The most chaotic in history - Chapter 607

Chapter 607

Qin Ning legte zwei Steinhaufen auf den Tisch; der eine symbolisierte die Qin-Armee, der andere zweibeinige Wölfe. Der Abstand zwischen ihnen entsprach der kürzesten Entfernung zwischen den beiden Armeen von der Entdeckung bis zum Angriff.

Die Aufstellung eines schweren Artilleriebataillons in einem so offenen Gelände ist ein Ding der Unmöglichkeit. Die Verlegung eines solchen Bataillons ist extrem mühsam; bevor man es überhaupt aufstellen kann, hat der Feind möglicherweise bereits angegriffen, und bevor man die Feuerparameter anpassen kann, kann der Feind seine Geschwindigkeit nutzen, um der Deckungsreichweite zu entkommen.

Qin Ning lehnte zunächst den Einsatz schwerer Artilleriebataillone in Feldschlachten ab.

Wenn wir nur genügend Landminen vor den zweibeinigen Wölfen platzieren könnten, wenn sie angreifen, könnten wir eine wirksame erste Angriffswelle starten!

Katapult!

Qin Ning wurde von einer plötzlichen Eingebung erfasst!

In der primitiven Kriegsführung nutzte die angreifende Seite Katapulte, um Geschosse auf die Stadtmauern des Feindes abzufeuern und so das Ziel zu erreichen, Geschosse über große Entfernungen zu schleudern.

Dieses Gerät wurde jedoch aufgrund seiner zu großen Abmessungen wieder ausgemustert.

Doch dieses Ding inspirierte Qin Ning ungemein. Er fand umgehend den Bauplan des Katapults und begann, dessen Funktionsprinzip zu analysieren.

Dieses Gerät lässt sich vollständig miniaturisieren. Die manuelle Ladevorrichtung kann durch einen Energieabgabemechanismus ersetzt werden, wodurch es auf eine Größe reduziert wird, die ein einzelner Soldat tragen und bedienen kann!

Mithilfe dieses Geräts lassen sich Landminen und andere Sprenggeschosse über große Entfernungen abfeuern, wo sie erst explodieren, wenn der zweibeinige Wolf darauf tritt. Dies erzeugt nicht nur eine wirksame erste Schadenswelle, sondern verschafft der Qin-Armee auch Zeit, sich auf den Kampf vorzubereiten!

Die Modifikation war sehr einfach, und Qin Ning erledigte sie im Handumdrehen. Nach dem Test war Qin Ning mit der Wirkung des Geräts zufrieden.

Qin Ning schickte die verbesserten Baupläne umgehend an den Alchemisten und wies ihn an, die ganze Nacht hindurch so viele wie möglich herzustellen.

Selbst mit dem Einsatz fortschrittlicher alchemistischer Waffen wie kleiner Geschosse zum Minenlegen war die Vernichtungsrate gegen die zweibeinigen Wölfe nicht absolut. Nach mehreren Feuerwellen konnten in einer Feldschlacht mit 100.000 gegen 100.000 Mann immer noch 30.000 zweibeinige Wölfe die Bodentruppen der Qin-Armee angreifen.

Das führt immer noch nicht zum gewünschten Ergebnis!

Nach Qin Nings Berechnungen würde, wenn die Qin-Armee auf gleich viele zweibeinige Wölfe trifft, nur ein Zehntel der Wölfe die Qin-Armee erreichen, und ein solches Verlustverhältnis sei kaum akzeptabel.

Es ist klar, dass die Taktiken und Strategien noch verbessert werden müssen.

Nach Abwägung unzähliger räumlicher und distanzbezogener Aspekte wandte Qin Ning seine Aufmerksamkeit schließlich wieder dem Problem der effektiven Tötung einzelner zweibeiniger Wölfe zu.

Qin Ning holte ein gewöhnliches, von ihm hergestelltes Alchemieprodukt hervor. Dieses Produkt konnte den zweibeinigen Wolf aus der Ferne präzise orten, indem es die Energieschwankungen eines hochwirksamen Alchemieprodukts im Geist des Wolfes erfasste.

Das ideale Ergebnis wäre die Integration dieses alchemistischen Produkts in hochentwickelte alchemistische Waffensysteme, wodurch es nach Belieben abgefeuert werden könnte und die Vitalpunkte des zweibeinigen Wolfs präzise treffen würde.

Diese Idee ist theoretisch leicht umzusetzen, doch beim fertigen Produkt treten eine ganze Reihe von Problemen auf.

