The most chaotic in history - Chapter 157

Chapter 157

«Молодой господин Хан, почему вы так на меня смотрите? Потому что я слишком красива?» Поскольку Хань Сан молчал, в карете царила несколько странная атмосфера, поэтому Ши Тоу ничего не оставалось, как завести разговор.

«Да». Это было всего лишь мимолетное замечание, но, к всеобщему удивлению, Хань Сан очень серьезно кивнул: «Я никогда не встречал девушку столь же красивую, великодушную, благородную и элегантную, как госпожа Ши».

Стоун резко замерла. Это что, преувеличение? Стоун признала, что ее внешность неплоха, но откуда у тебя взялась идея, что она благородна и элегантна? Это... это вопиющее оскорбление!

«Молодой господин Хан, вы шутите. Я не могу сравниться с вашей прекрасной сестрой». Ши Тоу имела в виду не свою подругу Хань Шии, а Хань Шиер, двенадцатую дочь семьи Хань, рожденную вне брака.

Ши Тоу сначала подумала, что ясно выразила свою мысль, но, к её удивлению, Хань Сан поднял бровь и спросил: «Моя сестра? Моя сестра красивая? Я так совсем не думаю?»

«Конечно, еще до приезда в столицу я слышал, что двенадцатая юная госпожа из семьи Хань была красавицей, способной свергнуть целые королевства».

"Двенадцать? Хе-хе, ты имеешь в виду Хань Шиер?" Хань Сан вдруг рассмеялся, но в отличие от своей прежней фальшивой улыбки, на этот раз он смеялся от души, словно услышал очень смешную шутку: "Ха-ха, это уморительно! Ты действительно назвал Хань Шиер красавицей?"

Ши Тоу была явно ошеломлена. Сначала она подумала, что Хань Сан намеренно над ней издевается, но постепенно поняла, что что-то не так. Выражение лица Хань Сан было совершенно искренним, как будто ее замечание о красавице Хань Шиэр было чистой шуткой.

Нахмурившись, она внимательно вспомнила внешность Хань Шиэр. Хотя прошло немало времени, такую красоту, как у Хань Шиэр, не так-то легко забыть. Более того, когда она покинула столицу, Хань Шиэр было уже около десяти лет. Логично предположить, что к тому времени она должна была полностью повзрослеть. Невозможно, чтобы она полностью изменилась всего за два года, верно?

«Господь Хан, я не знаю, что я сказал не так. Хотя я никогда не видел двенадцатую госпожу семьи Хан лично, она действительно славится своей красотой». По крайней мере, так было два года назад, — мысленно добавил Ши Тоу.

"Ха-ха-ха, это так смешно! Ха-ха-ха, я так давно не смеялся от души!" — Хань Сан смеялся всю дорогу до ресторана "Фиолетовый нефрит".

Честно говоря, еда в ресторане «Цзию» была такой же вкусной, как и два года назад. Чтобы скрыть свое прошлое, связанное с жизнью в столице, Ши Тоу намеренно сказала, что не знает, что заказать. Поскольку Хань Сан все еще смеялся, официант принес им на стол целую гору фирменных блюд.

Еда была восхитительной, но напротив меня сидел какой-то идиот!

Ши Тоу безучастно смотрела на Хань Саня, который едва прикоснулся к палочкам, и задумалась про себя: «Почему Хань Шии раньше не сказала, что ее брат на самом деле идиот? Это такой позор для семьи Дунфан!»

«Госпожа Ши, добро пожаловать в столицу. Просто в последние несколько дней здесь немного хаотично. Кхе-кхе…» Увидев, что Ши закончила есть, Хань Сан наконец перестал улыбаться: «…Ваша шутка была уморительной. Я давно так не смеялся. Кстати, у вас есть где остановиться? Если нет, можете пожить у меня некоторое время».

Ши Тоу невольно усмехнулась. Хотя она была беззаботной и легкомысленной, она ведь не заходила так далеко, чтобы пойти домой с незнакомым мужчиной, не так ли?

