The most chaotic in history - Chapter 165

Chapter 165

«Хм? Отпустить её? Куда вы собираетесь её отправить? Снова держать как рабыню? Вы поистине жестоки!»

Хо Сяосяо удивленно посмотрела на отца: «Не говори так. Поверь мне, если бы у тебя был сводный брат или сестра, твои методы определенно были бы гораздо более безжалостными, чем мои».

«Мне кажется, ты очень похожа на свою мать, правда? Хм, как мать, так и дочь!»

Эти слова были поистине возмутительными. Выражение лица Хо Сяосяо резко изменилось, и ее взгляд, устремленный на отца, внезапно стал более острым: «Вот как? Тогда мне действительно любопытно, раз ты недоволен моей матерью, почему ты женился на ней? Или почему ты не выгнал ее? Не волнуйся, тебе не нужно ничего объяснять, я все объясню. Моя мать — законная дочь семьи Шуй; ее брак с тобой — это практически шаг назад для нее! А ты?»

Сделав глубокий вдох, Хо Сяосяо решила сегодня внести ясность: «Женитьба на моей матери возвысит тебя до вершины. Ты не только получишь поддержку семьи Шуй, но и большое приданое от моей матери. Однако моя мать недостаточно щедра. Узнав о Хо И и её дочери, она хотела немедленно от них избавиться. Но она была слишком глупа. Ей не стоило сначала спрашивать твоего мнения, ожидая, что ты лично их выгонишь. Хе-хе, какая глупость!»

Ши Тоу внезапно вспомнила, что мать Хо Сяосяо внезапно умерла от болезни, но как могла умереть совершенно здоровая женщина...

«Отец, позволь мне в последний раз назвать тебя отцом. Ты знаешь правду о том, что произошло тогда. У меня нет доказательств и нет возможности обвинить тебя». Хо Сяосяо смотрела прямо перед собой, ее взгляд был рассеянным. «Раз уж ты выбрала Хо И, то все в порядке. Я ухожу. Не волнуйся, я больше не буду преследовать Хо И, потому что это действительно излишне».

«Сяосяо!» — воскликнул удивленный дедушка Хо, — «Хо И не поставит под угрозу твое положение в семье Хо!»

«Дедушка, ты не понимаешь. Дело совсем не в угрозах. Позволь мне сказать так: есть такой человек, само его существование вызывает у меня беспокойство, я не могу ни есть, ни спать. Она как заноза в боку; один её вид вызывает у меня дискомфорт. Либо я, либо она — это не угроза. Я говорю это серьёзно!»

"Сяосяо, перестань дурачиться!"

Хо Сяосяо вздохнула. Она не понимала, почему эти люди до сих пор считают ее нелепой, хотя она так ясно выразила свою позицию: «Прощай, дедушка. Я не буду менять имя, потому что оно было дано мне матерью. Но отныне я больше не старшая дочь в семье Хо».

"Что ты хочешь сделать?" На лице дедушки Хо мелькнула нотка боли. У него уже было предчувствие, но он просто не хотел в него верить.

«Уйти из семьи Хо так просто», — серьезно сказал Хо Сяосяо. — «Я не могу выгнать кого-то, поэтому у меня нет другого выбора, кроме как уйти самому. Прощай, дедушка, Сяосяо больше не сможет о тебе заботиться».

"отпусти ее!"

Как только дедушка Хо встал, чтобы остановить Хо Сяосяо, отец Хо Сяосяо взревел: «Разве ты не угрожаешь мне в очередной раз? Хочу посмотреть, на что ты способна после ухода! Хо Сяосяо, не думай, что ты такая великая. Без семьи Хо ты ничто!»

— Неужели? — тихо вздохнула Хо Сяосяо. — Тогда оставим всё как есть. Я подожду и посмотрю.

Хо Сяосяо подошла к камню и схватила её за руку: «Пошли, нам здесь больше не рады».

«Уходи! Уходи сейчас же! Если ты на это способен, то никогда не возвращайся!»

