The most chaotic in history - Chapter 1080

Chapter 1080

Ye Zetao blieb äußerst ruhig und wich dem Tausendarmigen Dharma-König ständig aus, um nicht von ihm gefasst und verprügelt zu werden. Sein Geist jedoch kontrollierte die Tausend Ranken und Tausend Locken, die unaufhörlich Wurzeln schlugen und sprossen.

Die beiden Ranken, die der Tausendarmige Dharma-König abgerissen hatte, verdorrten nicht. Solange Ye Zetao lebte, würden sie ihn unaufhörlich umschlingen. Die beiden Ranken bewegten sich wie Schlangen, wanden sich immer weiter um die Waden des Tausendarmigen Dharma-Königs und kletterten empor.

Dem tausendarmigen Dharma-König wurde schließlich klar, dass etwas nicht stimmte. Er besaß Tausende von Armen, die paarweise zusammenarbeiteten, um alle Ranken abzureißen, die er spürte. Doch die Ranken waren offensichtlich unendlich veränderlich und besaßen ewiges Leben.

Das Ausreißen tötet die Ranke nicht; stattdessen vermehrt sie sich erst zwei, dann viermal und scheint so die Oberhand zu gewinnen. Doch schon nach kurzer Zeit hat die Ranke sie vollständig überwuchert.

Der tausendarmige Dharma-König, der sein Gebrüll nicht bemerkte, wurde vollständig von Ranken umhüllt und verwandelte sich in eine Kugel, die über den Boden rollte.

Kapitel 1621 Der illusionäre Dharma-König

Obwohl der tausendarmige Dharma-König von endlosen Ranken umhüllt war, kontrollierte Ye Zetao die Ranken mit seinem göttlichen Sinn, sodass er die Bewegungen des tausendarmigen Dharma-Königs klar erkennen konnte.

Dieser wehrte sich auf jede erdenkliche Weise, doch leider waren seine Arme ständig von Ranken gefesselt, und der Körper des tausendarmigen Dharma-Königs versteifte sich allmählich, sodass er sich nicht mehr bewegen konnte.

„Ein Blatt verschließt die Kehle, Tausendarmiger Dharma-König, ich werde dich auf deinen Weg schicken!“ Ye Zetao hob seinen Arm, und erneut materialisierte sich ein grünes Blatt, zitternd und doch beunruhigend, umgeben von Nebel, der es etwas bizarr und fantastisch erscheinen ließ.

Im Nu schien sich das grüne Blatt in Luft aufzulösen und erschien am Hals des Tausendarmigen Dharma-Königs. Ein blutroter Lichtblitz erhellte den Raum, und der Kopf des Tausendarmigen Dharma-Königs wurde augenblicklich in zwei Hälften gespalten.

Von unzähligen Ranken umwunden, konnte er nicht fliegen. Blut spritzte, färbte die Ranken rot, und mit einem lauten Krachen stürzte der tausendarmige Dharma-König zu Boden.

Ye Zetao war noch immer etwas besorgt und wagte es nicht, die Tausend-Ranken-Locken zu lösen; sie blieben fest um den Körper des Tausendarmigen Dharma-Königs gebunden. Grüne Blätter wirbelten durch die Luft und umspielten unaufhörlich den Körper des Tausendarmigen Dharma-Königs.

Der Körper des Tausendarmigen Dharma-Königs zeigte keine Reaktion mehr; er war in Stücke gehackt worden. Ye Zetao vergewisserte sich endgültig, dass der Tausendarmige Dharma-König tot war. Er nahm die Tausend Rankenlocken an sich, setzte sich mit fast schlaffem Körper zu Boden und atmete erleichtert auf.

Ye Zetaos Augen leuchteten plötzlich auf, als er sah, wie die Überreste des Tausendarmigen Dharma-Königs allmählich wie tropfendes Wasser mit der Steinplatte verschmolzen. Nachdem sein Körper vollständig integriert war, erschien wie aus dem Nichts ein großes blaues Steintor in der Leere.

Ohne zu zögern, startete Ye Zetao und flog hinein.

"Hahaha, du Kriecher, du bist endlich auf meinen Trick hereingefallen! Du bist tatsächlich in meinen Rachen geraten! Du hast den Weg zur Hölle gewählt, obwohl es einen für dich gibt!" Plötzlich war die Welt erfüllt von triumphierendem und arrogantem Gelächter, und die Stimme war niemand anderes als die des Tausendarmigen Dharma-Königs.

Ye Zetao blickte auf und umher und fand sich in einem Raum wieder, der von Fleisch und Blut erfüllt war. Die Wände bestanden aus Fleisch und Blut, wanden sich unaufhörlich und glichen den Organen eines lebenden Wesens.