Хань Сан понял, что имела в виду Ши, и быстро добавил: «Госпожа Ши тоже потомок семьи Дунфан, поэтому, естественно, я буду хорошо к ней относиться. Кроме того, согласно правилам нашей семьи Хань, незамужние молодые господа и девушки живут раздельно. Если вы захотите вернуться со мной, я позабочусь о том, чтобы моя сестра позаботилась о вас. Ха-ха-ха, конечно, моя родная сестра, не такая уж и красавица, ха-ха-ха!»

Глава 253: Все усилия потрачены впустую

Кхм, вчера название главы, отмеченное звездочкой, было "风*流" (feng*liu)... Честно говоря, я не знала, что это запрещенное слово OTZ~~!

-----

Честно говоря, Ши Тоу прожила в столице несколько лет, но у неё было всего несколько близких друзей. Помимо Хо Сяосяо, Хань Шии была одной из её самых близких подруг. Однако два года пролетели в мгновение ока, и из-за её практики магии времени она постарела на несколько лет. Теперь, если она снова увидит Хань Шии, узнает ли та её?

Хотя Ши Тоу немного сомневалась, она все же не хотела рисковать. У нее и так было много денег, и ей не было необходимости останавливаться у кого-то другого. К тому же, если бы Хань Шии узнала, она не знала бы, как объяснить ситуацию.

«Спасибо за ваше любезное предложение, молодой господин Хань, но у меня есть дела в столице, поэтому я больше не буду вас беспокоить». Приняв решение, Ши Тоу вежливо отклонил предложение Хань Саня.

Хань Сан наконец перестал смеяться и пристально посмотрел на Ши Тоу, словно пытаясь разглядеть ее насквозь: «Мисс Ши, я думаю, все знают, зачем вы здесь, верно?»

Ши Тоу была в ужасе. Она встречалась с Хань Саном всего несколько раз и никогда раньше с ним не разговаривала. Как он мог её узнать?

Возможно, выражение лица Ши Тоу было слишком очевидным, и Хань Сан слегка кивнул, чувствуя, что угадал правильно: «Я слышал, что семья Цинь, как глава шести крупнейших семей Востока, обратилась за помощью в Восточную резиденцию. Вы, должно быть, оттуда?»

Семья Цинь? Бывшая резиденция семьи Восточных? Нужна помощь?

Ши Тоу была ошеломлена. Спустя некоторое время она поняла, что Хань Сан, возможно, что-то неправильно понял о ней.

Увидев, что Ши Тоу долго молчала, улыбка Хань Саня стала еще шире: «Госпожа Ши, вы знаете, что истинными владельцами Восточной резиденции всегда была семья И. Но теперь семья И пала, и хотя семья Цинь является главой шести крупнейших семей Востока, этот титул лишь самопровозглашенный. Вы действительно хотите подчиняться семье Цинь?»

Мысли Стоун метались. Ей казалось, что она наткнулась на нечто невероятное: «То, что вы говорите, для меня ничего не значит. Не я могу принимать решения».

Теперь, когда у Ши Тоу появилась возможность узнать всю подноготную семьи Дунфан, она почувствовала, что должна рискнуть. И Хань Сан действительно поверил её двусмысленным словам. Немного поколебавшись, Хань Сан достал что-то из своего пространственного хранилища.

Стоун присмотрелся и увидел, что это кусок ткани. В развернутом виде он был размером примерно с лист бумаги формата А4: «Что это?»

«В этом и заключается искренность семьи Хань». Хань Сан не передал ткань Ши Тоу, а просто помахал ею перед ним. «Я знаю, что ты не тот, кто способен принимать решения, поэтому я надеюсь встретить того, кто сможет это сделать, через тебя!»

Ши Тоу была ошеломлена. Она сама была законченной самозванкой, так где же ей найти того, кто действительно способен принимать решения? Но, к счастью, хотя Ши Тоу и не обладала настоящим талантом, она была довольно искусна в выдумывании. Вспомнив романы и сериалы, которые она смотрела в прошлой жизни, она быстро нашла тему для обсуждения.

