The most chaotic in history - Chapter 166

Chapter 166

«Кстати, управляющий Хуа, как дела в семье Хань?» — Хо Сяосяо немного подумала, а затем спросила.

Хань Шии был подобран Хань Санем на следующий день после того, как они покинули семью Хо. Говорили, что в семье Хань разгорелся внутренний конфликт, который, по-видимому, имел далеко идущие последствия.

«Прямые потомки семьи Хань в порядке, хотя некоторые получили ранения, но никто не погиб. Что касается боковых ветвей…» — управляющий Хуа замялся, бросив взгляд на Ши Тоу.

Стоун посмотрел на него с недоумением: «Что случилось? Просто скажи, что хочешь сказать. В любом случае, я не знаком с боковыми ветвями семьи Хан».

«На самом деле, боковые ветви более мелких семей доставляют ещё больше проблем, а у семьи Хань и так уже большая численность. На этот раз, похоже, боковые ветви семьи Хань оказались замешаны в резне, устроенной королевской семьёй, и многих людей похитили. Неизвестно только, смогут ли они вернуться», — сказал Хуа Ушуан, внимательно наблюдая за выражением лица Ши Тоу. Он уже знал личность Ши Тоу, но не был до конца уверен в его отношении к королевской семье.

Ши Тоу с удивлением посмотрел на Хо Сяосяо: «Это действительно странно. Неужели Хо И вступает в сговор с семьей Хань?»

«Невозможно». Хо Сяосяо категорически отвергла эту идею: «Безусловно, среди побочных ветвей существуют грязные махинации, но они ни в коем случае не могут быть виновниками. Скажу так: если бы у этих людей были такие возможности, разве они всё ещё принадлежали бы к побочным ветвям?»

В этом есть определенный смысл...

«Кроме того, Хо И не должна была быть организатором; её просто использовали. Другими словами, кто-то отдавал ей приказы, но я пока не выяснил, кто это мог быть. Но это точно не мог быть кто-то более низкого статуса, чем она».

Ши Тоу молча кивнул, полагая, что Хо Сяосяо разбирается в семейных делах лучше, чем она.

«Кроме того, проблемы не только у семьи Хань; у семьи Линь тоже наверняка есть проблемы, верно?» Последний вопрос был адресован стюарду Хуа.

Стюард Хуа кивнул: «Проблемы есть, но не такие очевидные, как в случае с семьей Хань. Семья Хань занимает самое большое место по численности населения, поэтому эта операция по аресту вызвала такой шок. Говорят, что уже пропали без вести несколько тысяч человек».

«Несколько тысяч?» — Ши Тоу был поражен. «Сколько именно человек в семье Хань?» Прямых потомков семьи Хо было всего трое, а боковых ветвей было немного больше, но все же не более двадцати. Семья Хань арестовала сразу несколько тысяч человек; их число было просто ужасающим!

«Прямых потомков семьи Хань насчитывается около трехсот, а боковых ветвей — не более двадцати тысяч!» — примерно так назвал главный управляющий Хуа: «Семья Хань обладает очень высокой репродуктивной способностью».

Пфф! Репродуктивная способность...

«Да ладно, не обращайте на них внимания, они всего лишь боковые родственники. Держать их рядом — пустая трата времени; каждая их смерть — это потеря!» — Хо Сяосяо закатила глаза. Из-за ситуации Хо И она испытывала крайнее отвращение к внебрачным дочерям. Конечно, боковые родственники не обязательно были внебрачными детьми, но они, безусловно, были более дальними родственниками.

Важно понимать, что боковыми родственниками считаются только те, кто старше пятого поколения. Помимо одинаковой фамилии, у них больше нет никаких особых родственных связей.

«Ушуан, тебе известны какие-нибудь другие новости из королевской семьи? Например, о короле и королеве?» Ши Тоу всегда считал, что после смерти Третьего принца король и королева, как его биологические родители, должны были предпринять какие-то важные действия. И исчезновение этих боковых родственников семьи Хань, вероятно, произошло по их вине, но на этом им не следовало останавливаться.

«Что касается королевской семьи, Его Величество Король, как обычно, не предпринимал никаких особых действий. Однако Королева предприняла ряд важных шагов. Я слышал, что Королева серьезно заболела, но даже в болезни она отправила своих приближенных расследовать это дело. Кроме того, она также направила людей для связи с семьями, поддерживающими принцессу Ирен, Богиню Магии. Похоже, также поддерживаются контакты с Четвертым Принцем, Исидзуки».

Ши Тоу нахмурилась. Анализ разведывательной информации никогда не был её сильной стороной. Глядя на Хо Сяосяо, она беспомощно спросила: «Что вы имеете в виду? Что пытаются сделать король и королева?»

