The most chaotic in history - Chapter 111

Chapter 111

Тем временем экстравагантный Милк нахмурился, наблюдая, как камень исчезает вдали, и подумал про себя: «Почему эта маленькая девочка кажется мне такой знакомой?»

Выбежав из гостиницы, Стоун наконец вздохнула с облегчением. Она уже однажды встречала Показушную Милку в Багровом Лесу, хотя тогда внимание Показушной Милки было полностью сосредоточено на другом. Но она все еще очень боялась, что Показушная Милка узнает ее.

Но если задуматься, прошло столько лет. С возрастом Стоун меняется больше всего, поэтому неудивительно, что Саобао Милк её не узнала.

Зная, что Ло Пипи потребуется время, чтобы всё уладить, Ши Тоу прогуливался по улицам. Город Кедор не был особенно важным городом; ему не хватало величия имперской столицы и живописной красоты туристических мест. В лучшем случае, Кедор был просто обычным маленьким городком в империи Ло Мин.

Однако в каждом городе есть свои достопримечательности, и Кот-дю-Тертр не является исключением.

Спросив дорогу у прохожих, Стоун побежал прямо на самую известную улицу в городе Кедор — улицу Слёрп-Слёрп.

Когда Ши Тоу впервые услышала название улицы, она на какое-то время расстроилась. Она думала, что прохожий просто её обманывает, но она никак не ожидала...

Улица Слёрп-Слёрп — это настоящая улица еды. Самое большое отличие этой улицы от шумных улиц столицы заключается в том, что она очень узкая, едва достаточно широкая для проезда одной конной повозки.

Однако на самом деле улица не узкая. Напротив, по обеим сторонам улицы расположены различные закусочные, и эти закусочные устанавливают свои прилавки перед своими магазинами, что напрямую приводит к сужению улицы.

У этого было одно преимущество: превратившись в улицу с едой, она также стала пешеходной. К сожалению, какой бы примитивной ни была конная повозка, она вызывала пробку, и пробка не продолжалась до тех пор, пока не закрывались все магазины на улице.

Когда Стоун вышел на улицу, уже стемнело, был пик деловой активности. Вся улица была наполнена манящими ароматами, особенно аппетитным запахом, пронизывающим воздух. Идя вдоль улицы и рассматривая различные деликатесы, выставленные на продажу, Стоун чувствовал, что даже просто созерцание их без употребления в пищу доставляет особое удовольствие.

Конечно, никто не сможет устоять перед соблазном перекусить, прогуливаясь по этой улице.

Покинув столицу, Ши Тоу забрала с собой почти все свои вещи. Она могла легко купить все, что хотела, на всей улице, не говоря уже о том, чтобы купить хоть какие-то закуски.

Потратив три медные монеты на шампур с жареным мясом неизвестного происхождения, Стоун с радостью отправился на прогулку по улицам.

Улица была в основном заполнена горячей едой, которая выглядела очень аппетитной и дымящейся, но встречались и холодные блюда. Прогулявшись некоторое время, Ши Тоу заметил закономерность: правая сторона улицы была занята закусочными со столиками и стульями внутри. Левая сторона была в основном заполнена небольшими закусочными, продающими различные небольшие лакомства на вынос.

Ши Тоу начала идти справа. Она ничего не могла с этим поделать; эта привычка сформировалась у нее еще в детстве — идя по улице, даже если она была пустынной, Ши Тоу инстинктивно поворачивала направо. Ай-ай-ай, Ши Тоу считала себя по-настоящему хорошим ребенком, соблюдающим правила дорожного движения.

После того, как Стоун съел бесчисленное количество шашлыков из мяса неизвестного происхождения и чего-то, напоминающего шарики из клейкого риса, он продолжал бросать угощения на ринг. Вздох, на ринге всё ещё Дора Цзяэр. Хотя она и немного неприятная, она всё ещё биологическая дочь Стального Молота и Толстой Мамочки. Неужели её испортит стряпня Рисовой Лапши?

Стоун, считавшая себя очень доброй, небрежно бросила в свое ринг несколько купленных закусок, вкус которых ей не понравился. Как раз когда она собиралась бросить туда миску каши из черного риса, которую она съела всего два кусочка и больше есть не собиралась, Баоцзы, который долгое время не издавал ни звука, внезапно заговорил.