Dieses alchemistische Produkt verwendet gängige alchemistische Materialien und lässt sich daher sehr leicht verfeinern. Das Problem dabei ist jedoch seine extrem geringe Festigkeit; bereits bei geringfügig höheren Temperaturen verliert es seine Wirksamkeit.

Die durch das Hochgeschwindigkeitsprojektil erzeugte Temperatur ist extrem hoch. Alchemische Produkte, die mit hoher Geschwindigkeit abgefeuert wurden, werden nicht nur wirkungslos, sondern zerfallen unter der furchtbaren Hitze zu Asche!

Ohne die Führung dieses alchemistischen Artefakts verliert die Kugel ihre Fähigkeit, ihr Ziel zu finden, und wird somit nutzlos.

Qin Ning zog unzählige alternative Materialien in Betracht, bevor er schließlich das alchemistische Produkt verfeinerte, das die Energieschwankungen von erstklassigen alchemistischen Produkten im Gehirn zweibeiniger Wölfe erkennen konnte, bis es den Anforderungen genügte.

Als Nächstes folgt der komplexe Schritt, das Geschoss anhand seiner Position an den vorgesehenen Ort zu lenken. Dieses Geschoss kann unmöglich geradlinig fliegen; andernfalls wäre es nicht anders als eine Scharfschützenkugel, weshalb die Qin-Soldaten, die es bedienen, zielen müssten.

Nach dem Start erfasst das Geschoss das Ziel, woraufhin sein eigener Energiemechanismus aktiviert wird, der nach dem Prinzip des Strahlantriebs das Ziel ansteuert und zerstört.

Dieser Prozess erfordert jedoch ständige Anpassungen der Angriffsrichtung, sodass auch der Luftstrahl entsprechend angepasst werden muss.

Um dies zu erreichen, muss das Projektil mit einem Luftstrahl in allen Richtungen ausgestattet sein, was erfordert, dass bei der Konstruktion jedes Detail des Richtungsfluges berücksichtigt wird.

Als Qin Ning das Produkt nach dieser Idee entwarf, war er vom Prototyp etwas enttäuscht. Das Ding war so groß wie ein Waschbecken, sogar größer als eine schwere Artilleriegranate. Wie sollte ein einzelner Soldat das tragen?

Es ist nicht unmöglich, die Dimensionen jeder alchemistischen Komponente proportional zu verkleinern.

Dies bedeutet jedoch, dass das Projektil enorme Energie benötigt und die komplexen Komponenten im Inneren des Projektils bereits den größten Teil des Raums einnehmen. Die Energie der Munition allein reicht schlichtweg nicht aus, um einen solch komplexen Treffer zu ermöglichen!

Kapitel 769 Fehlkalkulation

Nach langem Nachdenken stellte sich Qin Ning viele alchemistische Materialien vor, die Energie liefern könnten, aber keines davon konnte den Energiebedarf der Kugel decken, die er herstellte.

Es gibt alchemistische Materialien mit übermenschlicher Energie, wie zum Beispiel die Unsterblichkeitssteine, die in Superkanonen verwendet werden und zerstörerische Energie liefern können.

Würde man das Ding aber dagegen einsetzen, würde die Energie wahrscheinlich explodieren, noch bevor das Projektil abgefeuert wird, und es in Stücke reißen. Das würde den zweibeinigen Wölfen nicht einmal schaden; es würde nur all ihre eigenen Soldaten töten.

Qin Ning geriet plötzlich in eine Zwickmühle. Er versuchte, die Anzahl der Teile im Geschoss zu reduzieren, um die Munitionsmenge zu erhöhen, doch da die Anforderungen an die Fluggenauigkeit des Geschosses extrem hoch waren, durfte er kein einziges Teil verlieren.

Wenn das Volumen erhöht wird, nimmt das Geschoss wieder seinen extrem voluminösen Zustand an.

Man kann sich vorstellen, dass die Effektivität eines Qin-Soldaten auf dem Schlachtfeld extrem gering wäre, wenn er nur eine dieser Kugeln bei sich tragen könnte. Selbst wenn eine Kugel einen zweibeinigen Wolf ausschalten könnte, was wäre, wenn unzählige zweibeinige Wölfe angreifen würden?

Qin Ning war äußerst frustriert. Er schob die Kugel beiseite und sein Blick fiel sofort auf den Kernbestandteil des zweibeinigen Wolfs, dieses erstklassige alchemistische Produkt.

Dieses erstklassige alchemistische Produkt wird übrigens auch mit Energie betrieben. Was für ein Energiesystem versorgt etwas so Dünnes mit Energie?

Qin Ning dachte einen Moment nach und erkannte, dass dieses Ding von der Energie des Unsterblichkeitssteins angetrieben wurde, was dem zweibeinigen Wolf unendliche Geschwindigkeit und Kraft verlieh.

