The most chaotic in history - Chapter 168

Chapter 168

«Господь Хан, после всего этого, каковы ваши планы?»

Хань Сан внезапно взял руку Хань Шии в свою: «Я хочу защитить свою мать и сестру».

Лицо Стоуна мгновенно помрачнело, и он тоже совершенно потерял дар речи. «Эй, не говори о таких невинных вещах таким мягким, двусмысленным тоном, ладно?!»

«Я хочу уйти отсюда». Хо Сяосяо кивнула, она уже поняла мысли Хань Саня: «Я хочу отправиться на поиски легендарной Восточной Резиденции».

Хань Сан был ошеломлен, явно не ожидая услышать такое от Хо Сяосяо: «Бывшая резиденция Востока? Даже принцесса Ирена из тех времен не смогла ее найти!»

«То, что принцессу Ирен до сих пор не нашли, не значит, что мы не сможем её найти», — уверенно сказала Хо Сяосяо. «Один месяц».

Хань Сан опустил голову и на мгновение задумался, затем с большой уверенностью посмотрел на Хо Сяосяо: «Хорошо, тогда увидимся через месяц!»

Проводив Хань Саня и Хань Шии в полубессознательном состоянии, Ши Тоу сказала, что у нее снова начинает путаться в голове: «Сяо Сяо, что он имеет в виду?»

Хо Сяосяо было слишком лень даже закатить глаза, глядя на Ши Тоу: «Он имеет в виду, что через месяц приедет и сбежит с тобой!»

Побег со свадьбы?! Стоун тут же расплакалась!!!

Месяц пролетел быстро. За это время Хо Сяосяо подготовила много вещей, в основном это было космическое оборудование.

«Ты готова?» — Хо Сяосяо оглядела Ши Тоу с ног до головы. — «Ты правда не хочешь использовать пространственное оборудование?»

Стоун подсознательно коснулся кольца на руке: «У меня есть такое. Кстати, как нам туда добраться?»

Хо Сяосяо закатила глаза: «Просто следуй за мной, спрашивать не нужно, всё равно ты ничего не знаешь».

Неужели на меня снова смотрят свысока?

Все, что принесла Ши Тоу, хранилось в пространственном хранилище ее кольца, но она не сказала Хо Сяосяо, что помимо припасов, в пространственном хранилище ее кольца находились... люди!

Эм, торговля людьми здесь незаконна?

После того, как Хо Сяосяо покинул Железную Кузницу, на первый взгляд она показалась совершенно обычной. На самом деле, за исключением управляющего Хуа и его приемного сына, все остальные в Железной Кузнице остались прежними.

«Телепортационный массив!» Ши Тоу размышляла, каким средством передвижения выбраться из столицы. Например, каретой, верхом на лошади или даже свирепым призванным зверем. Но она и представить себе не могла, что телепортационные массивы действительно существуют в этом мире.

«Держитесь крепче, мы сейчас активируем телепортационный модуль».

"Подожди! А как же Шии и остальные? Ты им разве не сказал..."

Хо Сяосяо схватила Ши Тоу за руку и активировала телепортационный массив: «Во-первых, Хань Сан — маг. Во-вторых, Хань Сан умнее тебя!»

Значит ли это, что ей не стоит об этом беспокоиться?

Ощущение от движения на телепортационном устройстве было похоже на то, как будто её сплющило, и у неё гудела голова. К счастью, скорость была высокой, и прежде чем Стоун успела почувствовать тошноту, она уже прибыла в пункт назначения.

Это был небольшой остров.

Увидев вокруг лазурное море, Ши Тоу на мгновение замерла от изумления. С момента переселения в этот мир она видела только широкие и узкие реки, но никогда не видела такого огромного океана, где море и небо встречаются на одном расстоянии: «Где я?»

Морская вода была невероятно чистой, и интуиция Стоуна подсказывала ему, что он находится далеко от Падшей Империи.

«В море», — неискренне ответила Хо Сяосяо, вытаскивая камень из телепортационного массива. — «Подождите. Мы пробудем здесь целый день».

«Хуа Ушуан не пришла!» — Ши Тоу огляделась и, убедившись, что там только она и Хо Сяосяо, тут же с удивлением воскликнула.

Хо Сяосяо глубоко вздохнула: «Пожалуйста, оставайтесь здесь тихо!»

«Но Ушуан не волшебник», — Стоун с обеспокоенным выражением лица посмотрел на телепортационный массив.

«Его сын — космический маг!!!» — наконец взорвался Хо Сяосяо: «Ты думаешь, ты умнее управляющего Хуа?!»