Хо Сяосяо отпила глоток чая, поджала губы и немного подумала: «Его Величество Король, вероятно, сейчас ничего не собирается предпринимать, или же он просто хочет понаблюдать за ситуацией и принять решение, прежде чем действовать. Что касается Ее Величества Королевы, то она в полной панике».

"Почему?"

«Потому что у королевы не было других детей с тех пор, как она родила шестую принцессу. И подумайте об этом: оба ее биологических сына родились с болезнями. Третий принц был в порядке, он прожил много лет, а второй принц умер, не дожив и года».

Стоун отметила, что она по-прежнему совершенно сбита с толку.

Хо Сяосяо, глядя на камень, терпеливо объяснила: «Позвольте мне сказать так: Его Величество Король — мужчина, и ему всего сорок лет. Обычные мужчины могут оплодотворять женщин даже в шестьдесят лет. А он — восьмизвёздный маг, очень могущественный и здоровый. Поверьте, он не намерен отрекаться от престола».

Ни один император не стал бы добровольно отрекаться от престола. Ши Тоу не возражал против этого, но слова Хо Сяосяо заставили её понять: «Третий принц — последняя надежда королевы, но для Его Величества Короля он — камень преткновения?»

«Но это лишь один из способов выразить это. Кроме того, здоровье Третьего Принца было слишком плохим, и его талант тоже оставлял желать лучшего. До своей смерти он был всего лишь магом с одной звездой. Честно говоря, даже если бы он не умер, трон мог бы и не перейти к нему. В конце концов, исторически трон должен передаваться по наследству королевской линии, но это не значит, что он обязательно должен достаться королеве по рождению».

Ши Тоу внезапно почувствовал приступ тревоги: «Сяо Сяо, ты думаешь... ты думаешь, что Третий принц мог быть... мог быть...»

«Смерть третьего принца — смертельный удар для королевы. Но для Его Величества короля это благо, которое приносит больше пользы, чем вреда».

Сердце Ши Тоу мгновенно сжалось. Если бы это было правдой, то Его Величество Король...

☆, Глава 268 Легенда о Восточной Резиденции

«Вообще-то, Сяосяо, ты думаешь, возможно ли, что Его Величество Король…» — неуверенно спросила Ши Тоу. На самом деле, она не верила своим мыслям, но разум подсказывал ей, что это может быть правдой.

«Вы подозреваете, что король тоже был причастен к королевской резне, верно?» — небрежно спросила Хо Сяосяо. — «На самом деле, подозреваемыми являются все, кроме королевы. Король? Шесть великих семей Востока? Или старший принц? А четвертый принц? Ай-ай-ай, вы тоже довольно подозрительный человек».

Ши Тоу ошеломленно уставилась на Хо Сяосяо: «Какое отношение это имеет ко мне? Какое отношение это имеет ко мне?» Честно говоря, ей никогда не приходило в голову претендовать на этот так называемый трон!

«Знаю». Хо Сяосяо равнодушно взглянула на Ши Тоу: «У тебя для этого нет мозгов».

Ши Тоу внезапно почувствовала непреодолимое желание броситься к Хо Сяосяо и зацарапать её до смерти. Что это такое? У неё не хватило бы духу! Дело не в отсутствии мозгов! Кхм-кхм, конечно, если бы она действительно ввязалась во дворцовые интриги, она, вероятно, даже не узнала бы, как умерла.

«Кстати, ваша подруга Хань Шии тоже не будет подозреваемой. Хотя она и является прямым потомком семьи Хань, её статус недостаточно высок, и она не подходит под критерии».

Ши Тоу почувствовала еще большее негодование. Почему Хань Шии не подозревает, потому что не соответствует требованиям, а она сама не подозревает, потому что безмозглая? С этим негодованием Ши Тоу сидела перед Хо Сяосяо с противоречивым выражением лица, время от времени закатывая глаза.

"Взгляд на меня ничего не изменит. Кстати, о чём ты вообще думаешь? Разве быть королевой не здорово?"

«Нет, ни в коем случае».

Хо Сяосяо была еще больше смущена: «Королева, вы вообще знаете, кто такая королева? Это та, кто может командовать сотней последователей и имеет множество слуг…»

«Ты же ожидаешь, что тебя накормят и оденут, не пошевелив и пальцем, верно?» — Ши Тоу закатил глаза. «Я не калека, как Линь Ань».

Хо Сяосяо была ошеломлена. Очевидно, она не сразу узнала Линь Аня. К счастью, память у нее была не так уж плоха: «О, Линь Ань? Ты ходила к нему? Он жив?»

Именно это я и имел в виду...