Dieses energiebetriebene System sollte weniger als ein Prozent der gesamten alchemistischen Produkte ausmachen. Eine so kleine Energieumwandlungskomponente dürfte für das eigene Projektilenergiesystem von Nutzen sein!

Qin Ning unterdrückte seine überwältigende Freude und legte all seine göttlichen Sinne in dieses dünne, erstklassige alchemistische Produkt.

Qin Ning hatte dieses erstklassige alchemistische Produkt schon einmal kurz untersucht, doch bei genauerer Betrachtung stellte er diesmal fest, dass es von wahrer Tiefe und Komplexität war.

Das alchemistische Spitzenprodukt, das den gesamten Körper eines zweibeinigen Wolfs kontrollieren kann, besitzt eine komplexere Struktur als jedes andere alchemistische Spitzenprodukt, das Qin Ning je gesehen hat.

Qin Ning hatte keine Zeit, alles zu studieren; er musste sich nur mit dem Teil über den Energieumwandlungsmechanismus befassen.

Bald schon kam Qin Nings göttlicher Sinn mit dem Energieumwandlungsteil des erstklassigen alchemistischen Produkts in Kontakt.

Die Energieumwandlung des zweibeinigen Wolfs wird durch den Unsterblichen Stein angetrieben. Dieser Teil der Struktur ist sehr komplex. Jedes Mal, wenn der Unsterbliche Stein aktiviert wird, setzt er eine große Menge Energie frei. Ein Teil davon wird in die Kraft des zweibeinigen Wolfs umgewandelt, ein großer Teil geht jedoch in Form von Wärme verloren.

Der Energieumwandlungsmechanismus erstklassiger alchemistischer Produkte wandelt diese Wärme geschickt in fluktuierende Energiepartikel um, die sich zerstreuen und so verhindern, dass übermäßige Hitze das gesamte Produkt verbrennt.

Qin Ning nutzte seinen göttlichen Sinn, um diese komplexe Struktur Stück für Stück aufzuzeichnen, und schon bald darauf bildete sich in Qin Nings Geist ein vollständiger Satz von Energieumwandlungskomponenten.

Nachdem er seinen göttlichen Sinn zurückgezogen hatte, zeichnete Qin Ning sogleich die Kernkomponente auf Papier.

Ein so perfektes Design, dass es einem Meisterwerk gleicht!

Qin Ning konnte nicht umhin, zu staunen, dass derjenige, der ein so erstklassiges alchemistisches Produkt geschaffen hatte, das Niveau eines Großmeisters übertroffen haben musste.

Mit dieser Kernkomponente wurde Qin Nings Entwurf zur Miniaturisierung der Projektilenergie vollständig gelöst!

Qin Ning unterdrückte seine Begeisterung und fertigte zunächst ein Probestück für sich selbst an.

Auf Anhieb Erfolg!

Dieses Geschoss lässt sich auf die Größe eines Kugelhagels verkleinern und mit einem Kugelhagelwerfer abfeuern. Es handelt sich um eine absolut unterdrückende, hochentwickelte, nein, erstklassige alchemistische Waffe!

Weil sich dieses Geschoss wie eine Giftschlange automatisch in der Luft auf sein Ziel fixiert, nennt Qin Ning es eine „Giftschlangen-Lenkrakete“.

Der einzige Nachteil dieser Sache ist jedoch ihre zu komplexe Struktur und der langwierige Herstellungsprozess, was es schwierig macht, die Qin-Armee in kurzer Zeit mit einer großen Anzahl davon auszustatten.

Wenn wir die Feuerrate der Rain of Pear Blossoms berücksichtigen, würde eine einzige Munitionsladung genügen, um die Alchemisten im hinteren Teil einer 10.000 Mann starken Truppe zum Blutspucken zu bringen.

Dieses Material ist äußerst wertvoll. Qin Ning zählte die verschiedenen Einheiten der Qin-Armee an seinen Fingern ab. Jeder Armeegruppe mit einer Stärke von 100.000 Mann konnte nur Munition für 5.000 Mann zugeteilt werden. Diese Berechnung basierte auf der Annahme, dass die Anzahl der feindlichen und eigenen Streitkräfte gleich war.

Gerade als Qin Ning voller Angst auf die tödliche Lenkrakete wartete, erreichte ihn ein dringender Gefechtsbericht von der Front.

