The most chaotic in history - Chapter 97

Chapter 97

Стоун безмолвно уставилась в небо. Должно быть, в прошлой жизни она выпила слишком много молока; теперь ей суждено было стать одержимой молоком. Казалось, даже самое лучшее молоко Мэнню не могло поколебать очарование Стоун!

Когда Дио вернулся, он практически силой тащил обратно двух негодяев, которые ушли с ним. Было непонятно, какие испытания им пришлось пережить, но выглядели они лишь немного лучше, чем тот, что лежал в лазарете.

«Вы, маленькие негодяи! На сегодня всё. Можете позаниматься здесь после обеда или вернуться в общежитие отдохнуть. В общем, это всё, что я хотел сказать. С этого момента у нас будут тесты каждые три дня, и проигравшие будут получать то же наказание. Ладно, занятия окончены!»

Она оглянулась на лазарет. Хотя её предыдущий визит не принёс желаемого результата (на самом деле, он причинил вред), она чувствовала, что ради физического и психического благополучия Иссы Терунсу лучше больше её не навещать. Вздох, иногда благие намерения не всегда приводят к хорошим результатам…

Увидев, что все остальные вернулись в свои общежития, Стоун похлопала её по ягодицам и решила осмотреть Айронфордж. Она не была в Айронфордже несколько дней из-за дел в академии. Помимо всего прочего, пришло время достать вещи из её кольцевого пространства.

«Прекрасный господин, давно не виделись. Вы по-прежнему прекрасны и очаровательны, просто потрясающие…» Как только управляющий Хуа увидел Стоуна, он тут же похвалил его своим характерным бесстрастным лицом и ровным, безэмоциональным голосом.

Стоун вздрогнул, стряхивая мурашки с кожи. Он решил проигнорировать парня: «Ушуан, дай мне посмотреть счета».

Старший стюард немедленно передал бухгалтерские книги.

На самом деле, под «проверкой счетов» Ши Тоу подразумевал не серьезное, скрупулезное изучение бухгалтерских книг, как это делали бухгалтеры в его прошлой жизни. Он просто хотел узнать, сколько у него денег: «Хм, неплохо, дела идут довольно хорошо в последнее время. Ах да, кстати, у меня есть для тебя кое-что».

Стюард Хуа взял предмет, переданный ему Стоуном, нахмурился и долго внимательно рассматривал его, но так и не смог понять: «Прекрасный господин, ваша мудрость подобна божественной, недостижимой для нас, смертных».

Взглянув вдаль, Ши Тоу задумался: «Неужели она действительно так сильна?»

«Это бомба, гораздо мощнее, чем предыдущий «Бум»». Так называемый «Бум» — это отсылка к первым фейерверкам и петардам, разработанным Стоуном: «Но он всё ещё не так мощен, как взрывная ракетная установка семьи Хо».

На самом деле, согласно желаниям Ши Тоу, она давно хотела продать Пылающую ракетницу оптом, но, будучи членом семьи Хо, она не могла позволить себе такую глупость. Другого выхода не было; хотя семья Хо за сотни лет развития превратилась в один из великих кланов столицы, её основа заключалась именно в Пылающей ракетнице.

«Прекрасный господин, я хотел бы узнать ваше мнение по одному вопросу». Стюард Хуа сделал паузу, а затем продолжил: «Пожалуйста, подумайте о том, чтобы убедить семью Хо продать гранатомет с огнеметом!»

Думаешь, она этого не хочет?!

Ши Тоу презрительно скривила губу. Торговля оружием, безусловно, была очень прибыльной индустрией. Но пока она была членом семьи Хо, она не могла сделать ничего, что могло бы им навредить: «Взрывная огнеметная установка всегда продавалась, просто я продала ее семье Хо».

«Цена…» — тактично напомнила ей менеджер Хуа.

«Цена тоже хорошая. Семья Хо никогда не обращалась со мной плохо». Стоун махнул рукой в сторону управляющего Хуа: «Ушуан, забудь об этом. Я не могу ответить добротой враждой. В любом случае, сейчас я неплохо зарабатываю. Что касается гранатомета с огнеметом, цена у семьи Хо тоже не низкая. Нет необходимости обижать семью Хо из-за чего-то подобного».

«Прекрасный господин, вы меня неправильно поняли. Я имею в виду, конечно, что настоящие ракетные установки с взрывчаткой нельзя продавать населению, но как насчет менее совершенных? Например, одноразовых? Мощных? Или тех, которые можно использовать только против обычных людей?» Стюард Хуа не собирался сдаваться и пытался убедить Стоуна.