«Я понимаю ваши нынешние чувства, молодой господин Хан, но вы должны понимать, что с некоторыми людьми нельзя видеться, когда захочешь. Хе-хе, честно говоря, даже мне приходится заранее назначать встречу с ними».

Хань Сан нахмурился и молчал, вероятно, размышляя над правдивостью слов Ши. Спустя некоторое время он снова взял ткань в руку и медленно произнес: «Я понимаю, что имеет в виду госпожа Ши. Я не буду вас принуждать. Однако я надеюсь, что, если это возможно, госпожа Ши сможет замолвить за нас словечко».

Сказав это, Хань Сан встал и вежливо поклонился Ши Тоу: «Если госпожа Ши не желает оставаться в моем скромном жилище, это тоже хорошо. Где вы хотите остановиться? Я могу вас туда отвезти».

Ши Тоу был совершенно озадачен действиями Хань Саня. Что именно пытался сделать этот человек? Или, скорее, чем занимались шесть крупнейших семей Востока?

«Спасибо, молодой господин Хан. Я хотел бы найти комфортабельный отель, где можно было бы временно остановиться». Ши Тоу понимал принцип «не стоит бить улыбающееся лицо». Кроме того, хотя у Хань Саня была репутация бабника, она была не дурной. Более того, Хань Шии была его младшей сестрой, и Ши Тоу не хотел его провоцировать.

«Если вы позволите, я смогу найти вам отель, и гарантирую, что он будет очень комфортным».

Хань Сан нашел для Ши Тоу самый большой отель в столице — Императорскую столичную виллу. Уже по одному названию понятно, что это не просто отель. Тот, кто никогда не был в столице, может и не знать происхождения Императорской столичной виллы, но Ши Тоу знает.

Благодаря Хо Сяосяо, у этой девушки отличное чувство радости жизни. Она водила Шитоу попробовать все вкусные блюда, напитки и развлечения в столице, включая эту виллу.

Императорская столичная вилла — это не частная гостиница, а собственность королевской семьи. Изначально Императорская столичная вилла использовалась только для приема иностранных гостей, и право останавливаться там имели только гости очень высокого статуса. Однако после полного уничтожения Королевства орков и последующей аннексии окружающих его стран-людей Падшей Империей, сейчас практически невозможно найти страну, которая могла бы сравниться с Падшей Империей.

После того как императорская вилла пустовала десять лет, королевская семья выставила ее на продажу.

Ши Тоу лежала на большой кровати в VIP-комнате, тщательно вспоминая, что, если она правильно помнит, эту виллу в столице купила семья Хань, одна из шести великих семей Востока!

Императорская столичная вилла располагалась в пригороде, что по сегодняшним меркам не является особенно привлекательным местом. Более того, на тот момент она пустовала десять лет, поэтому не представляла собой большой ценности. Семья Хань приобрела её, потому что примерно в то время прямой потомок семьи Шуй женился на представительнице семьи Хань, и Императорская столичная вилла фактически стала приданым.

Семья Шуй значительно превосходила семью Хань как по богатству, так и по положению, поэтому всё приданое впоследствии отдавалось женщине, вышедшей замуж за человека не из этой семьи.

Слегка улыбнувшись, Ши Тоу поняла, что ситуация становится интересной. Если она правильно помнила, женщина, вышедшая замуж за иностранца, была биологической матерью Хань Шии.

На следующее утро Ши Тоу встал и отправился в ресторан Императорской Столичной Виллы на завтрак. К слову, кухня Императорской Столичной Виллы была, как минимум, первоклассной. Конечно, всё это благодаря матери Хань Шии. С момента приобретения виллы она не только вложила много усилий в её реконструкцию, но и специально наняла известных поваров со всей страны, практически превратив её в гастрономический центр номер один в империи Ло Мин.

Однако, наслаждаясь едой, Ши Тоу неожиданно увидела кого-то. Что ж, увидеть этого человека здесь можно считать одновременно и неожиданным, и вполне обычным. Конечно, при условии, что рядом с ней не было Хань Сана, источающего ауру персикового цветка.

«Молодой господин Хан, что привело вас сюда?» Раз уж я вас увидел, я не могу не поздороваться, тем более что это его территория.

