The most chaotic in history - Chapter 131

Chapter 131

Увидев, что Пипи и Линда ушли, Ши Тоу в испуге подскочил: «Я… я тоже помогу».

Ло Пипи презрительно взглянула на Ши Тоу: «Хорошо, можешь просто остаться здесь и посмотреть, чтобы не повредить нашу палатку».

«Ладно…» Стоун удрученно откинулась набок. Можно ли ее винить? В прошлой жизни она была домоседкой, а не любительницей путешествий.

На самом деле, ставить палатку вообще не было необходимости. В кольце Стоун было много места, и даже разделив его на несколько зон, оно всё равно с комфортом вмещало несколько человек. Однако из-за Сюээр Стоун посчитала, что ей нужен запасной план.

Поэтому этой несчастной группе не оставалось ничего другого, как каждую ночь ютиться в маленькой палатке и по очереди дежурить.

Согласно заранее составленному графику дежурства, Стоун должен был дежурить первую половину ночи, а Линда — вторую. После того как все наелись и напились, Стоун послушно сел у костра, а остальные разошлись по палаткам спать.

Подперев подбородок рукой, Ши Тоу рассеянно теребила дрова. Ночная смена не представляла собой ничего особенного; ей нужно было оставаться там только до полуночи, что в ее прошлой жизни было примерно 12:00. Для нее, которая всегда спала после полуночи, это не имело значения.

Однако, возможно, из-за того, что в прошлой жизни он привык ложиться спать рано, Стоун всё ещё чувствовал небольшую сонливость. Вздох, на самом деле, это была не сонливость, а чистая скука. Подумайте сами, причина, по которой он привык поздно ложиться спать в прошлой жизни, заключалась в его очаровательном компьютере!

Ааа! Вспомнив свой милый маленький ноутбук из прошлой жизни, Ши Тоу не смогла сдержать слез. Ей захотелось выйти в интернет, поиграть в игры, почитать романы!

Что ж, лучше оставить эти вещи в качестве мыслей; нет необходимости питать нереалистичные ожидания.

«Баоцзы, поговори со мной немного». Убедившись, что все в палатке спят, Ши Тоу без колебаний позвал Баоцзы.

Бедный Баоцзы только что закончил рисовать карту, указанную Стоуном, и уже собирался лечь спать, когда его снова позвали.

«Ах? Уже темнеет, Мастер, почему вы не спите?» Хотя его и призвали, Баоцзы всё ещё находился в своей форме чёрного алмаза. С тех пор, как его несколько раз мучил Камень, Баоцзы никогда не превращался в свою обычную форму, чтобы позволить Каменю издеваться над ним, если только это не было абсолютно необходимо.

«Баоцзы, это называется ночной дозор».

Стоун не вызвала Баоцзы во время ее ночного дозора, поэтому Баоцзы подумала, что она снова ведет себя странно.

"Что? Ночное дежурство означает, что нельзя спать и играть с огнём?" — Баоцзы, всё ещё недоумевая, смотрел на дрова в руке Шито.

«Забудь об этом, ты не поймешь таких глубоких вопросов», — вздохнул Стоун, подперев подбородок рукой. — «Я спрашиваю тебя, ты когда-нибудь бывал в Лесу Богини Луны?»

"Ах!!!" — Баоцзы издал крайне жалобный крик, а затем исчез с "свистом", словно растворившись прямо в пространстве ринга.

Спустя некоторое время спящие внутри палатки тоже сонно выглянули и уставились на Ши Тоу.

☆, Глава 216 Ужас леса богини Луны

«Вообще-то, ничего только что не произошло. У вас проблемы со слухом», — Стоун с трудом сглотнул и объяснил.

Ло Пипи жестом предложила остальным вернуться спать, а затем с негодованием посмотрела на Ши Тоу: «В следующий раз, пожалуйста, придумай более убедительное оправдание!»

Стоун склонил голову в безмолвной скорби. Увидев это, Ло Пипи не стал ничего говорить и просто повернулся, чтобы снова заснуть.