Auf Seiten des östlichen Prinzen wurden 300.000 zweibeinige Wölfe eingesetzt, die einen ununterbrochenen Angriff auf die Stadt Dongqing starteten. Die Zentrale Heeresgruppe der Ostfront der Qin-Armee entsandte umgehend 200.000 Verstärkungssoldaten, doch die Verteidigungschancen Dongqings waren alles andere als gut.

Qin Ning spürte einen plötzlichen Ruck in ihrem Herzen; sie hatte sich verrechnet!

Der Feind erkannte ganz klar die Chance, durch die Aufnahme von Verbindungen nach Norden sein strategisches Ziel zu erreichen, die Qin-Armee zum Kampf an zwei Fronten zu zwingen.

Doch es war zu spät, jetzt noch etwas zu sagen. Qin Ning sammelte rasch die gesamte neu hergestellte Ausrüstung ein und flog in Richtung Dongqing-Stadt.

Der grauenhafte Anblick in Dongqing war für Qin Ning unerträglich. Die westliche Stadtmauer war vollständig eingestürzt, und Rudel zweibeiniger Wölfe strömten durch die Trümmer in die Stadt. Die Verteidiger Dongqings suchten in den Gassen Deckung, um die Wölfe abzuwehren.

Qin Ning landete auf dem Boden und fand sofort die Wache von Dongqing City vor.

Als der Garnisonskommandant Qin Ning erblickte, verbeugte er sich sofort und sprach: „Dieser demütige Diener sollte sterben, da er General Qins Vertrauen missbraucht hat. Die Hälfte der Stadt Dongqing ist gefallen, aber das ist noch nicht das Schlimmste. Das Schlimmste ist, dass bereits 50.000 Brüder im Kampf gefallen sind, als sie den Rückzug der Bevölkerung von Dongqing deckten.“

Qin Ning spürte einen Stich im Herzen. Solch hohe Verluste bedeuteten, dass der Kommandant die Verantwortung für eine Fehlkalkulation trug.

„Wie konnte das passieren?“, fragte sich Qin Ning ratlos. Trotz des wütenden Angriffs der zweibeinigen Wölfe verfügte Dongqing über zahlreiche Landminen und unbemannte, von Maschinen gestartete Verteidigungsanlagen am Stadtrand. Dank dieser Schutzmaßnahmen hätte Dongqing nicht in eine so verzweifelte Lage geraten dürfen.

Nachdem Qin Ning die Erklärung des Garnisonskommandanten gehört hatte, erkannte er, dass seine Berechnungen etwas unrealistisch waren.

Der Feind startete anfangs keinen Großangriff mit seiner zweibeinigen Wolfsarmee. Stattdessen rückten sie langsam in kleinen Zehnergruppen in die Verteidigungsanlagen vor, wie man mit einem stumpfen Messer Fleisch durchtrennt.

Selbst wenn sie auf eine Landmine treten und den Mechanismus des unverteidigten Außenpostens auslösen würden, müssten sie nur den Preis von zehn zweibeinigen Wölfen zahlen, um einen großen Teil der Verteidigung zu durchbrechen.

Auf diese Weise zahlte der Feind den Preis von mehr als tausend zweibeinigen Wölfen, um alle Hilfsverteidigungsanlagen um die Stadt Dongqing zu zerstören und einen verteilten Massenangriff auf die Stadt Dongqing zu starten.

Die von der Qin-Armee auf den Stadtmauern eingesetzte schwere Artillerie konnte aufgrund der Formation des Feindes nur etwa zehn Opfer pro Schuss verursachen; der schwere Artilleriebeschuss war nicht besonders effektiv.

Nachdem sie unzählige Kanonenkugeln verschossen hatten, hatten sie immer noch nicht mehr als fünftausend zweibeinige Wölfe getötet, bevor die Wölfe schließlich die Stadtmauern erreichten.

Als die zweibeinigen Wölfe eine unübersichtliche Stelle unterhalb der Stadtmauern erreichten, waren die Verteidiger ihnen hilflos ausgeliefert und konnten nur zusehen, wie sie mit ihren Klauen Löcher in die Mauer gruben. Schließlich durchbrachen die Wölfe die Mauer und zwangen die Verteidiger in einen erbitterten Nahkampf, der der Qin-Armee schwere Verluste zufügte.

Qin Ning seufzte tief, klopfte dem Garnisonskommandanten auf die Schulter und sagte: „Das ist meine Verantwortung, machen Sie sich keine allzu großen Vorwürfe. Wurden alle Zivilisten evakuiert?“

„Ich melde General Qin, dass alle Zivilisten sicher evakuiert wurden.“

„Gut, befehlen Sie den Truppen, sich aus Dongqing City zurückzuziehen“, befahl Qin Ning mit tiefer Stimme.