Ye Zetao aktivierte die Schöpfungstechnik, und reine, wohlwollende Energie strömte hervor und offenbarte eine lebendige Lebenskraft, die seinen ganzen Körper umhüllte.

Der Regen prasselte herab, doch Ye Zetao ließ die Regentropfen einfach fallen, blickte sich um und überlegte fieberhaft, wie er mit diesem psychischen König fertigwerden sollte.

„Hey, du bist echt schlau. Kein Wunder, dass du meinen nichtsnutzigen dritten Bruder vernichten konntest!“ Plötzlich ertönte wieder die mysteriöse Stimme, doch sie hatte sich verändert und sprach direkt aus, was Ye Zetao dachte.

"Er kann meine Gedanken lesen? Er kann meine Gedanken lesen?" Ye Zetao war schockiert.

Doch im nächsten Augenblick sprach der Geisterillusionskönig nicht. Stattdessen veränderte sich die Umgebung, und er erschien in einer schwarzen Steinhalle.

Die Handlungen des Dharma-Königs der Geisterillusion waren für Ye Zetao völlig unerwartet. Er verstand nicht, warum der Dharma-König der Geisterillusion seinen vorherigen Plan so schnell aufgegeben und ihn so einfach in der Steinhalle erscheinen lassen hatte.

Ye Zetao wartete sogar gespannt darauf, welche Tricks der Geisterillusionskönig anwenden würde.

Unweit von Ye Zetao stand eine dunkle Gestalt, die scheinbar vollständig mit der Dunkelheit verschmolz, deren Gesichtszüge verschwommen und sich ständig veränderten.

„Du brauchst nicht länger so zu tun, als ob. Sobald dein dritter Bruder stirbt, wirst du hierher teleportiert, und ich werde genau sehen können, was zwischen euch vorgefallen ist, was dein dritter Bruder zu dir gesagt hat und wie du ihn getötet hast. Ich weiß das alles sehr genau.“

Ye Zetao dachte bei sich: „Wenn man alles andere außer Acht lässt, ist dieser Dharma-König der Geisterillusion mir in der Tat definitiv überlegen, allein aufgrund meines Verständnisses des Tausendarmigen Dharma-Königs.“

Der tausendarmige Dharma-König konnte mit seinem großen Mund einen Windstoß ausstoßen, was darauf hindeutet, dass dieser Dharma-König der Geisterillusion sich auch ein Stück weit bewusst war, was er sagen konnte.

„Du hast mich also aus dieser Illusion befreit. Was sind deine Pläne?“, fragte Ye Zetao.

Der Geisterillusionskönig lachte laut auf und rief: „Mein Ziel ist ganz einfach: Ich will dich töten, um meinen dritten Bruder zu rächen. Außerdem, woher willst du wissen, dass dieser Ort keine Illusion mehr ist? Hahaha, nimm das!“

Nachdem der illusorische Dharma-König gelacht hatte, verschwand sein Körper augenblicklich.

Plötzlich quollen rote Gasströme aus der Haupthalle. Ye Zetaos Nase zuckte. Das war kein Rot; es hatte die Farbe von Blut und verströmte eine starke Blut-Aura.

Ye Zetao spürte plötzlich einen Hitzeschub in seinem Körper, sein Blut und sein Qi durchströmten ihn unwillkürlich. Ein mächtiger Kampfgeist erfüllte sein Herz. In diesem Moment verspürte Ye Zetao den Drang zu kämpfen; er brauchte den intensivsten, direktesten Kampf, Schläge, die Fleisch durchbohren und Blut fließen lassen würden!

Der größte Nervenkitzel entsteht durch Blutvergießen und Gemetzel.

"Töten!", brüllte Ye Zetao plötzlich.

„Moment mal, irgendetwas stimmt nicht!“ Ye Zetaos Herz machte einen Sprung, und er riss sich jäh aus seinen Gedanken. Seine Augen klärten sich sofort, und er sah, dass seine Umgebung nun von Blutenergie erfüllt war, deren Auswüchse kleinen Dämonen glichen, die heulten und kreischten und versuchten, sich in seinen Körper einzugraben.

Der Grund, warum er seine mörderischen Absichten zuvor nicht kontrollieren konnte, waren diese Kleinigkeiten.

Ye Zetaos Körper zitterte, und die Schöpfungstechnik zirkulierte und ergoss Ströme dunkelroter Blutenergie. Die winzigen Gestalten, die noch immer kreischten und brüllten, waren nun von Furcht vor Ye Zetao erfüllt und wagten es nicht, sich zu nähern.