«Баоцзы, как думаешь, жареные булочки вкуснее? Или запеченные? Или лучше разрезать булочки на мелкие кусочки и съесть их с соусом?» В конце концов, Ши Тоу был владельцем Баоцзы, поэтому вызвать его из кольцевого пространства не составляло труда. Однако Баоцзы упрямо сохранял свою форму черного алмаза и отказывался превращаться обратно в булочку.

Ши Тоу вздохнул: «Забудь об этом, есть паровые булочки каждый день скучно. Может, сегодня вечером приготовим жареную утку на ужин?»

«Кря-кря! Учитель, так нельзя!» Как только Баоцзы услышал, что Шитоу нацелился на маленькую жёлтую уточку, он тут же забеспокоился: «Учитель, Баоцзы знает, что он был неправ. Что ты хочешь узнать? Баоцзы тебе всё расскажет!»

Стоун, на правой руке которого красовалось кольцо с черным бриллиантом, продолжал поглаживать бриллиант указательным пальцем левой руки: «Баоцзы, ты хочешь услышать правду?»

«Что? Правда? Но, Учитель, скажешь ли ты правду?»

«Черт возьми!» — он испепеляющим взглядом посмотрел на Баоцзы, стиснув зубы. — «На самом деле, я просто хотел сказать тебе, что изначально не собирался тебя допрашивать. Ты просто не выдержал!»

«Ах!» — жалобно вскрикнула Баоцзы, но, к счастью, на этот раз громкость её удалось сдержать, чтобы не напугать людей внутри шатра. «Учитель, Баоцзы знает, что это было неправильно. Баоцзы ничего не понимала. Правда!»

«Если бы я тебе поверил, я был бы полным идиотом!»

"Ах..."

Увидев, что костер немного потускнел, Стоун быстро обернулся и поднял дрова, лежавшие позади него: «Скажи мне, что есть в Лесу Богини Луны?»

«Что? Конечно же, в Лесу Богини Луны есть эльфы!» В голосе Баоцзы звучало недоумение, словно вопрос Ши Тоу был глупым.

Стоун поджал губы и продолжил допрос: «И что дальше? У вас есть обида на эльфов?»

«Хихиканье, нет! Баоцзы — хороший мальчик. Как он может питать обиду на эльфов?» Голос Баоцзы был откровенным и честным, и казалось, он не лгал.

«Значит, это потому, что Ирен раньше причинила вред эльфу?» У Стоуна были основания так сказать. Ло Пипи раньше говорила, что Ирен была чрезвычайно жестоким ребенком. Раз уж она могла истреблять орков, то вполне естественно, что она причинила вред эльфу.

"Что? Ты причинил вред духу? Учитель, разве ты не говорил, что забыл все свои прошлые воспоминания? Как ты мог помнить, что раньше причинял вред духу?"

Камень мгновенно рассыпался. Он глубоко вздохнул: «Хорошо, просто скажи мне! Что за возмутительный поступок совершила Ирен на этот раз, и почему ты так резко отреагировал на упоминание Леса Богини Луны?»

Баоцзы мгновенно замолчал. Как раз когда Стоун думал, что ему придётся вечно притворяться глухонемым, он наконец заговорил: «Хихиканье. У Баоцзы есть вопрос к своему хозяину! Ты действительно всё забыл?»

Лицо Стоуна дернулось: «Я забыл, но все равно чувствую, что что-то не так, когда ты лжешь». Ничего не поделаешь; у этого упрямого маленького пельменя кожа была слишком толстой. Если его не будут угрожать, он просто не скажет правду.

«Гага, ладно, Баоцзы, скажи Мастеру! Мастер, ты завидуешь, что эльфы красивее, элегантнее, добрее и... (пропуская тысячу слов)» Как раз когда камень был готов взорваться, Баоцзы наконец закончил перечислять все эти прилагательные: «Итак, Мастер, вы прокляли эльфов. Вы превратили их всех в уродливых чудовищ!»

Стоун выглядел так, будто хотел умереть, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя. Он лишь механически тыкал дровами в костер.