☆, Глава 266 Контратака мисс Хо

«Сестра, ты правда... просто так ушла?» Даже выйдя за ворота дома семьи Хо, Ши Тоу все еще выглядел недоверчивым. Хо Сяосяо, напротив, была очень спокойна, словно все это соответствовало ее ожиданиям.

Поскольку Хо Сяосяо ушла ни с чем, она, естественно, больше не стала пользоваться каретой семьи Хо. Сев в карету Хань Шии, Ши Тоу дал понять, что они направляются в Железную Кузницу.

«Сестра, какие у тебя планы на будущее?» — нахмурилась Ши Тоу. Честно говоря, ей не совсем нравился подход Хо Сяосяо. Да, Хо И был надоедливым, но это не означало, что она собиралась бросить всю семью Хо.

«Теперь ты можешь называть меня Сяосяо». Выражение лица Хо Сяосяо было очень спокойным. «Кроме того, я понимаю, о чём ты беспокоишься, но у меня нет другого выбора, кроме как покинуть семью Хо. Даже если бы не этот инцидент, я бы нашла возможность уйти».

"Почему?" Ши Тоу не обращала внимания на форму обращения, но вопрос Хо Сяосяо её шокировал.

«Ты!» — Хо Сяосяо протянула руку и хлопнула Ши Тоу по лбу. — «Ты не был здесь два года и даже не потрудился узнать, что происходит в столице? Просто ворвался сюда, не боишься попасть в неприятности!»

Ши Тоу виновато опустила голову. Дело было не в том, что она не хотела спрашивать; дело было в том, что она просто не могла узнать! С момента прибытия в столицу, помимо того, что ей рассказали Хань Сан и Хань Шии, у нее не было других источников информации.

«А вы знали, что дедушка недавно попал в аварию?»

Ши Тоу в шоке посмотрел на Хо Сяосяо: "Что? Дедушка... подожди, разве с ним все в порядке?"

«Хм, ну…» В глазах Хо Сяосяо мелькнул холодный блеск: «Похоже на то? Дедушка десять лет балансировал на уровне восьмизвездочного мага. Всего два месяца назад он покинул столицу, заявив, что нашел способ прорваться. Но никто не ожидал, что, вернувшись полмесяца назад, он пребывал в хаосе, и теперь он даже не так хорош, как ученик мага!»

"Что?!" Ши Тоу резко подскочил. Он потерял равновесие и врезался головой в крышу вагона. Схватившись за голову, он со слезами на глазах посмотрел на Хо Сяосяо: "Это... как такое могло случиться?"

Поскольку и Ши Тоу, и Хань Шии были мастерами Ци, они совершенно не знали о магии дедушки Хо. Более того, до этого момента о дедушке Хо не было никакой информации, что объясняет шок Ши Тоу.

«Случаи магического хаоса случались и раньше, но случай с дедушкой — это уже крайний пример. Он из восьмизвёздного мага превратился в бесполезного человека, который даже не дотягивает до уровня ученика мага! И, что самое серьёзное, он, вероятно, не сможет заниматься магией до конца своей жизни».

Выражение лица Хо Сяосяо было несколько мрачным. Однако тон её был вполне естественным, указывая на то, что она уже смирилась с ситуацией: «Что касается причины, вам не нужно меня спрашивать, потому что даже я не знаю. На самом деле, я вижу дедушку всего второй раз с тех пор, как он вернулся. Что касается причины его хаотичной магии, боюсь, даже мой отец… даже его собственный сын не знает».

Услышав слова Хо Сяосяо, Ши Тоу на мгновение потеряла дар речи. Она когда-то слышала поговорку: время — самое страшное оружие. Но тогда она не понимала смысла этих слов. Теперь же она наконец поняла.

Всего за два коротких года всё и все, кого она знала, изменились. На мгновение Ши Тоу почувствовала себя потерянной. Было ли её возвращение в столицу правильным или неправильным решением?

«Куда мы едем?» — внезапно спросила Хань Шии, которая все это время молчала. В ее голове царил хаос, и она не заметила, что Ши Тоу сказал кучеру.

«Айронфордж, — тихо ответил Стоун. — Я знаю, ты беспокоишься о своей матери, но разве твой брат не говорил, что он с ней и должен быть в безопасности?»