Ши Тоу молча вытерла капельку холодного пота: «Сяо Сяо, я не питаю к нему никакой неприязни!» Это действительно была правда. Возможно, раньше она немного недолюбливала его, но если говорить о ненависти, то это было не так уж и серьезно. Скажем так: любовь порождает ненависть, а Линь Ань был для Ши Тоу лишь немного лучше, чем незнакомец. Что тут можно было ненавидеть?

«Знаю, поэтому я и не стала мстить Линь Аню». Хо Сяосяо моргнула. «Конечно, я и не помешала Хань Саню отомстить Линь Аню. Думаю, у тебя не будет никаких возражений, верно?»

Какая чушь!

«Он это заслужил! Но что это за месть Хан Сана Линь Ань?» Хан Сан, естественно, был недоволен тем, что его драгоценную младшую сестру обижали. Но как Хан Сан мог мстить Линь Ань в таком состоянии?

«Ты не знаешь? Разве Хань Шии тебе не говорила? Или даже она не знает?» Хо Сяосяо вдруг заинтересовалась и села рядом с Ши Тоу. «Линь Ань теперь инвалид, понимаешь? Я говорю не о том, что он инвалид, я имею в виду вот это…»

Ши Тоу взглянул на Хо Сяосяо, которая, казалось, колебалась, прежде чем заговорить, и с лукавой ухмылкой произнес: «Мужское достоинство? Знаю. Ай-ай-ай, значит ли это, что в этом мире еще есть справедливость?»

Услышав слова Ши Тоу, Хо Сяосяо потеряла дар речи, но еще больше пострадал Хуа Ушуан, старший стюард, стоявший рядом с ними. Старший стюард был настоящим мужчиной, но даже настоящему мужчине было неловко слушать, как две девушки обсуждают это.

«Но Хань Шии сказала, что она использовала... Ах! Точно, Ушуан!»

Бедный управляющий Хуа как раз раздумывал, не сбежать ли ему тайком, когда Стоун внезапно закричал. В одно мгновение он инстинктивно сжал ноги и посмотрел на Стоуна с яростным выражением лица: «Прекрасный господин, каковы ваши приказы?»

«Кстати, Ушуан, позволь мне спросить, ты дал Хань Шии гранатомет со взрывчаткой?»

Стюард Хуа вздохнула с облегчением, поняв, что именно об этом она и спрашивала: «Да, но это потому, что мисс Хо велела мне так сделать».

"А?"

Хо Сяосяо кивнула: «Верно. Так оно и есть».

«Значит, ты и есть виновница, верно?» — Ши Тоу прищурился, с недобрым видом глядя на Хо Сяосяо. — «Скажи мне, ты ведёшь себя как обиженная женщина, желая отомстить ему, потому что тебя тоже бросил Линь Ань?»

«Пожалуйста! Я попросил управляющего Хуа отдать подопытного первому, кто к нему придет в тот день, а не поручать Хань Шии разбираться с Линь Анем. Кроме того, вы думаете, я такой же, как вы? Вы даже не умеете дать отпор после того, как вас высмеяли. Поверьте, если Линь Ань посмеет со мной связываться, я разнесу его вдребезги, не говоря ни слова!»

Ух ты! Это жестоко, по-настоящему жестоко.

«Но почему у тебя в тот день вдруг случился провал в памяти?» Пылающая ракетница не продаётся. Чтобы сохранить свой аристократический статус, семья Хо строго запрещает Железной Кузне продавать любые товары, подобные Пылающей ракетнице. Конечно, это не означает, что семья Хо намеренно препятствует Стоуну в его стремлении к богатству; скорее, они скупают все Пылающие ракетницы.

Однако двум членам семьи Хо никогда не станет известно, что все, что Ши Тоу достала, были бракованными товарами. Настоящие качественные вещи она хранила в своем кольцевом хранилище и никогда не покажет их семье Хо!

«Потому что в тот день настоящий Хо И вернулся в семью Хо, и потому что Железная Кузница — твоя собственность, другими словами, собственность второй молодой леди семьи Хо. Ты понимаешь, что я имею в виду? Хо И, это ты, ты — Хо И».

Такие игры, похожие на загадки, никогда не были сильной стороной Ши Тоу, но, к счастью, она уже имела общее представление о делах семьи Хо, поэтому не была совсем сбита с толку: «Значит, изначально я заменяла настоящего Хо И. А теперь настоящий Хо И хочет заменить меня?»

«Да, кто тебе сказал оставить такой вкусный пирог!» После стольких лет развития Айронфордж накопил богатство, и одного его положения в столице достаточно, чтобы вызвать у людей слюнотечение.

«Ушуан, я и не подозревал, что ты так талантлив в бизнесе!» Это был явный комплимент, но, похоже, за ним скрывался и другой смысл, и лицо управляющего Хуа исказилось от недоверия.