Молча склонив голову в знак раскаяния, Стоун почувствовала глубокую боль, но, возможно, это было к лучшему. Она начала свободно бродить по маленькому острову.

Это был явно изолированный остров, и, как ни странно, на нём не было никакого движения. Растения росли, но высоких деревьев не было; вместо этого земля была покрыта чем-то, напоминающим водоросли. Долгое время присев на корточки и изучая это, Стоун внезапно вскочил: «Сяосяо!»

В этот момент на телепортационной платформе появился яркий свет, но прежде чем человек успел остановиться, он услышал крик Стоуна. Мгновенно человек выкатился из телепортационной платформы, словно перекати-поле.

Хо Сяосяо безмолвно уставилась на лежащего на земле Хань Саня, затем на Хань Шии и еще одну женщину средних лет, лежавшую на нем, и молча вытерла пот со лба: «На самом деле, можно было бы закричать еще более жалко».

Ши Тоу снова склонила голову в знак раскаяния, но тут же снова забеспокоилась: «Сяо Сяо, я только что обнаружила, что этот остров очень странный! Упавшей растительности здесь явно быть не должно!»

Хо Сяосяо подняла бровь.

«Проще говоря, я подозреваю, что этот остров когда-то был под водой! Иначе на нем не было бы ни водорослей, ни животных!»

Хо Сяосяо молчала, лишь наблюдая, как Хань Сан медленно поднимается. Хань Сан, удержавшись на ногах, закатил глаза на Ши Тоу: «Мне не нужно ничего рассказывать, все и так знают!»

Что?!

«Поэтому я и сказала, что мы приедем через месяц. И, как я только что сказала, мы пробудем здесь всего один день. Я уведомила всех, кого нужно было уведомить; приедут они или нет — это их дело». Хо Сяосяо лениво хлопнула в ладоши. «Этот остров был первым местом, где поселились наши предки, когда пришли в Империю Падшего Преисподнего. Каждые десять лет этот остров поднимается со дна моря на поверхность, и каждый раз это длится всего один день. Конечно, не волнуйтесь, я подготовила корабль».

«Не думай, что раз ты глуп, то можешь заставить других быть глупыми вместе с тобой!» — Хань Сан на этот раз уже не был вежлив и прямо обратился к Ши Тоу: «У нас нет к тебе такой симпатии!»

Стоун сердито отвернулся. Что это за люди?!

Хотя говорили, что день будет насыщенным, Хо Сяосяо на самом деле вышла в море на закате. По её словам, даже зная, что на следующее утро остров погрузится в тишину, она не обладала достаточной силой воли, чтобы ждать, пока это произойдёт. А вдруг она проспит завтра?

Испуганная пугающим заявлением Хо Сяосяо, Ши Тоу, не говоря ни слова, прыгнула на лодку и освободила всех из своего кольцевого пространства.

Линда была готова пойти с ней. Она по-прежнему утверждала, что, если будет следовать за Стоун, то обязательно найдет своего брата и отца. Стоун выразила свою беспомощность по этому поводу.

Посоветовавшись с отцом, Ло Пипи решила взять с собой Лю Лю. В империи Ло Мин больше не было жрецов Света; возможно, некоторые остались за границей!

И тех детей-рабов, которых купили в Kodak, они тоже были готовы взять с собой. След рабства останется с ними на всю жизнь. Но кто знает, может быть, за границей самого понятия рабства и не существует!

Увидев огромную массу людей, внезапно появившихся из ниоткуда из камня, Хо Сяосяо долгое время пребывала в оцепенении. К счастью, она не сошла с ума и подготовила для них комнаты.

Договорились подождать день, поэтому Хо Сяосяо не стала отдавать приказ об отплытии, а терпеливо ждала рассвета следующего дня. На самом деле, все, кто должен был приехать, уже прибыли: Хуа Ушуан со своим приемным сыном, семья Хань из трех человек, Хо Сяосяо со своими доверенными подчиненными и маленькая девочка из семьи Шуй.

Это была дочь близкой кузины биологической матери Хо Сяосяо. Девочку звали Шуйлин, и она была очень милой, ей было всего три или четыре года. К сожалению, оба её родителя умерли. Учитывая её положение, оставаться в семье Шуй было бы лишь инструментом для будущих брачных союзов. Спросив её мнение, Шуйлин вспомнила предсмертные слова своей матери и захотела, чтобы она осталась со своей старшей сестрой Сяосяо. Поэтому она тоже поехала с ней.

На следующее утро Стоун разбудила серия криков. Она, словно тыква, выкатилась на палубу и обнаружила, что палуба полна людей. Оказалось, она была не единственной, кто слышал крики; все остальные тоже вышли.