Хань Шии молча кивнул и больше ничего не сказал.

Увидев её в таком состоянии, Стоун перестала пытаться утешить её, потому что знала, что никакие слова не сравнятся с тем, чтобы позволить ей увидеть свою мать своими глазами. Но уже было поздно, и лучше было пока остаться в Айронфордже.

«Сестра... Сяосяо, что ты планируешь делать в будущем?»

Хо Сяосяо пристально посмотрела на Ши Тоу: «Это зависит от тебя. Знаешь, я поставила на тебя все свои деньги».

"Я?"

«Да, это ты. Мой следующий шаг полностью зависит от твоей поддержки».

Стоун замолчал, несколько растерянно: «Но откуда ты знаешь, что я точно вернусь? И что ты будешь делать, если я не вернусь?»

«Если ты не вернешься, я предпочту покинуть семью Хо после того, как убью настоящего Хо И. Если получится, я также убью вместе с ним своего так называемого биологического отца».

Выражение лица Хо Сяосяо оставалось спокойным, но Ши Тоу почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она ясно ощутила исходящую от Хо Сяосяо, в её словах, непреодолимую жажду убийства. Было очевидно, что она не шутит. Подумав об этом, Ши Тоу втайне вздохнула с облегчением. К счастью, она получила известие и прибыла в столицу вовремя; иначе…

«Ты рад, что вовремя добрался до столицы, благодаря чему отец и дочь выжили?» Хо Сяосяо была проницательной женщиной, и по выражению лица Ши Тоу она поняла, о чём он думает: «Поэтому я должна тебе сказать, что я не собираюсь отпускать их, а скорее намерена заставить их пожалеть о своей смерти».

Стоун резко ахнул, чуть не задохнувшись: «Кхе-кхе, ты... просто скажи мне прямо, что именно ты собираешься делать?»

«Во-первых, мне нужна ваша поддержка».

«Хорошо, я тебя поддерживаю. Эти двое всё равно нехорошие люди». Ши Тоу с готовностью согласился, главным образом потому, что нынешнее состояние Хо Сяосяо было слишком жутким. Ши Тоу считал необходимым сделать отца и дочь Хо самыми ненавистными людьми. Что ж, лучше пожертвовать другом, чем собой!

«Я тоже так думаю. Я знаю, ты меня поддержишь, не только из-за нашей многолетней сестринской дружбы, но и из-за твоего брата, которого ты никогда не видела, верно?» — спокойно сказала Хо Сяосяо, довольная, увидев удивление на лице Ши Тоу.

«Что ты сказал?» — воскликнул Стоун в шоке. «Неужели Третий принц погиб от рук Хо И?!»

Хо Сяосяо кивнула и с необычайной решительностью ответила: «Да. Но она определенно не смогла бы сделать это в одиночку. У нее наверняка были сообщники, но я пока не знаю, кто они».

«Понимаю». Взгляд Стоун тоже похолодел. Верно, королевская семья никогда не проявляла к ней никакой доброты, особенно эти безответственные родители. Однако Третий принц был всего на пять-шесть лет старше её, и она не верила, что он мог быть причастен к тому, что произошло тогда.

Поэтому Стоун всё ещё немного заботится о своём кровном брате; по крайней мере, он не будет стоять в стороне и смотреть, как тот, кто его убил, живёт беззаботной жизнью в этом мире!

«Железная Кузница — ваша собственность. Вы доверили её мне тогда, но не передали право собственности семье Хо. Теперь либо вы вернёте себе свой первоначальный статус второй молодой леди семьи Хо, либо полностью передадите Железную Кузницу мне. Конечно, деньги по-прежнему ваши, и я не притронусь ни к одной копейке. Прибыль за эти годы также управляется управляющим Хуа. Клянусь, я никогда не делал ничего, чтобы вас предать».

Хо Сяосяо говорила очень серьезно. Видя, что Ши Тоу не возражает, она продолжила: «Мое предложение по-прежнему состоит в том, чтобы восстановить ваш статус. Это не только полностью разрушит заветные мечты семьи Хо, но и позволит королевской семье восстановить ваш статус».