Это комплимент, комплимент или комплимент?

«Однако, учитывая нынешнюю ситуацию в Айронфордже, лучше сократить объемы бизнеса». Хо Сяосяо повернулась к управляющему Хуа: «Вы понимаете, что я имею в виду?»

Стюард Хуа кивнул: «На самом деле, я отвечаю за это уже шесть месяцев. И, как вы и поручили, я начал накапливать большие запасы, и, конечно же, подготовил много космического оборудования».

Стоун всё больше недоумевал: «Что вы пытаетесь сделать?»

«Уходи!» Губы Хо Сяосяо изогнулись в улыбке, она с удовлетворением увидела потрясенное выражение лица Ши Тоу. «Шесть месяцев назад я поняла, что семью Хо становится все труднее контролировать, и тогда я начала планировать уход. Потом случилась травма дедушки, этот человек полностью взял под контроль семью Хо, и Хо И стал играть все более важную роль…»

Рот Стоуна был широко раскрыт, приняв форму буквы «О», и его глуповатый вид очень позабавил Хо Сяосяо.

«Разве мой уход не был неизбежен?»

«Но…» Стоун поднял руку и потер подбородок, все еще чувствуя, как в голове пустеет: «Раз уж ты все равно собираешься уехать, почему ты постоянно пытаешься убедить меня стать королевой?»

«Я планировал уехать. Во-первых, потому что больше не мог контролировать семью Хо. Во-вторых, потому что ни Третий, ни Четвертый принц, ни Его Величество Король, находящиеся у власти, не соответствовали моим желаниям. Но в то время я не знал, что вы вернетесь».

Стоун почесала голову, показывая, что совершенно озадачена: «Значит, если я стану королевой, вы не уйдете?»

«Да-да, теперь тебе интересно?» — Хо Сяосяо посмотрела на неё с ожиданием. — «Быть королевой — это здорово, ты можешь получить всё, что захочешь. Подумай, чего ты хочешь больше всего?»

Ши Тоу очень хотелось брызнуть себе в лицо, но, увидев редкое для Хо Сяосяо пренебрежение к своему внешнему виду, она усмехнулась и сказала: «Красивые мужчины! Например, честные и семейные мужчины, такие как управляющий Хуа, милые юноши, такие как Линь Ань, и элегантные дворяне, такие как Хань Сан. Ах да, и еще есть Четвертый принц, потрясающе красивый мужчина, чью красоту невозможно описать!»

Теперь настала очередь Хо Сяосяо быть ошеломленной. Империя Ло Мин была страной, где царила моногамия. Конечно, это не означало, что все пары были верны, но, как правило, у мужей были любовницы, а жены были неверны. Но для кого-то вроде Ши Тоу так открыто заявлять о своей мечте иметь бесчисленное количество красивых мужчин было совершенно нелепо.

«Итак, Сяосяо, если я стану королевой, смогу ли я это сделать?»

Хо Сяосяо тяжело сглотнула. "На самом деле... на самом деле, я думаю..."

"Что?"

«Вообще-то, Его Величество Король — довольно хороший человек. Думаю, нам следует позволить ему и дальше оставаться королём!»

Ши Тоу посмотрел на Хо Сяосяо с печальным выражением лица: «И что дальше? Ты больше не хочешь, чтобы я была королевой?»

Нежное лицо Хо Сяосяо исказилось в комок. Как ей было это сказать? Просто сказать: «Не надо портить королевскую семью»? Или же проявить больше такта и сказать: «Вы не очень-то подходите на роль королевы»?

«Кхм, думаю, ты можешь пойти со мной».

На этот раз Стоун была искренне удивлена: «Пойти с тобой? Это... это... позволь мне сказать, мне нравятся только красивые мужчины!»

"Выпустите... газ!" Хо Сяосяо не была глупой; она сразу поняла, что имел в виду Ши Тоу, и ее лицо мгновенно помрачнело. "Я просто не хочу, чтобы вы принесли бедствие империи Ло Мин!"

— Куда мы едем? — нарочито пошутил Стоун. — Только вдвоём?

«Как такое может быть? У меня тоже есть подчиненные, и у меня есть главный управляющий Хуа». Хо Сяосяо на мгновение заколебалась, посмотрела на все еще несколько растерянное выражение лица Ши Тоу и вздохнула: «На самом деле, эта королевская борьба определенно не так проста. Я просто не хочу в это ввязываться».

Стоун замолчала. Конечно, она знала, что за каждым переворотом часто следует кровопролитие.

«А вы знаете о Восточном доме? Я хочу найти настоящий Восточный дом, место, где жили наши предки. Хотя это всего лишь легенда, я хочу его найти».

☆, Глава 269 Грандиозный финал

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606