«Хе-хе, господин, господин! Баоцзы считает, что твоя бесстыдность достигла экстремального уровня, но предлагает тебе сделать три шага вперед и на мгновение остановиться!»

Слушая Бао Цзы, Ши Тоу начала всё больше раздражаться, и всего за эти несколько слов она уже сделала около десяти шагов вперёд. Услышав слова Бао Цзы, Ши Тоу на мгновение заколебалась, затем решительно вернулась на прежнее место и сделала ещё три шага вперёд.

Впереди не было движения; позади не было движения; слева не было движения; справа по-прежнему не было движения.

Ну, на улице не было никакого шума, поэтому Стоун решила сама немного пошуметь, например, пожарить булочки?

Ах~~~

Прежде чем Стоун успел что-либо предпринять, он услышал пронзительный крик. Ниоткуда не доносилось ни звука. Неужели...?

Камень стремительно поднял свою вершину и тут же сделал небольшой шаг в сторону, но было уже слишком поздно.

Неопознанный летающий объект врезался в скалу.

Стоун сонно открыла глаза и обнаружила себя лежащей на земле в совершенно растрепанном виде. Она бесстрастно огляделась, и маленький мальчик рядом с ней, покупавший белые кубики сахара, уставился на нее в шоке: «Сестра, ты умерла?»

Блин!

Стоуну очень хотелось забить этого парня до смерти. Даже вопрос: "Ты еще жив?" был бы лучше, чем это.

Подумав так, Стоун действительно это сделал. Словно что-то давило на него, Стоун схватил предмет и бросил его прямо в маленького мальчика.

Подождите, что-то не так. На ощупь оно пушистое, и... даже кажется немного теплым...

"Ааа! Мама!" — жалобно закричал маленький мальчик, на которого напали без видимой причины. Только тогда Стоун понял, что сначала упало на него, а затем он бросил это в мальчика.

Это небольшой розоватый шарик, размером примерно с наши суповые пельмени. Жаль, что он розовый, а не белый; иначе мы могли бы продавать его как суповые пельмени. Ой, подождите, на этом маленьком шарике, кажется, есть волосы! Если бы мы действительно продавали его как суповой пельмень, люди бы подумали, что он заплесневелый и испорченный!

«Мама! Мама! Она меня ударила!» Крики маленького мальчика явно произвели впечатление. Хорошо одетая женщина бросилась к сыну, но была в ужасе, обнаружив на его груди неизвестную розовую субстанцию.

Что делает женщина, когда ей страшно? Ответ должен быть очень легко угадать.

Да, вы совершенно угадали. Крики всегда являются главным оружием женщины, особенно женщины средних лет, ставшей матерью.

Стоун с шумом подскочил и тут же исчез в толпе зевак. Независимо от того, свойственно ли человеку наблюдать за зрелищем или нет, в мгновение ока этот участок улицы был перекрыт.

«Мамочка!» — закричал маленький мальчик и бросился к матери, но услышал от нее еще более пронзительный крик.

«Хихикаю, Мастер, этот маленький розовый мячик невероятно важен! Мастер, вы обязательно должны его достать!»

Услышав голос Баоцзы, Шиту стиснула зубы. Она была полна решимости сегодня же хорошенько оттрахать эту проклятую Баоцзы!

Но стоит ли нам прислушиваться к Баоцзы?

После недолгого колебания Ши Тоу стиснул зубы и шагнул вперед, схватив с груди маленького мальчика розовый пучок волос. Пучок волос приятно ощущался в руке, был пушистым и теплым; зимой он был бы подобен грелке для рук.

«Мисс, огромное вам спасибо! Вы просто замечательная!» — воскликнула женщина, увидев, что опасность миновала, быстро обняла сына и продолжала благодарить Ши Тоу.

У Стоуна сложилось не очень хорошее впечатление об этой женщине, которая только кричала, но ничего не делала, однако, увидев ее искреннюю благодарность, Стоун немного смутился.

Ну, хотя эта штука и упала с неба, это всё равно было чем-то, что я бросила в маленького мальчика. Не будет ли немного несправедливо принимать благодарность от его матери потом? Он опустил голову и на мгновение задумался: «Мадам, если вы действительно хотите меня поблагодарить, пожалуйста, дайте мне два пакетика жареных кубиков сахара!»