Стоун на мгновение заколебался: «Бомба, которую я тебе дал, — похожее оружие, но она может поражать только цели ниже одной звезды. А разве нужно иметь дело с обычными людьми?»

«Конечно, это необходимо», — подробно объяснил стюард Хуа Стоуну: «Хотя принцесса Ирен систематически совершенствовала магию шестьсот лет назад, и сейчас магов очень много, вы должны знать, Мастер, что не у всех есть магический талант. Шестьсот лет назад люди, которые не могли научиться магии, могли научиться боевым искусствам, а сейчас? Все меньше и меньше людей изучают боевые искусства».

Принцесса Ирен?

Стоун не расслышала, что сказал дальше стюард Хуа; все ее внимание было приковано к слову "принцесса Ирен".

Верно, это принцесса Ирен. Она уже слышала это имя от Хуотун раньше, и, похоже, слышала его от многих разных людей после этого. Это имя, кажется, принадлежало бывшей владелице паровых булочек, возможно, из её прошлой жизни…

Хотя Стоун отрицает, что он не является истинным владельцем паровой булочки и что он всего лишь подделка, всё больше фактов доказывает, что даже если он и не является истинным владельцем паровой булочки, то её прежним владельцем, должно быть, был путешественник во времени.

И вот Стоун снова услышала это имя из уст стюарда Хуа, и ей стало крайне любопытно узнать о так называемой принцессе Ирен.

«Ушуан, отложи пока вопрос о гранатомете с огнемётом. Я найду способ убедить дедушку позже. А теперь расскажи мне о принцессе Ирен. Мне очень любопытно узнать о ней побольше».

Главный стюард, красноречиво излагавший свои планы на будущее, внезапно замолчал, его взгляд был полон недоверия к Ши Тоу: «Прекрасный господин, разве вы не знали принцессу Ирен раньше?»

— Э-э, — немного нервно произнес Стоун, — я кое-что знаю, но не очень много. Я знаю, что она очень могущественная волшебница.

«Да, принцесса Ирен — самая талантливая волшебница на сегодняшний день». Главный управляющий Хуа уверенно кивнул: «Она в одиночку усовершенствовала всю магию до наших дней. Она создала целостную систему для ранее хаотичного магического мира, четко классифицировала различные виды магии и внесла огромный вклад в развитие магии…»

"Стоп! Стоп!" Стоун почувствовала, что должна сделать паузу. Другого выхода не было; хотя стюард Хуа был бесстрастен, он был еще и болтуном, и если она вовремя не прервет разговор, Стоун подозревала, что он будет говорить и говорить без умолку.

Сделав глубокий вдох, Стоун решил сосредоточиться на ключевых моментах: «Теперь, когда я буду задавать вам вопросы, вам нужно будет просто ответить «да» или «нет».

"Принцесса Ирен – волшебница, волшебница высшего класса, не правда ли?"

"да."

«Она ведь маг всех стихий, владеющая всеми видами и уровнями магии, не так ли?»

"да."

«Вы хотите сказать, что она классифицировала магию? То есть в первоначальном магическом мире не существовало категорий для разных видов магии?»

"да."

«А как насчет продвижения по службе? Она тоже придумала классификацию от одной до девяти звезд?»

«Нет». Стюард Хуа понял, что Стоуна раздражает его бессвязная речь, поэтому быстро ответил самым простым языком: «Классификация от одной звезды до девяти звезд — это классификация силы атаки, а не классификация магии. У магов есть свои собственные методы классификации, и они сами определяют, какую магию изучают на каком уровне. Все это было придумано принцессой Ирен».

Ши Тоу на мгновение задумался. Может ли это быть преимуществом для путешественников во времени?

«Что подразумевается под выражением „внести огромный вклад в развитие магии“? Это ведь не может быть просто классификация, верно?»

После недолгого раздумья главный управляющий Хуа не стал прямо отвечать на вопрос Стоуна. Вместо этого он спросил: «Прекрасный Мастер, шестьсот лет назад влияние Ассоциации Мастеров Ци распространялось на весь мир. В Падшей Империи Преисподней Ассоциация Мастеров Ци обладала даже большей властью, чем королевская семья. Однако теперь всё это исчезло. Знаете ли вы почему?»

Стоун нахмурился. Нынешний президент Ассоциации Мастеров Ци был всего лишь пятизвездочным Мастером Ци. Хотя и говорили, что его атакующая мощь довольно высока, она не могла сравниться с десятками девятизвездочных магов из Ассоциации Магов.