„Hmpf, ein Haufen nutzloser Dinger.“ Ein gedämpftes Brüllen hallte aus der Leere wider. Ein Riese tauchte aus den Tiefen der Halle auf, und mit einem Schrei verloren die blutroten Gestalten augenblicklich den Halt und fielen einer nach dem anderen zu Boden.

Der Riese schritt vorwärts und hob einen Fuß hoch in Richtung Ye Zetaos Kopf. Ye Zetao entfesselte seine Dharma-Körper-Technik, doch der Riese blieb gelassen und ließ seinen Fuß mit einem verheerenden Schlag herabsausen.

„Die Windkunst des Ahnendrachen-Erbes, die über Himmel und Erde fegt!“, rief Ye Zetao und zeigte mit dem Finger auf den Riesen in der Luft, woraufhin ein beispielloser Hurrikan aus Ye Zetaos Fingerspitze hervorbrach.

Ein Orkan entstand, dessen Ausmaße sich augenblicklich dramatisch vergrößerten und der den gesamten Saal erfasste. Der Wind heulte, die Wolken darin wirbelten anmutig, und ein leises Grollen des Donners war zu hören.

Die kleinen Gestalten, die zuvor vom Gebrüll des Riesen erschüttert worden waren, litten nun noch größere Qualen. Unter Schreien explodierten sie einer nach dem anderen und verwandelten sich in reines Blut und Nebel, der auf den Boden tropfte und einer Kloake glich, die einen widerlichen Gestank verströmte.

„Los!“, rief Ye Zetao und zeigte mit dem Finger. Mit einem Drachengebrüll erschien ein göttlicher Drache aus dem Hurrikan. Es war der Winddrache, der dem Wind folgte. Er brüllte empor, und Windklingen schossen aus seinem Maul und schlugen auf den Riesen ein.

Ye Zetao hatte überlegt, den Winddrachen den Riesen im Ganzen verschlingen zu lassen, aber zuerst die Zehen des Riesen verschlingen zu müssen, war wirklich widerlich.

Die von unsterblicher Energie erfüllten Windklingen schnitten mit einem lautlosen Knacken über den Fuß des Riesen. Der Riese brüllte auf, als die Windklingen seinen Fuß in zwei Hälften spalteten.

Kapitel 1622 Unnachgiebige Angriffe

Der Riese versuchte zu fliehen, indem er sich ans Bein fasste, doch mehrere weitere Windklingen flogen herbei und jagten ihn. Der Riese war nicht langsam, aber im Vergleich zu den Windklingen viel langsamer. Drei Windklingen durchschnitten den Körper des Riesen, zersplitterten ihn in vier Teile, und er stürzte zu Boden.

Ye Zetao winkte mit der Hand und rief den Winddrachen zurück. Der Körper des Riesen am Boden verwandelte sich in blutrote Lichtstreifen und verschwand.

Ein grüner Lichtstrahl schoss aus dem Körper des Riesen hervor und verströmte eine lebendige und grenzenlose Lebenskraft, unvergleichlich rein und entschlossen!

Ye Zetao konnte es kaum glauben. Er beherrschte die Schöpfungstechnik und war besonders empfindlich gegenüber reiner und wohlwollender Energie. Diese Energie war zwar offensichtlich nicht sehr stark, aber selten und rein, und er konnte sie für seine Kultivierung absorbieren.

Dieses grüne Licht schien eine unwiderstehliche Anziehungskraft auszuüben; Ye Zetao spürte vage, wie es seine Gedanken in seinen Bann zog. Ye Zetao schnaubte, und ein Windstoß fuhr hervor und zersplitterte das grüne Licht zu Staub.

Die reine und kraftvolle Energie des vollkommenen Guten mag zwar den Geist anziehen, übt aber gewiss keine allzu starke Anziehungskraft aus. Wie man so schön sagt: Zu viel des Guten ist schädlich; obwohl solche Energie die spirituelle Entwicklung enorm fördern könnte, birgt sie zweifellos auch erhebliche, verborgene Gefahren.

Ein weiteres Brüllen ertönte, und ein Falke flog heran. Ye Zetao spürte plötzlich, wie sich die Welt veränderte. Er befand sich in einer weiten Graslandschaft. Am Himmel stürzte ein Falke von der Größe eines Rocs herab.

„Wie erwartet, befinden wir uns immer noch in der Illusion des Geisterillusionskönigs!“

Ye Zetaos Körper schwebte in den Himmel. Er spürte, dass alle seine Körperempfindungen hier vollkommen normal waren, ohne jegliche Unterdrückung.

