Capítulo 103

Ли Лин — не новичок, никогда ничего не знавший. В оригинальной драме Сяо Чжуан всегда испытывал некоторые опасения. На самом деле, его положение было очень опасным. Если бы Ма Цитун в оригинальной драме был чуть более проницательным, Сяо Чжуан, вероятно, давно бы себя разоблачил.

Хотя Ли Лин тоже испытывал психологические проблемы, теперь его называли «Ли Лин», и пока у него не было серьезных отношений с Ма Цитуном, он не чувствовал никакой вины.

Хотя Ма Цитун безупречна и не замешана в сомнительных делах семьи Ма, нельзя сказать, что она невиновна только потому, что родилась в такой семье.

В конце концов, ее роскошная и расточительная жизнь с самого детства была целиком и полностью обязана отцу и братьям, занимавшимся торговлей наркотиками. Раз уж она наслаждалась такой жизнью, то, естественно, должна нести определенную ответственность за свою личность.

"Ах, Лин, когда мы поженимся?"

Ма Цитун отложила журнал, положила голову на грудь Ли Лин и с ожиданием спросила.

Ли Лин несколько секунд раздумывала, а затем спокойно сказала: «Давай подождем еще немного! Дай мне время. Когда я уничтожу все враждебные силы по отношению к твоей семье, и никто больше не сможет нарушать нашу мирную жизнь, тогда мы поженимся».

В этот момент он погладил Ма Цитун по голове и успокоил ее: «Не волнуйся, с ресурсами твоей семьи и моими возможностями это не займет много времени».

Услышав это, Ма Цитун удовлетворенно кивнул и сказал: «Хорошо, я подожду тебя, но ты должен быть осторожен в своих действиях».

«Не волнуйтесь! Человек, способный меня убить, ещё не родился», — спокойно сказала Ли Лин.

"Тук-тук-тук..."

В дверь постучали, и Ма Цитун удивленно спросил: «Кто там?»

«Ты спишь?» — раздался голос Ма Юньфэя за дверью.

«Она спит, в постели!» — нетерпеливо ответил Ма Цитун.

«Пусть твой зять оденется и выйдет».

«Что ты делаешь?! Сейчас же середина ночи!»

«Это приказ папы».

Ли Лин похлопала Ма Цитун по плечу и утешила ее: «Иди спать первой! Я сейчас вернусь».

Ли Лин быстро встал, оделся, засунул пистолет за пояс, открыл дверь и вышел.

Как только он вышел на улицу, то увидел лысую голову Ма Юньфэя, похожую на 100-ваттную лампочку, и небрежно спросил: «Как дела?»

Ма Юньфэй слегка улыбнулся, похлопал Ли Лин по спине и сказал: «Пойдем посмотрим представление».

«Что за шум?»

«Казните арестованного полицейского».

Сердце Ли Лин замерло. Вот и она, Мяо Лянь!

Он сохранял внешнее спокойствие, зная, что Ма Юньфэй наблюдает за ним краем глаза. Ли Лин просто повернул голову и с полуулыбкой посмотрел на Ма Юньфэя, сказав: «Ты пытаешься провернуть это со мной? Ты хочешь, чтобы я доказал свою преданность, не так ли?»

«Я убивал вооруженных полицейских и бойцов спецназа, но никогда раньше не убивал полицейского! Я казню этого полицейского».

На лице Ма Юньфэя мелькнуло удивление, когда он посмотрел на Ли Лин и спросил: «Ты убила бойцов спецназа? Где?»

«В Нанкине этот солдат спецназа убил младшего брата главаря банды. Этот главарь нанял меня за три миллиона», — небрежно произнес Ли Лин, его тон был настолько бесстрастным, что ему легко было поверить.

Опасаться расследования не было, поскольку полиция договорилась об этом еще до того, как Ли Лин внедрилась под прикрытием, и это также было указано в объявлении Ли Лин в розыск.

Они прогулялись, поговорили, а затем, выехав за ворота, сели в внедорожник Land Cruiser. Через двенадцать минут они прибыли к руинам примерно в десяти километрах от виллы семьи Ма.

Вооруженные люди семьи Ма окружили их кругом, а невысокий, коренастый мужчина, весь в крови, стоял спиной к Ли Лин и остальным.

Ма Юньфэй взглянул на удаляющуюся фигуру и слабо улыбнулся Ли Лин, сказав: «Эй, начальник разведывательного отдела, вы герой».

Сказав это, он крикнул удаляющейся фигуре: «Пойдем, повернись!»

Мужчина медленно обернулся, и, конечно же, это была не кто иная, как Мяо Лянь!

Увидев Ли Лина, Мяо Лянь не выказал никакого удивления и бесстрастно сказал: «Вы, мелкие ублюдки, ладно, я буду преследовать вас даже в виде призраков».

Услышав это, Ма Юньфэй вздрогнул, а Ли Лин презрительно фыркнул и равнодушно сказал: «Тем, кто умирает от моей руки, даже шанса не стать призраками. Запомни, тебя убил я, король Ли».

Закончив говорить, Ли Лин вытащил пистолет из-за поясницы, снял предохранитель и направил его на левую сторону груди Мяо Ляня. Он знал, что сердце Мяо Ляня находится с правой стороны.

Его заявление о том, что у него даже не будет шанса стать призраком, на самом деле было игрой слов, подразумевающей, что он не умрет и что он верит, что Мяо Лянь его поймет.

"Хлопнуть!"

Раздался выстрел, и в глазах Мяо Ляня мелькнуло едва заметное облегчение, когда он медленно рухнул. Из его левой груди хлынула кровь, и все присутствующие видели, что выстрел Ли Лина попал ему прямо в сердце.

Ли Лин небрежно снял предохранитель, сунул пистолет за пояс и, повернувшись к Ма Юньфэю, сказал: «Составь мне список как можно скорее, включая все силы, враждебные семье Ма, расположенные вдоль границы. Это то, что я обещал Тонгтунгу».

«Я надеюсь, что в будущем наша жизнь никаким образом не будет нарушена».

Ма Юньфэй улыбнулся, пожал плечами и сказал: «Если ты будешь уверен в себе, я всё для тебя приготовлю».

Ли Лин кивнула, больше ничего не сказала и повернулась, чтобы уйти.

Как только фигура Ли Лина скрылась за углом, Ма Юньфэй приказал: «Выбросьте его перед полицейским участком».

"да."

...

На следующий день в новостях сообщили о смерти Мяо Ляня. С тех пор Ма Шичан и его сын больше не сомневались в Ли Лине и безоговорочно приняли его в качестве зятя и шури. По просьбе Ли Лина они собрали информацию о враждебных семье Ма силах, действующих вокруг города Юаньшань, и пообещали передать её ему после сбора.

Ли Лин постоянно представлял себя как человека, который поможет семье Ма устранить враждебные силы, но на самом деле это был также способ сбора разведывательной информации.

Противостояние семье Ма, несомненно, представляют собой и другие преступные группировки, и все эти группировки являются объектами пристального внимания полиции.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139