«Нет, я не вернусь в королевскую семью», — твердо сказал Стоун. — «Я просто переоформлю Айронфордж на ваше имя. Меня это больше не волнует».

Железная Кузница изначально была для неё просто игрушкой, и за все эти годы она давно к ней потеряла интерес. Поскольку Хо Сяосяо захотела её приобрести, она просто решила её продать.

«Хорошо. Тогда я пошлю кого-нибудь к семье Хо, чтобы он передал два сообщения». Губы Хо Сяосяо внезапно изогнулись в улыбке, но в этой улыбке не было ни капли теплоты: «Во-первых, Железная Кузня теперь моя. Во-вторых, я заберу с собой приданое моей матери, когда она выйдет замуж за члена семьи Хо».

Глаза Стоун расширились: "Что?" Она была совершенно потрясена вторым пунктом.

«Разве вы не знаете? Императорское право гласит, что имущество мужа и жены разделено. Иными словами, имущество моей матери не может быть унаследовано моим отцом».

«Тогда кто его унаследует?» Стоун был немного озадачен. Неужели здесь был заключен какой-то брачный договор?

«А я? Я имею право унаследовать половину имущества моей матери».

«А как же вторая половина?» Стоун, казалось, немного понял; это, вероятно, был не брачный договор, а скорее вопрос наследования. В его прошлой жизни, если бы он столкнулся с подобной ситуацией, и муж, и его биологические дети действительно имели бы права наследования.

Ши Тоу никак не ожидал следующих слов Хо Сяосяо: «Конечно, вторую половину нужно вернуть семье Шуй! Ведь моя мать — дочь семьи Шуй!»

"А?"

«Что случилось? Ты разве не знаешь?» — Хо Сяосяо с некоторым недоумением посмотрела на Ши Тоу: «Законы Империи гласят, что если один из супругов умирает, а оставшийся в живых супруг не вступает в повторный брак, имущество переходит по наследству этому супругу. В противном случае оно переходит по наследству детям и родителям».

Ши Тоу начала обводить кругами глаз от противомоскитной спирали, долго мучаясь вопросом, прежде чем наконец поняла: «А что, если бы умер муж?»

«Конечно, если жена не выйдет замуж повторно, то она может унаследовать все имущество мужа. Если же она выйдет замуж повторно, то имущество мужа перейдет по наследству его биологическим детям и родителям. Конкретное распределение будет зависеть от количества людей, но половина должна достаться биологическим детям».

«Но твой отец не женился повторно». Это очень важно, но неужели Хо Сяосяо не догадался об этом?

«Разве нет Хо И? Послушай, он уже признал, что Хо И — его родная дочь, и даже выгнал меня из дома из-за неё. Скажи мне, если я завтра пойду к семье Шуй и начну вот так плакать, что они сделают?»

Хо Сяосяо моргнула: «Даже если семье Шуй наплевать на мою мать, я верю, что они мне помогут из-за огромного приданого моей матери».

☆, Глава 267 Кто хочет смерти третьего принца

Как оказалось, предположение Хо Сяосяо было совершенно верным. Хотя её бабушка и дедушка по материнской линии умерли, нынешней главой семьи Шуй была старшая сестра биологической матери Хо Сяосяо. Глава семьи Шуй была на тридцать лет старше матери Хо Сяосяо, что делает поговорку «старшая сестра — как мать» здесь действительно уместной.

Итак, как и ожидала Хо Сяосяо, она сначала объявила всем, что покинула семью Хо. После того, как Хо Сяосяо получила ранение, дедушка Хо передал должность главы семьи отцу Хо Сяосяо, и именно поэтому он хотел любой ценой защитить Хо И.

Однако он никак не ожидал, что Хо Сяосяо действительно сделает публичное заявление. Естественно, он не стал сдерживаться, не только ответив на слова Хо Сяосяо, но и официально объявив Хо И следующим наследником семьи Хо в тот же день. К сожалению, он не предвидел, что у Хо Сяосяо будет какой-то план.

Узнав, что семья Хо утвердила своего следующего главу, Хо Сяосяо отправилась прямо к семье Шуй. Глава семьи Шуй лично не явилась, но послала свою дочь к семье Хо с требованием приданого. Это немедленно повергло семью Хо в хаос.