«Потому что Ассоциация Магов становится всё могущественнее?» Стоун немного помедлил, прежде чем ответить.

«Да. И всё это из-за принцессы Ирен. Шестьсот лет назад магам было крайне трудно продвигаться по карьерной лестнице, и вся Магическая Ассоциация находилась в состоянии магического упадка. Магическое отделение Имперской Столичной Академии часто испытывало нехватку студентов, и считалось очень хорошим, если хотя бы десятая часть первокурсников каждого года могла в конечном итоге достичь уровня мага с одной звездой. Но теперь…»

Ши Тоу была ошеломлена. Она никак не ожидала, что положение магов шестьсот лет назад будет настолько неловким. Стоит отметить, что Хо Сяосяо училась в Императорской столичной академии чуть больше двух лет, а уже была пятизвездочным магом.

«Почему? Что именно сделала принцесса Ирена?»

-----

Оказывается, сегодня понедельник, а не воскресенье o(╯□╰)o

Ладно, признаю, я совсем оторвалась, наслаждаясь жизнью по полной, поэтому сегодня выложу две главы, чтобы компенсировать лишние главы, вышедшие на выходных.

Привет всем, давайте просто представим, что сегодня воскресенье.

...

☆, Глава 171: Предки шести великих семей

От старшего стюарда Стоун услышал о фигуре, которая была почти мифической.

Принцесса Ирен определенно была трансмигранткой с невероятным секретом. Она умела определять наличие магического таланта, использовать различные природные фрукты (например, плод Кровавого Жемчужина из Багрового Леса) для его стимуляции, а также применять различные магические средства для дальнейшей стабилизации и повышения магического таланта. Она также описала требования для каждого этапа развития и даже рассказала, как стать девятизвездочным магом.

«Она даже не человек!» — заключил Стоун, выслушав рассказ Стюарда Хуа.

«Принцесса Ирен, безусловно, не человек». К всеобщему удивлению, главный управляющий Хуа согласно кивнул: «Она уже стала богоподобным существом».

Увидев тоскливое выражение на лице Хуа Да Цзунгуаня, Ши Тоу решил, что лучше поменьше разговаривать с таким бестолковым фанатом.

«На самом деле, моя прекрасная госпожа, насколько мне известно, лучше всего принцессу Ирен знают не кто иные, как потомки шести великих восточных родов. Если вы хотите узнать более подробную информацию, можете спросить своего деда».

Стоун был ошеломлен: "Почему?"

Стюард Хуа безмолвно взглянул на Ши Тоу: «Шесть великих семей Востока произошли от шести личных телохранителей принцессы Илин. Другими словами, нынешние члены шести великих семей Востока — все потомки личных телохранителей принцессы Илин. Более того, говорят, что перед смертью принцесса Илин подарила каждому из своих личных телохранителей божественный артефакт».

Ши Тоу поджала губы. Информация, полученная от Баоцзы, говорила ей о том, что, за исключением предков семьи Чу, все остальные действительно получили божественный артефакт. Однако она точно не знала, что это такое.

«Да, похоже, взрывная ракетница — одна из них». Стоун на мгновение задумался. Поскольку эти штуки уже распространились за пределы города, он решил, что лучше сразу сообщить об этом управляющему Хуа.

«Я это знаю, поэтому надеюсь, вы сможете убедить старого мастера Хо разрешить нам продавать Пылающую ракетницу. На самом деле, нет необходимости продавать настоящую Пылающую ракетницу. Главное, чтобы она была похожа, даже если мощность значительно меньше». Стюард Хуа еще раз напомнил Стоуну о необходимости ставить интересы Железной Кузни на первое место.

Стоун с некоторым недоумением посмотрел на Стюарда Хуа: «Бомба, которую я вам дал, как раз из таких. Почему вы настаиваете на использовании гранатомета?»

«Потому что Пылающая Ракетная Установка — это божественный артефакт, божественный артефакт, оставленный принцессой Ирен», — очень серьезно объяснил управляющий Хуа. — «Мастер, вы не понимаете значения божественного артефакта для сильного человека. Даже если они просто похожи внешне, это нормально. Даже простое сходство достаточно; мы можем продавать его как коллекционный предмет высокого класса».

Внезапно Ши Тоу осознал — это был эффект славы из его прошлой жизни! Просто имя и внешность, даже без содержания, могли стоить астрономических денег. Судя по описанию принцессы Ирен, данному главным управляющим Хуа, в Падшей Империи Преисподней таких зомбированных поклонников точно не было бы в дефиците.