«Гага, Мастер, на этот раз Баоцзы обещает, что всё, что он говорит, — правда!» Не расслышав голоса Ши Тоу, Баоцзы невольно повторил: «Если не веришь мне, можешь отправиться в Лес Богини Луны и найти доказательства! Эльфы обязательно расскажут тебе, что когда-то жила старая ведьма, которая прокляла их всех, превратив в уродливых чудовищ!»

Старая ведьма...

Стоун с силой бросил дрова в руке на землю и вскочил: «Хм, сегодня вечером на закуску у нас булочки, испеченные на костре!»

"Ах!!!" — Баоцзы издал леденящий душу крик, который на этот раз не разбудил людей в палатке, а сразу же привлек волков.

"Стоун! Ты хочешь умереть? Ты даже ночную стражу не можешь нормально дежурить, когда я тебе приказываю!"

Волк — Маленькая Орчиха Сюээр — бросилась к скале, уперев руки в бока, и с невероятной бравадой зарычала: «Входите! Я возьму ночную стражу!»

Стоун виновато потрогал нос и послушно вошел в палатку. Что ж, всегда нужно смотреть на вещи с оптимизмом. Видите? Кто может его винить, когда все его любят? Даже маленький зверочеловек Сюээр не смог устоять перед желанием стать его защитником…

С крайне похотливой улыбкой Стоун лёг рядом с Линдой, довольно причмокивая губами. «Завтра на завтрак – булочки на пару, на обед – булочки на пару, на ужин – булочки на пару, и на полуночный перекус – булочки на пару…»

«Мисс, почему вы не разбудили меня прошлой ночью?»

Стоун, которому снился приятный сон, проснулась от того, что Линда все еще была немного растеряна: "Зачем я тебя разбудила?"

«Мисс, я вчера вторую половину дня дежурила в ночную смену!» — раздраженно сказала Линда, похлопывая себя по лбу. «Нам так повезло, что вчера ничего не случилось!»

«Что может случиться? Сюээр управляет делами за пределами своего помещения; она гораздо способнее тебя». Ши Тоу достал из своего кольцевого пространства туалетные принадлежности и быстро привёл себя в порядок.

Линда вышла из палатки немного растерянная. Увидев Сюээр, уже сидящую у костра и приготовившую завтрак, она вдруг поняла: «Понятно, госпожа, вы попросили Сюээр присмотреть за вами прошлой ночью? Боже мой, Сюээр такая милая, как вы могли позволить себе издеваться над ней?»

Ши Тоу закатил глаза, выходя из палатки. Увидев мангал на костре, он тут же бросился к нему: «О боже, Сюээр, почему ты такая вежливая? Давай поедим вместе!»

Линда молча вытерла пот. Что ж, даже работая на такого хозяина, она по-прежнему твердо верила, что является доброй и принципиальной служанкой.

Практически с этого момента при составлении графика ночных дежурств все старались исключить Ши Тоу. Другого выхода не было: она слишком пугала всех, когда дежурила ночью, а все и так устали после долгого дня и очень не хотели видеть кошмары от её ночных криков.

Стоун действительно пострадала. Но крики Баоцзы были слишком жалкими. Какое отношение это имело к ней?

К счастью, они уже давно покинули Багровый лес, и чем ближе они подходили к Лесу Богини Луны, тем меньше там было угрожающих магических чудовищ.

"Ага? Странно. Может, потому что эльфы все такие уродливые, что даже магические звери презирают их есть?"

Это действительно проблема...

Ло Пипи вытер холодный пот со лба и беспомощно посмотрел на камень: «Эльфы близки к природе. Благодаря их присутствию, Лес Богини Луны пышный и мирный».

Стоун с недоумением посмотрел на Ло Пипи: «Мой вопрос: почему в Лес Богини Луны не приходят магические звери? Какое это имеет отношение к тому, мирно там или нет?»

«Это…» — Ло Пипи широко раскрыла глаза: «В лесу Богини Луны обитают волшебные звери, но все они — травоядные волшебные звери».