Plötzlich hallte das Gebrüll eines Drachen durch Himmel und Erde, und ein goldenes Licht blitzte am Horizont auf, als ein fünfkralliger goldener Drache herbeiflog.

„Ist das der Plan des Dharma-Königs gegen mich?“, fragte sich Ye Zetao. „Wird er mich immer wieder schikanieren, mich an der Flucht aus dieser Umgebung hindern und mich schließlich mit der Zeit zermürben?“

Wie kann ich mich von diesen Illusionen befreien?

Ye Zetao erinnerte sich an seinen Kampf gegen den Tausendarmigen Dharma-König. Dieser war unglaublich mächtig und immun gegen Energie, doch er hatte eine fatale Schwäche, die zu seiner Niederlage führte.

Was sind also die Schwächen dieses Illusionskönigs? Er ist ein Meister der Seelenangriffe und zieht Menschen in Illusionen, doch er selbst erscheint nie.

Unter normalen Umständen hätte Ye Zetao es nicht eilig gehabt und könnte seine Schwäche in Ruhe ausfindig machen. Doch jetzt konnte er keine Zeit verlieren. Mit jedem Glockenschlag kam er dem Tod einen Schritt näher.

Die Glocke läutete immer schneller. Ye Zetao bemerkte, dass ihr alarmierender Klang seit dem Tod des Tausendarmigen Dharma-Königs immer schneller geworden war. Ye Zetao ahnte nicht, dass die Zeit drängte und er deshalb so dringend handeln musste.

Er hat die zweite Phase erreicht, und ihm steht nun weniger Zeit zur Verfügung. Er muss diesen psychischen König deutlich schneller besiegen.

Der Geisterillusionskönig ist deutlich schwieriger zu besiegen als der Tausendarmige König, doch letzterem wurde weniger Zeit eingeräumt. Sollte dies der Fall sein, ist es, als ob eine göttliche Uhr gegen ihn tickt.

Dieser unterirdische Tempel selbst zermalmt alles, was ihn betritt, in der Hoffnung, dass es hier vernichtet wird.

Ye Zetao dachte blitzschnell an alles Mögliche, doch er kam nicht auf die Idee, wie er den Dharma-König der Geisterillusion töten sollte. Nur eines war er sich sicher: Ähnlich wie der Dharma-König der Tausendarmigen musste auch dieser eine extrem mächtige Schwäche besitzen, die ihn sofort kontern konnte.

Der goldene Drache war bereits herübergeflogen; es war in Wirklichkeit ein fünfklauiger göttlicher Drache. Ye Zetao konnte nicht anders, als die sich ständig wandelnde Macht des Geisterillusionskönigs zu bewundern, der sogar einen solchen göttlichen Drachen heraufbeschwören konnte.

Die Aura des Drachen war unglaublich mächtig und übertraf sogar die des vorherigen Adlers. Seine Kultivierung war mit der eines Halbgottes der höchsten Stufe vergleichbar, nicht weniger als die des Tausendarmigen Dharma-Königs.

Seltsamerweise hatte Ye Zetao jedoch das Gefühl, dass er den Drachen, obwohl er mächtig war, mit bloßen Händen töten könnte. Dieses unerschütterliche Selbstvertrauen machte Ye Zetao überaus selbstsicher.

Ye Zetao spürte vage, dass etwas nicht stimmte, doch gleichzeitig hielt er es für völlig verständlich. Welcher Kultivierende trotzt nicht dem Schicksal, kämpft gegen andere und misst sich mit dem Himmel? Wie kann man in dieser Welt ohne eine unbesiegbare Einstellung kultivieren und überleben?

Ye Zetao spürte, wie sein Blut kochte. Mit einem Gebrüll stürmte er auf den fünfklauigen goldenen Drachen am Himmel zu. Ye Zetao rief: „König des spirituellen Illusions-Dharma, ich werde dir zeigen, dass ich heute einen Drachen erlegen werde!“

"Die trennende Klinge des Leids!"

Ye Zetaos rechter Arm erstrahlte in einem unerträglichen Licht, wie eine ausbrechende Sonne, und plötzlich erschien in seiner Hand eine dunkle, bedrohliche Kampfklinge.

Augenblicklich schien der gesamte Raum zu erstarren, und die Zeit schien stillzustehen. Abgesehen vom dunklen, bedrohlichen Griff des Schwertes schien im gesamten Universum nichts anderes zu existieren.

Dann schwebte langsam eine reinweiße Feder aus Ye Zetaos Kopf hervor und beschleunigte allmählich ihre Rotation. Plötzlich erstrahlte der weite Raum um ihn herum in hellem Licht, und die gesamte wirbelnde Energie strömte auf Ye Zetao zu.