Ай-ай-ай, когда она наконец поняла, что происходит, Стоун, казалось, увидела, как в её сторону летит град золотых монет...

$_$

Увидев жадное выражение лица Ши Тоу, управляющий Хуа наконец вздохнул с облегчением. Отлично! Ему потребовалось почти три года, чтобы убедить эту девочку согласиться; это было совсем нелегко. Но теперь, когда она согласилась, все станет намного проще. Главное, чтобы он смог раздобыть настоящую взрывную ракетницу, тогда…

Пока это дело будет решено, ему будет все равно, обернется ли это пожизненным рабством или даже потерей жизни!

Стоун махнула рукой стюарду Хуа, приглашая его уйти. Затем она заперла дверь в гостиную и вошла в ринг.

"Ты, ленивый бездельник, ты закончил писать?"

Войдя на ринг, Стоун подсознательно задала вопрос, но, увидев, что делает Баоцзы, ее глаза расширились от удивления.

Стоун увидел следующее: Баоцзы лежал вверх ногами, между его складками была зажата ручка, а под ним, конечно же, лежала большая стопка бумаг, которую ему дал Стоун. Хотя внешний вид Баоцзы был не слишком приятным, он, по крайней мере, добросовестно выполнял задание Стоуна.

«Кхм». Ши Тоу дважды кашлянул, прежде чем с трудом сдержать смех: «Баоцзы, хм, неплохо, неплохо, ты сегодня отлично справился».

Баоцзы отпустил ручку и через несколько мгновений подпрыгнул к камню, уставившись на него с бесконечно печальным выражением лица: «Хе-хе, учитель, какой же вы жестокий!»

Посмотрите на небо.

Стоун невинно спросил: «Что я натворил на этот раз?»

«Хихикаю, Баоцзы нужен только для того, чтобы облегчить работу запоминающему устройству Мастера, зачем ему ещё и книги писать? Ах, какой жалкий Баоцзы!»

Увидев, что Баоцзы вот-вот снова закатит истерику, Ши Тоу быстро остановил его: «Стоп, стоп. У меня к тебе несколько вопросов».

"Что? Тебе больше не нужно писать?" — Баоцзы недоверчиво уставился на Шитоу.

Стоун кивнул: «Можете отдохнуть».

Баоцзы немного поколебался, но быстро согласился. По его мнению, пока его обувь не повреждена, все остальное не имеет значения: «Хе-хе, господин, спрашивайте!»

Ши Тоу нашел чистое место, чтобы сесть, и небрежно отгреб перед собой приготовленные на пару булочки: «Скажи мне, ты знаешь, что такое божественные артефакты шести великих семей Востока?»

"Что?" — Баоцзы был ошеломлен: "Не шесть божественных артефактов, а пять!"

«Кстати, у семьи Чу нет никаких божественных артефактов, верно?» — снова спросил Стоун. — «Тогда какие еще божественные артефакты существуют?»

"Хе-хе, я правда не знаю, кто какую булочку взял! Знаю только, что всего их пять!"

«Первый предмет — это огнеметная установка семейства Хо. Вы сможете начать ею пользоваться после непродолжительного обучения!»

«Второй момент — это Туманный город. Строго говоря, это не божественный артефакт, а скорее нечто, что значительно повышает шансы ваших потомков стать космическими магами!»

«Третий предмет — это Дух Всего Сущего. Это не совсем божественный артефакт, а скорее нечто, способное пробудить в будущих поколениях способность общаться со всем сущим!»

«Четвертый — это настоящий артефакт, называемый Пробуждением. На самом деле это целительный артефакт, способный мгновенно залечить любую рану, независимо от ее тяжести. Конечно, если жизненная сила утрачена, то он ничем не поможет!»

«Последний артефакт — действительно странный!» — долго думал Баоцзы, но так и не смог подобрать подходящего описания. — «Ну, Баоцзы знает только, что он называется Скрытый, но о его функциях он понятия не имеет!»

Ши Тоу изо всех сил пытался вспомнить слова Хо Сяосяо, размышляя о том, как связать этот артефакт со своей семьей.

«Баоцзы, я думаю, что пространственный артефакт, которым является Туманный город, достался семье Цинь. Хо Сяосяо раньше говорила мне, что у семьи Цинь есть артефакт, способный создавать пространство. У семьи Линь есть артефакт, способный общаться с растениями, который, вероятно, является Духом всего сущего. Что касается семьи Шуй, то мать Хо Сяосяо отправилась к семье Шуй, чтобы залечить свои раны, так что она, должно быть, уже пробудилась».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606