The most chaotic in history - Chapter 42

Chapter 42

«В-пятых, эльфы не умеют воспитывать детей, не говоря уже об уважении к родителям! Могу с уверенностью сказать, что у эльфов вообще нет понятия о родителях. Это потому, что чистокровные эльфы — это существа, находящиеся между растениями и животными. После того, как эльфийка рожает семя эльфа, она сажает его в отверстие в священном дереве эльфийского королевства. Как только семя эльфа прорастает, оно становится новой жизнью. Поэтому маленькие эльфы растут сами по себе. Они не знают, кто их родители, и у них нет понятия о воспитании детей!»

Пробормотав такую длинную цепочку слов на одном дыхании, Хоцянь согнулся и тяжело задышал.

Стоун был совершенно ошеломлен и долгое время не мог произнести ни слова.

«И ещё кое-что: эльфы на самом деле не так ценны, как вы думаете. Даже на аукционах людей самая высокая цена, которую они когда-либо получали, составляла 1 миллион фиолетовых золотых монет. А причина такой высокой цены заключалась в споре двух знатных дам. В действительности, для маленького эльфа 10 000 фиолетовых золотых монет уже считаются очень высокой ценой».

Хуоцянь наконец закончил говорить, встал и похлопал себя по одежде: «Хорошо, пошли!»

"Уааах..." Камень внезапно открыл пасть и разрыдался.

Хоцянь снова испугался. Даже несмотря на свой добрый нрав, он был готов взорваться: «Стоун! Что ты сейчас пытаешься сделать?! Ты идёшь или нет?!»

Стоун плакала так сильно, что это было просто невыносимо! Она была так несчастна; она действительно поверила в чушь Баоцзы и пошла призывать духа, которому было суждено потерять деньги! Ужас, какая потеря! Она никогда не делала ничего настолько глупого ни в прошлой жизни, ни в этой!

/(ㄒoㄒ)/~~ Я больше так жить не могу!

«Гага, Кагарал, Баоцзы думает, что Мастер, должно быть, одержим деньгами!» — Баоцзы, все еще лежа на земле, дал очень убедительный ответ.

Хоцянь наклонил голову и на мгновение задумался. «Верно! Главная мысль, которую только что высказал Шитоу, заключалась в том, что ему нужны были деньги, не так ли?»

Глубоко вздохнув, Хоцянь подумала, что реинкарнация Стоун поистине непостижима! Даже в самые эксцентричные моменты она оставалась, по крайней мере, относительно нормальным человеком! Вздох…

«Тебе просто нужны деньги, не так ли?» — Хоцянь с обреченным видом подошел к камню и с кривой улыбкой сказал: «Если тебе нужны деньги, просто скажи об этом. В Королевстве гномов, может, и мало чего еще есть, но зато здесь полно золотых, серебряных и даже фиолетовых золотых рудников!»

-----

Дополнительная глава сегодня вечером! \(≧▽≦)/~ Лалала

Глава 87. Какой огромный кусок золота!

Стоун был ошеломлен, безучастно уставившись на щипцы для огня, выглядя совершенно растерянным.

"Стоун? Стоун!" — Щипцы для огня взмахнули перед глазами Стоуна, но тот даже не моргнул.

"Гага, Кагарарва! Хозяин так счастлив, что сошел с ума! Вахахаха, значит, Хозяин — жадный дьявол!" — самодовольно извиваясь, сказал Баоцзы и начал кружиться на земле.

Стоун поднял ногу и сильно топнул по пухлому, бледному телу Баоцзы, затем посмотрел на Хоцяня с лучезарной улыбкой: «Седьмой брат, брат, брат~~~»

Хоцянь содрогнулся от отвращения и дрожащим голосом спросил: «Что случилось?» Он ошибался. Он всегда думал, что свирепый камень очень страшен, но никогда не думал, что добрый камень еще страшнее!

«Хе-хе, эмм, вы не против, если я спрошу, сколько у вас золота, серебра и пурпурного золота?» Стоун усмехнулся и наклонился ближе к Хоцяню, совершенно не замечая, что тот уже напрягся.

«Ну, сколько хочешь, этого вполне достаточно!» — Хоцянь тяжело сглотнул, затем решительно отступил на несколько шагов назад, напомнив ему: «Уже почти рассвет, тебе лучше поторопиться!»