Mit einem einzigen Hieb werden tausend Hassgefühle ausgelöscht, und die Welt ist frei von Emotionen. Die Klinge des Leids manifestiert die Dharma-Form von Himmel und Erde; ihre Spitze ragt gen Himmel, ihr Ende steht auf dem Boden, durchschneidet die Leere und schlägt mit Wucht zu.

Der Drache spürte die Wucht von Ye Zetaos Schlag und sein Gebrüll erzitterte. Erschrocken wandte er sich um und rannte davon.

"Wo willst du denn hin!", rief Ye Zetao, und die Klinge des zerbrochenen Leids schien eine Verlängerung ihres eigenen Arms zu haben und schlug nach unten.

Die Welt verlor augenblicklich ihre Farbe, ein klagender Schrei verstummte, und der heulende Wind brach hervor, als ob Himmel und Erde klagten.

Der Drache wurde in zwei Hälften gespalten und stürzte zu Boden. Das goldene Licht auf seinem Körper erlosch und hinterließ nur noch einen Schwall Blutenergie, eine blutrünstige Aura voller unermesslichen Hasses.

Der Drachengeist entstieg dem Leichnam und stieß ein unaufhörliches Wehklagen aus. Ein eisiger Wind heulte, und dunkle Wolken senkten sich vom Himmel herab und schufen eine bedrückende Atmosphäre. Unzählige Blitze zuckten, Donner grollte und traf den Drachengeist des göttlichen Drachen.

Der Drachengeist legte den Kopf in den Nacken und atmete tief ein, wobei er alle Blitze auf seinem Körper und sogar im Himmel und auf der Erde in sich aufnahm. Der Körper des Drachengeistes wurde augenblicklich gewaltig, beinahe vergleichbar mit seiner vorherigen göttlichen Drachengestalt.

Blitzschnell verschwand der Drachengeist aus der Leere. Ye Zetaos Geist regte sich, und er wich blitzschnell zur Seite aus. Der Drachengeist sauste an ihm vorbei und hinterließ eine große Blutwolke.

Ye Zetao starrte auf seine Wunde, seine Augen glühten unwillkürlich rot. Er hatte es am deutlichsten in dem Moment gespürt, als der Drachengeist seinen Körper gestreift hatte; dieser Drachengeist war praktisch ein heiliges Objekt des Himmels und der Erde, voller Lebenskraft.

Wenn er diesen Drachengeist verschlingen könnte, würde seine Stärke erheblich zunehmen, und er könnte sich vielleicht sogar im dritten Level des Kampfes des Geisterillusions-Dharma-Königs gegen den Unendlichen Dharma-König behaupten.

Der Drachengeist löste sich in Luft auf, doch im nächsten Moment stieß Ye Zetao einen erschrockenen Schrei aus und versuchte zu fliehen, aber es war zu spät.

„Drachenschwanzschwingen!“ Ein leichter, melodischer Ruf ertönte, der Himmel und Erde erzittern ließ, und Ye Zetao spürte, wie sein Herz bebte.

Der Schwanz des Drachengeistes peitschte nach Ye Zetaos Körper. Ye Zetao stieß ein ersticktes Stöhnen aus und flog rückwärts, über tausend Meilen weit, bevor er schließlich zum Stehen kam und auf dem Boden aufschlug.

Kapitel 1623 Vernichtung!

Ye Zetao lag am Boden und fühlte, als würden ihm alle Knochen im Leib zersplittern. Die zerstörerische Kraft dieses Drachenschwanzschlags war sogar noch stärker als der gewaltige Hieb des Tausendarmigen Dharma-Königs in der Haupthalle.

Der Wind regte sich erneut! Ye Zetao bewegte sich schnell, doch zu seinem Erstaunen flog der Drachengeist aus der Leere nicht hervor. Er blieb verborgen und schien ihn mit gierigem Blick zu beobachten.

„Drachenfangtechnik!“ Ye Zetaos Hände bildeten eine Schutzbarriere zwischen Himmel und Erde, seine beiden riesigen goldenen Hände umklammerten den Drachengeist. Der Drachengeist, nun eine Seelengestalt, erbebte leicht vor Donner, nachdem er den himmlischen Blitz absorbiert hatte. Er war überraschend glitschig, sodass Ye Zetao beinahe seinen Griff lösen musste.

Der Drachengeist öffnete sein riesiges Maul, da er Ye Zetao nicht länger verschlingen konnte, und biss Ye Zetao fest in den Nacken.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606