стоун, которая вдруг разрыдалась, и запаниковала. — "Не плачь, не плачь, Баоцзы! Вернись!"

Мифенэр подумала, что Шиту плачет из-за отсутствия паровых булочек, поэтому, пытаясь его утешить, она заикалась.

«Я в порядке. Уже почти рассвет, давай немного отдохнем. Завтра утром я отведу тебя к папе и маме». Ши Тоу небрежно вытер лицо. «Поторопись и отдохни немного, нам еще нужно найти Баоцзы, когда рассвело!»

Он задремал на некоторое время, чувствуя усталость и сонливость, но Стоун не спал крепко. Поэтому, когда дверь в комнату распахнули, Стоун резко проснулся.

«Мама!» Ши Тоу лежал в постели, когда открыл глаза и увидел свою пухлую мать, стоящую в дверях и ошеломленную от шока: «Мама, я вернулся».

"Камень, камень?" — Полная мать открыла рот, ее голос был словно парящим, невесомым: "Ты что, камень?"

Стоун моргнул, пытаясь сдержать слезы: «Мама, ты похудела! Это чудесно! Ты выглядишь так красиво!» Хотя они были в разлуке чуть больше десяти дней, некогда толстая талия его полной мамы похудела, и ее фигура почти приобрела S-образную форму. Ее круглое, пухлое лицо теперь имело заостренный подбородок, что показывало, насколько сильно она, должно быть, переживала последние несколько дней.

"Камень!" — наконец одумалась полная мать и бросилась к ней, крепко прижимая камень к груди.

Стоун наконец поняла, что даже если некоторым женщинам удается успешно похудеть, их пышные формы все равно могут их душить.

"О боже! Мой камень! Ты наконец-то вернулся! О, мой малыш!" Пухленькая мамаша была так взволнована, что не могла связно говорить, поглаживая камень своими пухлыми ручками.

Ши Тоу Мо, ну, ты не слишком ли взволнован?

«Мама, что ты делаешь в комнате Стоуна? Завтрак готов!» — раздался голос за дверью, за которым последовали медленно приближающиеся шаги. Затем Стоун услышал громкий вздох.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606