«Тогда поторопись!» Стоун набросился на Хоцяня, его маленькое теплое тельце плотно прижалось к нему, и он одним движением затащил его в лифт: «Пойдем наверх за золотой, серебряной и пурпурной золотой рудой!»

Баоцзы чуть не умер от страха перед камнем: "Хихиканье! Хозяин забыл о Баоцзы! Хозяин больше не хочет Баоцзы! Баоцзы больше не хочет жить! Больше не хочет жить!"

Как раз когда Ши Тоу собирался нажать кнопку лифта, он вдруг услышал плач Баоцзы. Он на мгновение замер, а затем вспомнил, что у него всё ещё есть довольно бесполезный питомец по имени Баоцзы!

«Вместо того чтобы тратить время на слезы, лучше поднимись сюда!» Стоуну было лень спускаться и снова нести Баоцзы. К тому же, этот маленький проказник вполне способен! Он умеет прыгать и скакать без всяких проблем.

Увидев нетерпеливое выражение лица своей хозяйки, Баоцзы решила, что лучше всего полагаться на себя! Милое поведение зависит от времени и места. И, что самое важное, оно зависит от хозяйки. И, похоже, хозяйка...

Уаааах, учитель! Баоцзы так скучает по своему старому учителю!

/(ㄒоㄒ)/~~

Он снова поднялся на лифте. Возможно, потому что его что-то беспокоило, на этот раз Стоун не чувствовал себя слишком некомфортно. Он долго следовал за Хо Цянем, и как раз когда Стоун начал сомневаться, что у него вот-вот откажут ноги, лифт наконец прибыл.

«Где это?» Стоун шел, опустив голову, и только когда Хоцянь сказал: «Мы здесь», он поднял голову и с недоумением посмотрел на огромную дверь перед собой.

В Королевстве гномов ворота в основном короткие и широкие. Самые большие ворота, которые когда-либо видел Стоун, были двойными воротами Академии мудрецов, высотой около двух метров.

Но эти ворота перед ним… ну, по сравнению с университетскими воротами стоимостью восемьдесят миллионов, которые Стоун видел в своей прошлой жизни, они были совершенно незначительными. Но по сравнению с небольшими воротами Королевства гномов, они были довольно высокими и большими. Судя по их внешнему виду, их высота составляла около трех метров, а ширина — четыре метра.

«Это склад руды Королевства Гномов», — протянул руку Хо Тонг. С сильным толчком дверь открылась!

"Что? Так просто?" Стоун снова был ошеломлен. Неужели эти гномы слишком доверчивы к собственному народу?

Хоцянь пристально посмотрел на камень и многозначительно произнес: «Это земля гномов, а не человеческое королевство. Гномы даже не знают, что такое воровство, кража со взломом или замок».

«О!» — внезапно понял Стоун. Хм, точно, гномы — не из тех, кто ничего не понимает, правда? «Так что, мы просто так войдем и будем действовать? Ты уверен, что все в порядке?»

«Если я скажу, что это связано, ты откажешься?» — Хоцянь нахмурился, глядя на Шиту, и подумал про себя: «Неужели Шиту действительно ничего не помнит из прошлого? Но если она ничего не помнит, почему она совсем не удивляется, когда я упоминаю человеческое царство? Гномы действительно не знают, что такое „замок“!»

Стоун неловко усмехнулся. «Вот это шутка! Мы уже зашли так далеко, как же мы можем уйти с пустыми руками? Конечно, мы возьмем столько, сколько сможем!»

«Э-э, дайте мне сначала зайти и посмотреть!» Стоун виновато потрогал свой нос, но быстро вошел.

Хоцянь тихо вздохнул. Какая разница, помнит он или нет? В его прошлой жизни и в этой она все равно не будет с ним. Это… лучше вообще ничего не помнить!

"Уа ...

Не поймите меня неправильно, это не Баоцзы воет и воет, а Ши Тоу, мгновенно потрясённый видом горы золотых и серебряных сокровищ!

«Боже мой! Столько золота! И столько серебра! Боже мой! Сколько же там всего?» Стоун распахнул объятия и бросился к самой впечатляющей горе золота и серебра, взволнованно отбрасывая булочки, которые нес: «Горы золота и серебра, Стоун здесь!»