«Хе-хе, мисс Ши, я здесь со своей сестрой. В последнее время она грустит, поэтому я здесь, чтобы помочь ей поднять настроение». Хань Сан очень мягко улыбнулся и, указывая на сидящую рядом с ним Хань Шии, произнес это.

Ши Тоу удивленно подняла бровь. От И Сиюэ она узнала, что Хань Шии вышла замуж за молодого господина из семьи Терунсу. Однако то, что Ши Тоу увидела сейчас, — Хань Шии, одетая как молодая девушка, — сильно ее удивило.

«Шии, это мисс Ши, о которой я только что вам рассказывал. Мисс Ши, это моя сестра, Хань Шиии», — сказал Хань Сан, а затем внезапно невольно улыбнулся: «Конечно, Шиии не красавица, извините, что разочаровываю вас».

Услышав это, Хань Шии на мгновение опешилась, а затем с мрачным видом посмотрела на брата: «Да-да, я самая уродливая! Я уродливое чудовище!»

Хань Сан улыбнулся и кивнул: «Госпожа Ши, хотя моя сестра немного некрасива, у нее есть преимущество в том, что она знает свои ограничения».

пых!

Ши Тоу без удивления наблюдала, как Хань Шии начала излучать убийственное намерение. Она не хотела видеть кровавую сцену во время обеда, поэтому решительно спросила: «Госпожа Хань Шии, верно? Я слышала, что госпожа Хань Шии — очень могущественный мастер Ци, это правда?»

"Хм?" — Хань Сан неуверенно поднял бровь и спросил: "По-моему, это оно?"

Хань Шии сердито подняла ногу и сильно ударила Хань Саня по подъему стопы: «Теперь ты знаешь, да?»

Его напряженное выражение лица сначала стало обычным, затем бледным, потом синеватым, а после того, как маленькие ножки Хань Шии коснулись его пятки, оно приобрело фиолетовый оттенок.

Ши Тоу был в восторге. Хотя с момента их последней встречи прошло два года, характер Хань Шии ничуть не изменился: «Госпожа Хань, если вы не возражаете, пожалуйста, сядьте и поешьте с нами».

Хань Шии и Ши Тоу впервые встретились из-за подонка Линь Аня, но позже, после ссоры, они необъяснимым образом подружились, и их отношения даже стали довольно хорошими. Однако сейчас Ши Тоу всё ещё знает Хань Шии, но Хань Шии её совсем не помнит. Вернее, она её совсем не узнаёт.

Стоуну следовало бы порадоваться сложившейся ситуации, но, взглянув на это некогда знакомое лицо со слегка настороженным выражением, Стоун внезапно потерял интерес.

Наконец Хань Шии села за стол с Хань Саном, и обед прошел довольно гладко. Хотя Хань Шии немного опасалась Ши Тоу, ее настороженность постепенно исчезла по мере того, как они разговаривали.

Как и ожидалось, после окончания трапезы Хань Шии подружилась с Ши Тоу. И под словом «неудивительно» я подразумеваю именно то, что предсказывал Хань Сан. Если его другая сестра, Хань Шиэр, была девушкой мечты для каждого мужчины, то Хань Шии была той лучшей подругой, о которой мечтала каждая девушка.

Увидев, как его младшая сестра весело болтает с Ши Тоу, Хань Сан удовлетворенно улыбнулся. Он знал это: его младшая сестра была самой способной!

Однако Хань Сан упустил из виду одну вещь. Почему Хань Шии могла дружить с любой девушкой? Во-первых, у неё был очень спокойный и уравновешенный характер, благодаря которому люди чувствовали себя комфортно. Во-вторых, она была преданной! Не стоит думать, что девушкам всё равно, насколько они подходят друг другу при выборе друзей. На самом деле, иногда девушкам это даже важнее!

Представьте, если бы Хань Шии действительно подружилась с Ши Тоу, стала бы она по-прежнему слушать Хань Саня и пытаться выведать у него нужную информацию? Возможно ли это вообще?