Женщина на мгновение растерялась, но быстро среагировала. Она схватила два пакетика жареного сахара из ближайшего ларька и сунула их в руки Ши Тоу, сказав: «Пожалуйста, возьмите». Только увидев, что Ши Тоу принял их, она начала доставать свой кошелек.

Получив награду, Ши Тоу быстро скрылась. А что, если маленький мальчик поймет, что происходит, и предаст ее?

«Хе-хе, Мастер, вы становитесь всё более и более бесстыдными!» — сказал Баоцзы, завершая свою речь с болезненным выражением лица.

Стоун небрежно бросил кубик сахара в пространство своего ринга, после чего стал рассматривать комок порошка в руке.

Подождите, что-то не так!

-----

Писать зимой так волнительно~~o(>_<)o ~~

...

☆, Глава 191: Все питомцы получаются в результате различных розыгрышей.

Со свистом Стоун бросил розовый мяч на землю, затем вскочил и сильно наступил на него.

«А? Мастер, вы опять сошли с ума?» — недоуменный голос Баоцзы прозвучал в голове Стоуна.

Ши Тоу, не внося никаких объяснений, просто ногой подбросил розовый мяч в пространство кольца.

К счастью, жители этого другого мира были очень осведомлены, поэтому, даже если кто-то и заметил действия камня, никто не счёл это странным. И, что удивительно, никто не догадался, что розовая субстанция — это неизвестное магическое существо.

Верно, это неизвестное чудовище.

После того как Стоун увёл розовый шар, он вдруг вспомнил, что, похоже, сначала услышал крик, а затем розовый шар упал с неба. Другими словами, это существо было не только живым, но и обладало определённым уровнем интеллекта.

Не утруждая себя изучением восхитительной еды на Слёрп-стрит, Стоун быстро вернулась в гостиницу. У входа в гостиницу она чуть не столкнулась с Хани Телунсу, которая там ждала.

Опустив голову, Стоун с неудержимой скоростью ворвался в отель и исчез наверху лестницы. Хани мог лишь безучастно смотреть на удаляющуюся фигуру Стоуна, но, по крайней мере, он подтвердил одно: Стоун действительно остановился в этом отеле.

Вернувшись в свою комнату, Стоун мгновенно переместилась в пространственное измерение кольца. Конечно же, она тщательно выбрала место, когда бросала розовые шары.

«Гага, Мастер, вы наконец-то вошли!» Как только Баоцзы вышел на ринг, он тепло поприветствовал Стоуна. Однако Баоцзы был одет в костюм черного бриллианта, что заставило Стоуна подумать, что он сделал это специально!

"Что это?" Нет времени убирать булочки. Сейчас все внимание Стоуна сосредоточено на розовом пельмене.

Знаешь, Ши Тоу так долго находилась в этом другом мире и видела всевозможных магических существ, но такого странного магического зверя она еще никогда не встречала.

«Гага. Это волшебное существо, оно принесет вам невероятную удачу, Мастер!» — Баоцзы выразил свою похвалу розовому пельменю в арии, но для ушей Ши Тоу это прозвучало особенно… шумно.

Переходите сразу к делу!

«Хе-хе, даже Баоцзы не знает, что это за магическое чудовище!» Угроза камня всё ещё была полезна, хотя и не очень эффективна.

Стоун прищурился и угрожающе посмотрел на Баоцзы: «Ты хочешь сказать, что просто играл со мной?»

Баоцзы подпрыгнул очень высоко в воздух, а затем откатился далеко прочь: "Хихикает, Баоцзы такой добрый. Хозяин не может так плохо обращаться с таким добрым баоцзы!"

Ши Тоу взглянул на сплющенный розовый пельмень, на который он наступил, затем на блестящую паровую булочку и на мгновение задумался: «Лично я считаю, что по сравнению с издевательством над розовым пельменем, издевательство над паровой булочкой — это на самом деле очень добрый поступок».

Хм. Проклятая паровая булочка, посмотрим, что ты с ней скажешь!

