The most chaotic in history - Chapter 96

Chapter 96

"Тук!" Маленький проказник не стал стоять на коленях перед камнем; ноги у него подкосились от страха: "Хо-хо-хо-хо-хо..."

Что за чертовщина?! Ты что, думаешь, ты Джей Чоу?!

Стоун решительно изменил угол наклона ракетницы, направив её на маленького негодяя, сидящего на земле и ожидающего приказа Дио немедленно открыть огонь!

"останавливаться!"

Стоун решил истолковать слово «стоп» как «огонь» и зарычал: «Бум!»

Но на самом деле она не стреляла. Конечно, её огнемёт был поистине божественным оружием; если бы она выстрелила, этот мелкий мерзавец был бы превращён в пепел.

"Аааааа!" — закричал маленький мерзавец в агонии, падая назад и привлекая внимание остальных пяти классов на тренировочной площадке.

Стоун спокойно убрал взрывную ракетницу, затем бросился вперёд и сел на Маленького Мусора.

«Ты смеешь смотреть на меня свысока? Я тебя до смерти забью!» Стоун хотел повторить боевую стойку У Суна, чтобы одержать идеальную победу, но маленький проказник не поддавался. Испугавшись Стоуна, парень упал назад, а Стоун просто сидел на месте!

"Гусь, гусь, гусь..."

Я даже выгну шею и спою, обращаясь к небу!

Избив маленького негодяя, Стоун снова вскочил и сел на соблазнительную часть его тела, вызвав у него почти удушающий стон: «Учитель Диор, я победил!»

Дио пристально смотрел на толстые, округлые ягодицы камня, потеряв дар речи и задыхаясь от эмоций. "Ты подонок, твой учитель тебя испортил..."

-----

Зима такая холодная! У меня руки замерзли насквозь.

...

☆, Глава 169. Повторная встреча с семьей Тернсю.

«Школьный врач, вызовите школьного врача!» — крикнул Дио, после мгновения ошеломленного молчания, в сторону угла тренировочного поля. Через мгновение к нему подбежал врач в свободном белом костюме.

«Вот и всё». Дио подошёл прямо к камню, протянул руку и отодвинул его в сторону. Указав на крошечное существо, лежащее на земле и едва держащееся за жизнь, Дио вздохнул: «Мусор, как тебя зовут?»

Этот мерзавец долгое время был оглушён, издавая тихие, приглушённые звуки, словно его душили. Вскоре доктор наложил на него заклинание левитации: «Учитель Диор, какую травму он получил?»

Маленький Подонок выглядит сильно раненым (он только что провел три боя), но при ближайшем рассмотрении видно, что его травмы на самом деле совсем несерьезные; это всего лишь поверхностные раны.

Дио на мгновение заколебался, но, столкнувшись с пронзительным взглядом доктора, решил сказать правду. В конце концов, в любом мире врачи — это те люди, которых нельзя оскорблять. К тому же, даже сказав правду, он не потеряет лицо: «Ничего страшного, может, у меня проблемы с мужским достоинством!»

Моя мужская сила... сломана...

В одно мгновение Стоун почувствовала, как над головой быстро каркает стая ворон. Черт возьми, она понимала каждое слово по отдельности, так почему же она не могла понять их вместе?

Дело было не только в Стоуне; крик маленького проказника привлек внимание почти всех на тренировочном поле. Поэтому объяснение Дио врачу превратилось в публичную пресс-конференцию…

Стоун молча закрыл лицо руками. "Мусор, я буду молиться за тебя в своем сердце".

"Это..." Доктор долгое время стоял в оцепенении, прежде чем повернуть голову и посмотреть на определённое место плавающей рядом с ним ничтожной гадости. Затем, внезапно, он протянул к этому месту свои демонические когти.

"Ах!!!"

После этого крика все присутствующие в зале почтили его память минутой молчания и отдали дань уважения, забросав его камнями.

Наблюдая, как мелкий подонок скрывается вдали, Дио взглянул на оставшихся подонков. Он задал серьезный вопрос: «Как звали того?»

Занятия в школе начались всего два дня назад, и вчера Диора снова заставила их бегать круги. Сегодня очередной экзамен и наказание, поэтому, к сожалению, все посмотрели друг на друга пустым взглядом и никто не высказался.

Дио немного подумал, а затем помахал детям, которые всё ещё бегали круги: «Маленькие неудачники. Вернитесь первыми, можете побегать ещё раз позже!»

Итак, после того, как все проигравшие вернулись, Диор сделал нечто действительно ужасное: «Те проигравшие, чьи имена были названы, могут идти на пробежку, а те, кто не закончил свой тест, пусть рисуют круги сбоку!»

Да. Перекличка. Дио достал из своего космического оборудования книгу для переклички и начал выкрикивать имена: «Луи Кардино! Брюс Кэнон... Хой! Исса Терунсу!»