Важно понимать, что позиции шести крупнейших семей Востока не являются статичными. Конечно, семьи Цинь и Хань сохраняли свои места на протяжении веков; семья Цинь всегда на первом месте, а семья Хань — всегда на последнем. Позиции остальных четырех семей меняются почти каждые несколько десятилетий.

В настоящее время семья Хо занимает четвёртое место среди восточных семей, но двадцать лет назад она занимала пятое. Не стоит недооценивать этот рейтинг; сила шести основных восточных семей совершенно неравна. Семья Цинь, занимающая первое место, в несколько раз сильнее остальных пяти семей вместе взятых. Семья Шуй, занимающая второе место, хотя и не так могущественна, как семья Цинь по отдельности, более чем в десять раз сильнее следующих четырёх семей вместе взятых.

Основной причиной, по которой семья Хо смогла подняться с пятого на четвертое место всего за двадцать лет, стал брак Шуй Би, старшей дочери семьи Шуй.

Шуй Би. Младшая дочь предыдущего главы семьи Шуй, она обладала исключительным талантом и в 28 лет стала восьмизвездочной магом водной стихии. В том же году она вышла замуж за Хо Юньтяня, старшего сына семьи Хо. В следующем году она родила дочь, Хо Сяосяо.

«Он завладел телом моей матери, её приданым, и благодаря её телосложению его магическая сила значительно возросла, повысив статус семьи Хо. И к чему это привело? Он думает, что не любил мою мать по-настоящему. Ха-ха-ха, если это не была настоящая любовь, зачем на ней жениться? Если это не была настоящая любовь, зачем использовать её приданое для содержания других женщин? И ожидать, что я, законная дочь, буду баловать этого маленького ублюдка? Хм. Неужели ты думаешь, что в этом мире всё так просто? Неужели Хо Юньтянь считает себя избранным, и всё должно идти по его воле?!»

Внутри Железной Кузни управляющая Хуа доложила Стоуну о последних событиях. Хо Сяосяо слушала с холодной улыбкой; ей хотелось посмотреть, как отреагирует этот ублюдок!

"Мисс Хо..."

«Больше не называйте меня так. Я больше не мисс Хо», — перебила Хо Сяосяо управляющего Хуа. «С этого момента называйте меня просто Сяосяо, как вашу прекрасную госпожу».

Стоун был поражен своим «прекрасным господином» и тут же поправился: «Ушуан, отныне ты будешь называть меня Стоуном, понял?»

Стюард Хуа не мог заставить себя усомниться в уникальном вкусе этих двоих. Кивнув, он обошел стороной вопрос обращения: «Хорошо. Тогда я продолжу. Дело в том, что семья Шуй послала человека сказать, что им не нужна ни копейка из приданого главы семьи Хо; они все оставят вам».

Хо Сяосяо удивленно подняла глаза. Но затем кивнула: «Понимаю. Если они пришлют кого-нибудь доставить приданое, просто примите его пока, остальное я улажу».

«Сяосяо, ты… тебе лучше не брать всё». Немного поколебавшись, Ши Тоу всё же посоветовал: «Как бы много это ни было, ты всё равно должен что-то отдать семье Шуй. Даже если они будут к тебе вежливы, ты не можешь принять всё».

«Конечно», — Хо Сяосяо улыбнулась Ши Тоу. «То, что мне по праву принадлежит, я ни за что не отдам. А то, что мне не принадлежит по праву, я не приму, даже если мне это предложат. Но сейчас глава семьи Шуй — моя тетя. Если ей нужна эта репутация, я ей ее отдам. Что касается приданого, я отложу половину и отдам ей, когда пойду благодарить ее позже».

Ши Тоу замер, а затем внезапно вспомнил об одной очень удобной вещи в этом мире — космическом оборудовании. Хотя приданое матери Хо Сяосяо было чрезвычайно большим, оно в основном состояло из документов на дом и землю, а также большого количества пурпурных золотых монет и ювелирных изделий. В действительности же оно было не таким уж большим.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606