Хоцянь, вошедший следующим, безучастно смотрел на обезумевшую Шиту и думал про себя: «Баоцзы действительно знает Шиту лучше всех. Эта девушка, она действительно...»

Они помешаны на деньгах!

"Деньги, деньги, деньги!" Стоун, совершенно не подозревая, что Огненные Плоскогубцы мысленно заклеймили её как жадную, радостно бросилась в золотые и серебряные горы, но...

"Ой-ой-ой!" — Стоун с возбуждением впилась телом в Цзиньшаня, фантазируя о приятном ощущении интимного контакта с ним. Но она не ожидала, что Цзиньшань так низко склонится перед Стоун. Простите, у него был стояк.

Хоцянь поморщился, словно у него болел зуб, губы его неприятно дрогнули: «Камень, золотая руда очень твердая, и то, что вы видите, — это не чистая золотая руда. Золотая руда с примесями еще тверже».

В этот момент Стоун изо всех сил пытался выбраться из кучи твердой золотой руды, опираясь на руки. Услышав слова Хуотуна, он тут же рассердился: «Почему ты не сказал раньше? Ты ждал, пока я получу травму, чтобы сказать мне! Ты такой злой!»

Хоцянь протестовал против его показаний, недоумевая, почему Шиту ведет себя так неадекватно. Он явно думал, что к Шиту вернулись воспоминания. Ладно, может быть, к Шиту вернулась лишь небольшая часть воспоминаний?!

«Это не золото 99 карат?» Стоун небрежно поднял небольшой кусочек золота из кучи золотой руды, посмотрел вниз и внимательно его рассмотрел. Оно показалось ему похожим на золото, которое он видел в ювелирном магазине в своей прошлой жизни.

«Что такое золото 99 карат?» — Хуотун был озадачен ещё больше, чем Шиту.

Хм... Стоун запнулась на словах. На самом деле, она мало что знала о золоте и серебре. Если бы ей пришлось объяснять, она бы сказала: «Хм, 99K означает что-то вроде... что содержание золота превышает 99,9%?» Может быть, возможно, что-то вроде этого, верно?

Хоцянь помолчал немного, а затем как можно тактичнее сказал Шитоу: «Вероятно, это маловероятно, не так ли? Золото с содержанием 90% и более можно назвать очищенным золотом. 98% и более — это чистое золото. Что касается упомянутых вами 99,9%, это действительно нереалистично…»

Что тут такого нереалистичного? У неё уже было ожерелье из чистого золота, доставшееся ей от матери! Кроме того, хотя чистое золото действительно было редкостью на рынке в её прошлой жизни из-за недобросовестных торговцев, оно определённо существовало!

Как раз когда он собирался ответить, Стоун внезапно вспомнил, что они больше не на Земле. В его прошлой жизни самой большой проблемой с 24-каратным золотом была не технология, а жадность и мошенничество торговцев. Но в этом другом мире, возможно, действительно не существует способа его очистки!

Увидев, что Стоун открыл рот, но в итоге промолчал, Хоцянь подумал, что тот сказал слишком резко. Вздох. Возможно, Стоун действительно лишь немного восстановил память? Действительно ли его слова были слишком резкими?

«Кхм, Стоун. Я не имела в виду, что ты витаешь в облаках, просто то, что ты говоришь, слишком нереалистично, что...»

Теперь Стоун понимает поговорку «чем больше объясняешь, тем хуже становится». Хотя Хоцянь не хотела причинить вред, Стоун всё равно была очень зла. Зла не на то, что слова Хоцянь были неприятными, а на себя.

В её прошлой жизни методы очистки металлов не были секретом; по крайней мере, процессы очистки основных металлов, таких как золото, серебро и медь, были общеизвестны в отрасли. Но, будучи великой переселенкой душ, она ничего об этом не знала! Это... это поистине позор для нашей великой земной цивилизации!

Увидев, что Стоун сохраняет невозмутимое выражение лица и надулся, Хоцянь перестал неловко говорить, дотронулся до носа и, указывая на гору золота перед собой, сказал: «Стоун, разве ты не хотел золота? Бери сколько хочешь! Склады руды в Королевстве гномов безграничны, так что можешь брать сколько угодно, только не опустошай их полностью».