«Хе-хе, Баоцзы ошибается! Баоцзы действительно не знает, что это за волшебное существо! Баоцзы просто чувствует, что оно необычное и обязательно принесет вам большие возможности, Мастер!»

Хотя ромбовидный булочка не боится агрессии камня, проблема в том, что он не всегда может сохранить эту форму. И, в конечном счете, камень — его хозяин, и поэтому хороший хозяин, если его питомец иногда будет ему возражать. Но частые истерики — это трагедия.

Учитывая трагическую ситуацию, в которой оказался владелец компании, рассчитывает ли Baozi по-прежнему получить выгоду?

"Баоцзы, почему мне кажется, что ты всё больше и больше похож на Линду?" Ши Тоу погладил подбородок. Тон голоса Баоцзы показался ему странно знакомым.

Линда — одна из наемных служанок Стоуна. Она обладает определенной способностью предсказывать будущее, хотя эта способность никогда не помогала Стоуну.

«Гага, у Линды есть способность предвидеть будущее, но она ещё не полностью развита, поэтому может предвидеть будущее только у тех, кто ей очень близок!» — Баоцзы снова подхватил: «Мастер! Пинки тебе очень подходит!»

Стоун присела на корточки, чтобы рассмотреть розовый пельмень. В этот момент ей вдруг пришла в голову мысль, о которой она давно забыла: «Утка скучает по своему хозяину, но хозяин давно уже не обращает на неё внимания!»

Стоун вскочила от неожиданности, только тогда поняв, что перед ней один из её давно забытых питомцев — маленькая жёлтая уточка. [ ~]

"Боже мой! Утка, прошло так много времени, как ты до сих пор жив?"

Как только он закончил говорить, Стоун вскрикнул от тревоги, но было уже слишком поздно.

"Уааа, утка умрёт, она умрёт..."

Увидев плачущую утку, Стоун почувствовала себя совершенно беспомощной. На самом деле, поначалу она довольно хорошо к утке относилась, кормя её практически всем, что ела сама. Но позже, с тех пор как Стоун задумала тайно проникнуть в Дорагар, она неосознанно забыла об утке. Сначала она кормила её каждый день, потом — через день, а затем попросила Баоцзы кормить её вместо себя. Несколько месяцев пролетели как мгновение с тех пор, как она в последний раз видела утку.

Глядя на громко плачущую утку, Ши Тоу невольно вспомнил питомца, который был у него в прошлой жизни.

На самом деле, Шиту прекрасно осознает свою забывчивость, поэтому обычно не держит домашних животных. Она слышала, что за некоторыми золотыми рыбками легко ухаживать, их нужно кормить всего раз в неделю, поэтому она завела несколько штук.

Поначалу золотая рыбка не разочаровала Стоун. Однако, обнаружив, что она не меняла воду и не кормила её в течение двух месяцев, Стоун передумала и не только сама поменяла воду, но и начала кормить рыбку. А потом…

Золотая рыбка просто сидела там, совершенно измученная.

После похорон своей любимой золотой рыбки Шиту долгое время пребывала в печали. Она перестала заводить домашних животных и начала изучать мир растений. Однако, после того как она загубила бесчисленное количество горшков с различными растениями, владелец цветочного и птичьего рынка с энтузиазмом порекомендовал Шиту небольшой кактус, сказав, что он не умрет даже без воды целый год.

Однако кактус героически погиб в течение недели после того, как его принесли домой. С тех пор Стоун понял, что его организм не подходит для содержания домашних животных, будь то животные или растения.

Но с тех пор, как он переселился в этот другой мир, появление Баоцзы вселило в Стоуна новую надежду. Оказывается, существуют домашние животные, которые едят, пьют и испражняются, но не умирают, даже если их годами игнорировать!

«Кря-кря, хозяин, какой вы бессердечный! Утка так сильно плачет, неужели вы не собираетесь её утешить?»

Баоцзы настояла на том, чтобы вырастить маленькую жёлтую уточку, и, по сути, вырастила её сама. Она очень её любит и, естественно, не позволит никому плохо с ней обращаться, даже если это её хозяин!

«Как мне её утешить?» Стоун с недоумением посмотрела на всё ещё плачущую утку. У неё был опыт разведения домашних животных, но не было опыта их утешения!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606