Никто не ответил?!

«Иса Терунсу!» — снова окликнул Дио, но никто не ответил. Тогда он спокойно сказал: «Терунсу! Хм, ничего страшного. Я помню, в семье Терунсу несколько мальчиков. Ладно, кроме этих маленьких сорванцов, у которых ещё экзамены, остальные могут возвращаться к бегу! Помните, каждому даётся дополнительный круг!»

Стоун: "..." Значит, этого маленького мерзавца по имени Исса Терунсу бросили?

Оставшиеся три пары затем начали свой бой. Хотя оружие было разрешено, никто из них не зашел слишком далеко, все использовали похожие рыцарские мечи. Несмотря на их посредственное мастерство владения мечом, обмен ударами оказался на удивление зрелищным.

«Неудачники, выходите и бегите! По три круга каждому!» — Дио отпустил троих, проваливших забег, а затем прорычал оставшимся четвёрке: «Вставайте! Начинайте отсчёт!»

Хорошо, Стоун по-прежнему была первой, но на этот раз ситуация, казалось, изменилась; никто не хотел вставать за ней в очередь. Но, как говорится, с Дио рядом никто не осмеливался проявлять излишнюю самоуверенность. Вскоре выстроились в ряды, и были назначены противники.

Стоун посмотрела на растрепанного мужчину перед собой, чье тело было в ужасном состоянии после предыдущей драки, и почувствовала укол сочувствия. Она ничего не могла с этим поделать; Стоун считала себя невероятно впечатляющей. Посмотрите, как сильно пострадали другие, а она сама осталась изящной леди. [~]

Конечно, в глазах других людей слово «камень» совершенно не подходит для описания леди.

«Как я уже говорил, ты можешь использовать другое оружие. Но, Хо И, верно?» После переклички Дио наконец вспомнил название камня: «Ты не можешь использовать божественное оружие семьи Хо».

Лицо Стоуна тут же помрачнело: «Но я же не умею пользоваться мечом!»

«Но мы можем использовать что-нибудь другое, что угодно, только не божественный артефакт семьи Хо». Дио спокойно смотрел на камень, хотя внутри его терзало волнение. Он давно слышал о престиже шести великих семей Востока. Более того, он знал, что в его классе учится дочь из семьи Хо. Но он никогда не представлял, что семья Хо захочет отдать свой божественный артефакт молодой девушке. Может быть, у семьи Хо слишком много божественных артефактов, или они слишком высоко ценят эту девушку?

"Можно мне использовать молоток?" Стоун просканировала пространство своего кольца с помощью ментальной силы. Хотя у неё было два пространственных устройства, в пространственном браслете она обычно хранила лишь немного вкусной еды, а большая часть её вещей находилась в пространстве кольца.

Самое неприятное было то, что её кольцевое пространство было переполнено уже выкованными ею взрывными ракетными установками, от божественных артефактов до более простых образцов. Но оружия? Никакого.

"Молоток?" — Дио на мгновение замолчал, а затем кивнул в знак согласия: "Хорошо."

Молоток — единственное приличное оружие в хранилище каменного кольца. На самом деле, это вовсе не оружие, а инструмент для ударов по железу камнем.

"Бум!" Стоун вытащил молоток из ринга и с грохотом ударил им по тренировочной площадке. "Началось?"

Человек напротив него, как узнал Стоун, тоже узнал свое имя во время переклички ранее; это был Луис Кардино.

Глядя на блестящий, явно ценный рыцарский меч в его руке, а затем на массивный железный молот, который Стоун держал неподалеку, Кардино почувствовал, что ему ужасно не везет в жизни.

«Э-э». Даже Дио, считавший себя опытным ветераном, был поражен видом грозного оружия Стоуна. Тем не менее, он все же стиснул зубы и крикнул: «Начинайте!»

Стоун обеими руками схватил молоток и замахнулся им на Кардино. Бедный Кардино, который изначально намеревался защищаться своим рыцарским мечом, едва успел поднять руку, как молот полетел прямо на него: «Ааааах...»

Дело не в их некомпетентности, а в том, что коммунистическая армия слишком сильна.

Если бы Кардино тоже был путешественником во времени, он бы переработал эту классическую фразу.

Дело не в некомпетентности Кардино, а в том, что Хо И слишком бесстыден!

Стоун с невероятной силой размахивала гигантским молотом, словно намереваясь сокрушить беднягу своей внушительной внешностью. Выросшая со своим отцом, Стальным Молотком, она обладала поразительной силой рук, и даже с таким тяжелым оружием она была быстрее этого несчастного.

«Помогите!» Кардино отчаянно хотела просто убежать домой. «Ааа, мама, в школе так страшно, девочки такие свирепые, я хочу домой!»

«Стоп!» — наконец произнес Диор: «Ты проиграл, беги! Беги... беги десять кругов!»