Der Garnisonskommandant glaubte beinahe, sich verhört zu haben: „Was? Rückzug? General Qin, das ist beispiellos! In der Qin-Armee gibt es nur Soldaten, die im Kampf fallen, keine Feiglinge, die fliehen! General Qin, bitte geben Sie mir eine Chance, ich werde meine Brüder anführen, um Dongqing zurückzuerobern.“

Qin Ning warf einen Blick auf den verteidigenden General und befahl mit unmissverständlichem Gesichtsausdruck der Garnison von Dongqing, sich unverzüglich aus dem Kampf zurückzuziehen!

Da ihm keine andere Wahl blieb, befahl der verteidigende General seinen Truppen, sich beim Rückzug aus Dongqing City abzuwechseln und Deckung zu geben.

Qin Ning holte das Minenlegegerät hervor und ließ es vom Garnisonskommandanten an die Qin-Soldaten verteilen. Das Minenlegegerät war einfach und leicht zu bedienen, und die Qin-Soldaten, die es erhielten, lernten sofort, es zu benutzen.

Die Qin-Soldaten, mit Minenlegern bewaffnet, stellten sich in einer Reihe auf. Nachdem sich alle Qin-Truppen aus Dongqing zurückgezogen hatten, befahl Qin Ning diesem hastig zusammengestellten Minenlegertrupp zu feuern.

Zisch, zisch, zisch...

Das Geräusch, als würde die Luft zerrissen, stieg und fiel, und im Nu war das Gebiet, das sich zwei Meilen vom Stadttor von Dongqing erstreckte, von ausgelösten Donnerschlägen erfüllt.

Schon bald stürmten die zweibeinigen Wölfe, die Dongqing erobert hatten, in einem Schwarm hervor, überaus arrogant. Sie hatten die Witterung der Qin-Armee aufgenommen und stürmten sofort heulend los.

Die zweibeinigen Wölfe bemerkten die am Boden verstreuten Landminen überhaupt nicht. Selbst wenn sie sie bemerkt hätten, wäre es sinnlos gewesen; zweibeinige Wölfe denken nicht besonders intelligent. Als einer von ihnen auf eine Landmine trat, ereignete sich eine ohrenbetäubende Explosion, vergleichbar mit dem Einschlag einer schweren Artilleriegranate, die Hunderte von Wölfen in die Luft schleuderte.

Wenn ein Soldat mit Verstand auf eine solche Szene stoßen würde, würde er vielleicht Angst empfinden, aber der zweibeinige Wolf war völlig unbeeindruckt von alldem und schritt weiter voran, wobei er auf die Landminen trat.

Im Bruchteil einer Sekunde wurde mehr als die Hälfte der zweibeinigen Wölfe, die herausgestürmt waren, in die Luft gesprengt. Viele wurden zu Hackfleisch verarbeitet, einigen wurden Gliedmaßen abgetrennt, sodass sie sich nicht mehr bewegen konnten. Doch es gab immer Überlebende bei der gewaltigen Explosion. Von den über 1000 Wölfen, die herausgestürmt waren, stürmten mehr als 200 noch immer wild auf die Qin-Armee zu.

Als der Kommandant von Dongqing sah, dass Qin Ning sich immer noch nicht bewegte, winkte er sofort mit der Hand und gab den Qin-Soldaten das Zeichen, Qin Ning zu beschützen, aber Qin Ning winkte mit der Hand, um ihn aufzuhalten.

„Bereitet euch auf den Kampf vor!“ Der Garnisonskommandant wagte es unter keinen Umständen, seine Wachsamkeit zu vernachlässigen. Er wusste nur allzu gut, wie schwer es war, einen zweibeinigen Wolf im Nahkampf zu bekämpfen.

Zur Überraschung der Qin-Soldaten holte ihr Qin-General jedoch tatsächlich einen Werfer hervor, um aus seinem Ring ein Kugelhagel abzufeuern, und beobachtete ruhig die Hunderte von zweibeinigen Wölfen, die auf ihn zustürmten.

Der Birnenblütenregen war für die Qin-Soldaten eine unverzichtbare Waffe im Kampf gegen die zweibeinigen Wölfe. Doch allen Qin-Soldaten war bewusst, dass der Birnenblütenregen auf dem Zusammenwirken vieler Anwender beruhte, die durch die Streuung der Geschosse einen verheerenden Kugelhagel gegen die zweibeinigen Wölfe entfesselten.

Ein einzelner Kugelhagel aus einem Werfer ist einem Scharfschützenwerfer nicht gewachsen. Wieso ist General Qin sich dessen so sicher?

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606