Но если это так, то кто же издавал эти крики?

Проследив за взглядами, устремленными в сторону моря, Стоун с ужасом обнаружил двух человек, плавающих на поверхности... и посылку.

«Что происходит?» Стоун бросился к корабельным поручням: «Помогите!»

Остров, который был вчера, исчез; два плавающих на поверхности явно появились сегодня. Предполагается, что остров затонул недавно, поэтому эти два объекта не были напрямую перемещены на морское дно.

«Тц-тц, ты называешь И Сиюэ большой идиоткой? Я тебя сюда притащу!» Хо Сяосяо — маг огня, а Хань Сан — маг ветра. Хань Сан выплыл на море и начал дразнить их двоих.

«И Сиюэ — полный идиот! Он мерзавец, он тупица во всех отношениях и бессердечен во всех отношениях!» — без колебаний произнес один из упавших в воду. Поскольку они находились довольно далеко, Ши Тоу не мог разглядеть его отчетливо, но голос звучал как голос молодой девушки.

"Ишию!!!" — сердито крикнул другой человек.

Хань Сан сдержал своё обещание и свернул девушку, которая сказала ему что-то, но девушка вдруг закричала: «Не топи это! Это же человек!»

В одно мгновение Хань Сан был ошеломлен. Его магия была не очень сложной, и в момент колебания он уронил девочку и вместо этого поднял другой предмет, плавающий в море. Осторожно взяв его на руки, Хань Сан вернулся на корабль: «Это ребенок».

Действительно, младенец был хорошо завернут, возможно, потому что Исаму все это время держал его на руках, и он не испугался.

"Вы, кучка ублюдков!"

Услышав этот звук, Хань Сан наконец пришёл в себя и бросил их обоих на палубу, но это был определённо бросок: «Кто это?»

«Единственный законный наследник, оставшийся в семье Чу». Две промокшие до нитки курицы яростно встряхнулись. Это были не кто иные, как И Сиюэ и И Сиюй: «Это мальчик, ему всего месяц».

Ши Тоу молча вытер пот: "Ты будешь кормить грудью?"

Услышав это, И Шиюэ чуть снова не упала в море. Однако, если отбросить инцидент с кормлением грудью, план побега на этот раз прошел гладко, хотя двух непутевых членов семьи И встретили не очень хорошо.

«Я не хотела захватить трон, я просто хотела пробиться на уровень мастера Доу Ци девятой звезды», — искренне сказала И Сиюэ всем, но в ответ получила лишь закатывание глаз.

«Этот идиот имеет в виду, что, возможно, когда мы найдем Восточную бывшую резиденцию, кто-нибудь сможет с ним сразиться!» — прямо сказал И Сию. — «Он просто дурак, не стоит обращать на него внимания».

Если даже её собственная сестра так сказала, то у кого ещё могут быть возражения?

Корабль, на борту которого находились люди и шут, наконец-то отплыл в поисках восточной родины. Хотя мы не знаем, что принесет завтрашний день, по крайней мере, сейчас все замечательно.

Кроме……

«И Сиюэ, идиот! Не беспокой меня больше!»

Стоун подпер подбородок рукой, показывая, что Хо Сяосяо выглядит просто очаровательно!

«Сестра Стоун!» — Хан Сан подбежал к Стоун: «Давно не виделись!»

Черт возьми! Ты весь день на этом корабле, почему бы тебе не попробовать какое-то время меня не видеть и посмотреть, что будет?!

Повернувшись, чтобы уйти, Стоун решила найти Ло Пипи и немного поболтать с ним. Кхм, она представила всех людям, которых привела с собой, но забыла упомянуть пол Ло Пипи. Ну, он настоящий мужчина!

"Пипи! Дорогая!!" Ши Тоу бросилась в объятия Пипи и, увидев потемневшее лицо Хань Сана, почувствовала огромное облегчение.

После года такой суеты и после того, как все привыкли к одному и тому же пейзажу каждый день, они наконец-то увидели береговую линию.

Ух ты! Посмотрите, что это?!

Камень вылетел очень быстро; то, что заставило Хо Сяосяо вскрикнуть от удивления, должно быть, очень интересно...

«Ух ты! Что это?! Контроль, контроль, контроль техники владения мечом?!…»

"Гага! Поздравляю, Мастер, с тем, что вы наконец-то нашли свою родину! Вахахахаха~~! Хвастун Мастер, Маленький Зайчик здесь! Можете теперь вернуть меня в нормальное состояние?!"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606