Поэтому Хань Сану было суждено остаться ни с чем.

Конечно, камень ничего не знал, поэтому всё было напрасно!

☆ Глава 254 Встреча с Линь Ань снова

Подружиться с Хань Шии на самом деле довольно сложно. Хотя одиннадцатая молодая леди семьи Хань выглядит очень элегантно, если вы действительно так её воспринимаете, вы полный идиот!

Конечно, Ши Тоу очень хорошо знал эту девушку, поэтому он всегда был настороже, боясь, что она вдруг может устроить истерику. К счастью, в этот момент Хань Шии был в компании Хань Саня. Хотя Хань Сан был бабником, плейбоем и имел множество недостатков, у него также было добродетель, которой не обладало большинство людей.

То есть он родился с насмешливым лицом, и ненависть была направлена именно на него.

На основе своих кратких наблюдений Ши Тоу понял, что, хотя он не видел Хань Шии два года, её характер нисколько не изменился; напротив, она стала ещё более своенравной и озорной. *Кхм*, конечно, это относилось только к Хань Сан. Поэтому, пока Хань Сан была рядом, не стоило беспокоиться о том, что Хань Шии будет вести себя неадекватно; даже если бы она так поступила, пострадала бы уже Хань Сан.

«Поэтик, у меня к тебе вопрос». Наблюдая за тем, как необычно ладят брат и сестра, Ши Тоу внезапно задал себе вопрос.

"Эм?"

«Тебя брат обидел?» — хотела спросить Стоун. — «Он твой родной брат?» Но, увидев избитое лицо Хань Саня, Стоун решила, что лучше не сыпать соль на его раны. К тому же, Хань Сан и Хань Шии очень похожи; она не собиралась вести себя глупо.

Хань Шии обернулся и посмотрел на Хань Саня: "А? Что ты здесь еще делаешь?"

Изначально фиолетово-синее лицо Хан Сана мгновенно стало угольно-черным, настолько густым, что казалось, будто с него могут капать чернила.

Хань Шии еще больше озадачилась, увидев, что он никак не отреагировал: «Разве ты не говорил, что просто высадишь меня здесь? Со мной все в порядке, можешь идти».

Ши Тоу чуть не расхохоталась. Конечно, она догадывалась, что задумал Хань Сан. Но Ши Тоу чувствовала, что может разочаровать Хань Сана, и, судя по её пониманию, Хань Шии не из тех, кто будет сотрудничать в выведывании информации.

«Кхм, сестрёнка, я же твой старший брат, верно?» — спросил Хан Сан, его лицо потемнело, зубы были оскалены, и на лице читалась уныние.

«Что?» — удивленно спросил Хань Шии. — «Откуда мне знать? Почему бы тебе не пойти домой и не спросить у матери?»

Увидев выражение лица Хань Саня, почти вызывающее рвоту, внутренний голос Ши Тоу уже в ярости колотил по полу. Ха-ха, маленький Хань Шии, ты всё такой же потрясающий, как и всегда!

«Сестра. Я…» Хань Сан взглянул на бесстрастного Ши Тоу (который пытался сдержать смех) и попытался улыбнуться: «Смотрите, здесь еще гости».

«Всё в порядке, можешь идти. Я позабочусь о мисс Ши. Ах да, и не спеши называть меня „сестрой“. Иди домой и спроси у матери. Если ты мне не брат, то убирайся!» Хань Шии помахал Хань Саню, давая ему знак уйти как можно дальше.

Хань Сан оказался в действительно затруднительном положении. Он ещё немного посидел на своём месте, но в конце концов не выдержал саркастических замечаний Хань Шии, поэтому встал и беспомощно ушёл.

Как только Хань Сан ушла, Хань Шии тут же подошла к Ши Тоу и изменила выражение лица: «Ши Тоу, позволь мне сказать тебе кое-что. Если ты думаешь, что мой брат красивый, то это, безусловно, твое воображение!»

пых!

Ши Тоу, которая пила чай, внезапно выплюнула его, но, к счастью, Хань Шии как раз села рядом с ней. Она лишь брызнула чаем на стул напротив.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606