"Тук!" Кардино тут же опустился на колени перед Дио: "Почему?!"

Дио посмотрел на Стоуна, который спокойно убрал молот обратно в кольцо, и одобрительно сказал: «Хо И, неплохо. А ты, я оговорился, тебе нужно пробежать двадцать кругов! Вперед!!!»

Кардино вскочил и закричал: «Папа, мама, я скучаю по вам!»

Стоун наклонил голову, самодовольно глядя на оставшихся двух проигравших: «Кто из вас сильнее? Мне еще не надоело избивать людей!»

Тон был приятным и кокетливым, но содержание – язвительным.

Два маленьких мерзавца, дрожа, взглянули на камень, а затем с решительными взглядами принялись драться.

Поначалу Стоун наслаждалась представлением, но, наблюдая за ним, почувствовала, что что-то не так. Казалось, эти двое слишком снисходительно к ней относятся? Ой, подождите, не совсем так. Что же случилось? Стоун вспомнила свои воспоминания из прошлой жизни и мгновенно всё поняла.

«Вы двое играли пассивно, что подвело ваших учителей, ваших одноклассников, Имперскую академию, ожидания, возложенные на вас Падшей Империей, и широкую общественность… Вы все подвели…»

Ши Тоу начала без умолку читать нотации, из-за чего эти два маленьких проказника прекратили свои занятия и недоверчиво уставились на нее.

"Черт возьми, вы что, больше не играете? У вас совсем пропало желание играть в пассивную игру? Хм, я на вас жалуюсь!"

Доложите Мао!

Пока Стоун всё ещё ворчал, Дио был в ярости. По его мнению, если сражаться изо всех сил, то проигрыш — это нормально. Но если ты, как Кардино, не хватило даже смелости встретиться с противником лицом к лицу и умеешь только отчаянно уворачиваться (дело не в том, что Кардино не хватало смелости, он действительно не мог победить Стоуна!), то он заслуживает наказания!

Более того, эти два негодяя зашли слишком далеко. Это не уклонение, это откровенное избегание! Будучи мужчинами, они даже не осмеливаются встретиться лицом к лицу с девушкой. Хм, какой смысл в их жизни?!

Дио в ярости! Дио взбешен! Дио вот-вот взорвется!

Что же станет с этими двумя маленькими проказниками? Стоун наблюдала за удаляющейся фигурой Дио, который нёс по одному из них в каждой руке и быстро исчез с тренировочной площадки, и молча начала размышлять. Хм, ей не стоило сеять раздор, верно? И не стоило подливать масла в огонь, верно?

«Вы, мелкие неудачники, те, кто ещё не закончил бежать, заканчивайте! Любого, кто посмеет лениться, я превращу в настоящих неудачников!!!» Пока Стоун был погружен в свои мысли, остальные неудачники медленно остановились и с ожиданием посмотрели на спину Дио, когда тот внезапно произнес эти слова, которые так сильно их напугали, что они снова побежали изо всех сил.

Ши Тоу некоторое время стоял, размышляя о жизни и мире, после чего решительно повернулся и направился в медицинский кабинет, расположенный рядом с тренировочным полем.

Бедняжка Исса Терунсу, твоя старшая сестра пришла тебя навестить~~~

-----

Это второе обновление. Я ужасно замерзла! Пора забраться в постель и посидеть с поджаренными булочками! /(ㄒoㄒ)/~~

...

☆, Глава 170 Упадок волшебного мира

Она ворвалась в лазарет, широко раскрыв большие темные глаза, и начала обдумывать вопрос.

Боже мой, если она увидит что-то, чего не должна была видеть, у неё что, ячмень появится?

о(╯□╰)о

"Ах ...

Стоун решительно развернулся и убежал, но, к несчастью, случилась катастрофа. Эти потусторонние слабаки оказались действительно стойкими; потратив столько времени, большинство из них уже прошли отведенные им круги и колебались, уходить ли им или остаться и ждать возвращения Дио. В этот момент они услышали этот крик…

Таким образом, трагедия мгновенно переросла в катастрофу, и для Иссы Теренсу сегодняшний день действительно стал самой низкой точкой в его жизни. В этот день, после того как он получил огромные физические увечья, он пережил беспрецедентные душевные муки. Он решительно…

Оно увяло.

Стоун виновато потрогал свой нос, затем быстро спрятался в толпе, присоединившись к остальным подонкам, которые с удивлением восклицали: «Что происходит? Что случилось?»

Надо признать, что после просмотра стольких выступлений этих удостоенных наград актеров и актрис из моей прошлой жизни, актерское мастерство Стоуна на самом деле довольно хорошее; по крайней мере, эти маленькие проказники не могут отличить его от настоящего. Конечно, есть и те, кто знает правду, например, тот несчастный молочник, который так разволновался, что скатился с больничной койки, сильно усугубив свои травмы.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606