"Значит, мы здесь в безопасности?" Стоун поднял бровь, в его глазах мелькнул хитрый блеск.

У Ло Пипи внезапно возникло плохое предчувствие, и она, немного поколебавшись, сказала: «Хочу сразу прояснить, что мы должны соблюдать правила Леса Богини Луны. Особенно ты, Камень!»

«Какие правила?»

«Лес Богини Луны — это территория эльфов. Здесь нельзя разводить костры», — осторожно вспомнила Ло Пипи. — «Кроме того, нам нельзя есть мясо».

Что?!

Стоун с ужасом посмотрел на Ло Пипи: «Как вообще можно так жить?»

«В лесу Богини Луны полно съедобных фруктов, а также различных видов пшеницы и зеленых побегов. Вы не умрете с голоду», — сказала Ло Пипи, подняв взгляд и указав на круглые плоды на дереве.

Стоун инстинктивно поднял взгляд, и в этот момент с неба упал фрукт...

"Ах!" Стоун пригнулся и быстро увернулся в сторону, и фрукт упал прямо ему под ноги.

Хотя его и называли фруктом, Стоун чувствовала, что он больше похож на кокос из её прошлой жизни, только гораздо меньшего размера. Его скорлупа была невероятно твёрдой; он пережил падение с ветки дерева с высоты десятков метров без единой царапины.

Увидев лежащее на земле оранжево-жёлтое оружие, Стоун почувствовал, как его захлестнула волна страха: «Ло Пипи, меня чуть не раздавило насмерть!»

Ло Пипи была немного ошеломлена. Она никак не ожидала, что её небрежный жест приведёт к падению фрукта. Хм, если бы она сказала, что сделала это не специально, поверил бы ей кто-нибудь?

«Что это?» С тех пор как Ми Фенэр вошла в Лес Богини Луны, она с любопытством осматривалась вокруг. Увидев орудие убийства, она присела на корточки и протянула руку, чтобы дотронуться до него.

Стоун похлопал себя по груди, чтобы успокоиться, и пока не хотел обращать на нее внимания. Хотя Ло Пипи была эрудированной, все ее знания были почерпнуты из книг, и это было ее первое полевое расследование. Линда была еще более озадачена, чем Стоун, и, естественно, тоже не могла ей ответить, в то время как Сюээр несколько раз с большим интересом обошла орудие убийства.

"Это съедобно..." Сюээр долго смотрела на это, прежде чем прийти к такому выводу.

Кто такая МиФен'эр? Гурманка! Услышав слова Сюэ'эр, она быстро засунула лежащее на земле оружие себе в рот. Хотя оружие выглядело как кокос, на самом деле оно было размером примерно с яблоко. МиФен'эр открыла рот и откусила большой кусок.

"...Но ты точно не можешь просто так откусить от него кусочек", — медленно закончила говорить Сюээр, и Ми Фенэр открыла рот, прикрыв щеку искаженным выражением лица.

Стоун очень хотелось плюнуть им кровью в лицо, но прежде чем она успела что-либо сказать, сверху с дерева раздался голос: "(*^__^*) Хе-хе... Какие же глупые, какие же глупые люди!"

Внезапно подняв взгляд, Ши Тоу почувствовала, как кровь прилила прямо от подошв ее ног к коре головного мозга, оставив ее совершенно онемевшей.

☆, Глава 217: Дух безграничной весны

"Что... что это такое?!" — дрожа, спросил Стоун, указывая указательным пальцем на человекоподобное существо на высокой ветке.

Люди внизу тоже одновременно подняли глаза, и, за исключением Ло Пипи, у всех остальных было бесстрастное выражение лица.

Ло Пипи на мгновение задумалась, а затем неуверенно произнесла: «В Лесу Лунного Бога много магических зверей, но, похоже, единственная разумная раса, способная говорить, — это раса эльфов».

Эльф?!

Стоун был в ужасе: «Ло Пипи, неужели это существо наверху — эльф?»

«Возможно… возможно…» — Ло Пипи была весьма неуверена.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606