Напомнив себе об опасности огненных щипцов, Стоун наконец одумался. Отбросив жалость к себе, Стоун решил сначала переместить золото!

Однако при более тщательном осмотре выяснилось, что камень сильно поврежден.

Общеизвестно, что золото чрезвычайно ценно, и этот факт наглядно демонстрируется как на Земле, так и в других мирах. В древнем Китае, хотя золото и не было широко распространенной валютой, оно представляло собой наиболее надежную форму твердой валюты. Небольшой кусочек золота можно было обменять на несколько телег медных монет.

В прошлой жизни Стоуна действовал тот же принцип. Несколько килограммов золота, переведённых в юани, представляли собой толстую пачку денег! Раньше, если кто-то давал Стоуну килограмм золота бесплатно, Стоун был вне себя от радости. Но…

Ого, какая огромная гора! Похоже, она весит как минимум десятки тонн! Как она собирается это нести?!

Если взять слишком много, не сможешь унести. Ведь золото невероятно тяжелое!

Беря слишком мало, вы почувствуете себя некомфортно; знаете, это может быть ваш единственный шанс в жизни ограбить хранилище!

Вааааа, я в таком противоречии! ~~о(>_<)о ~~

«Стоун? Ты возьмешь это или нет? Я не хочу сидеть здесь с тобой весь день!» Увидев Стоуна, неподвижно стоящего и погруженного в свои мысли, Хоцянь наконец выпалил: «Поторопись! Бери сейчас же!»

«Бери, бери, бери» звучит просто, но вы представляете, какие противоречивые чувства я испытываю внутри?

Ах да!

Стоун сильно ударила себя по лбу, так сильно, что стоявшая рядом Хоцянь вздрогнула. Неужели эта девушка пыталась забить себя до смерти? Прежде чем Хоцянь успела что-либо понять, Стоун снова закричала:

«Бао Чжа!!!»

-----

Как же тяжело быть человеком, которому нечего писать в черновиках, и при этом ещё и на работу ходить! >_<

Пожалуйста, все, поддержите меня! Подписываться — это действительно мучительно...

☆, Глава 088: Полный бардак!

Паровая булочка вздрогнула, без колебаний покатилась по земле, а затем решительно превратилась в черный бриллиант.

Что ж, эта паровая булочка умерла. Если ничего серьёзного, сожгите бумажные деньги; если мелочи, призовите его дух; если серьёзных дел, раскопайте его могилу...

"Баоцзы! Черт возьми, Баоцзы! Могла бы ты быть еще более бесстыдной?!" — взревела Стоун, топча черный алмаз. К сожалению, она забыла, что черный алмаз — это не булочка на пару; наступив на него, она бы споткнулась и упала.

"Ах ...

Хоцянь долго молча смотрел в небо, а затем медленно произнес: «Стоун, ты можешь встать?»

Стоун дотронулся до рук и ног, к счастью, всё обошлось без серьёзных последствий. Он с трудом поднялся на ноги и с безграничной печалью посмотрел на Хоцяня: «Седьмой брат, ты в порядке?»

Хоцянь чувствовал, что с тех пор, как к нему вернулись воспоминания, встречи с камнями всегда приносили ему несчастье. Почему так? Неужели Кагарал родился, чтобы защищать камни от несчастья? Если так, то его жизнь была слишком трагичной!

Стоун подобострастно улыбнулся: «Седьмой брат, пожалуйста, помоги мне придумать способ~~~»

«Какое решение?» Хоцянь только что поднялся с земли, когда почувствовал жгучую боль в спине, поэтому он просто сел на землю и стал разговаривать, глядя на камень.

"Это... это вот этот..." — застенчиво намекнул Стоун.

Хоцянь была в недоумении. Что за безумную идею она задумала на этот раз? Она уже пообещала ей, что та сможет взять столько, сколько захочет, так почему же она все еще…?

«Ах, да!» — вдруг вспомнил Хоцянь. Он вспомнил лето, когда еще жил в Кагараре. Он пригласил Стоун поужинать лучшими прохладительными напитками и закусками в столице, а Стоун так смущалась и чувствовала себя неловко. После долгой паузы она наконец, довольно смущенно, сказала: «Ну, у девушек бывают такие несколько неловких дней каждый месяц, знаешь ли…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606