Capítulo 109

«Тц!» — резко обернулся длиннохвостый парень и саркастически сказал ему: «В прошлом году британская высокопоставленная особа Тэтчер посетила Китай и хотела продлить аренду этой земли. Наша высокопоставленная особа не согласилась, и они были очень недовольны. Они начали переговоры в сентябре прошлого года и затягивают дело до сих пор, так и не придя к соглашению. На их территории тебе лучше держать хвост поджатым и вести себя как внук!»

------------

Глава 73. Видеть половину

Шум ветра вдоль побережья был подобен скорбному воплю призраков, от которого сильно дрожали сердца тех, кто бежал из порта.

Они спрыгнули с лодки, присели на корточки и настороженно огляделись, не смея издать ни звука.

Внезапным взмахом руки беглецы одновременно развернулись и бросились бежать в сторону леса, находившегося в ста метрах от них.

Обычно после наступления темноты на пляже Цим Нок Цуй дежурят часовые с собаками, но сейчас там нет ни одного человека или собаки. Вероятно, это связано с влиянием «подкупных связей» брата Длиннохвостого.

Как только мы вошли в лес, внезапно загорелся фонарик, и неподалеку появились двое полицейских в хаки-форме с короткими рукавами. Хаки был зеленого оттенка, цвета полицейской формы, который британцы переняли в своих тропических колониях. Телеканал TVB когда-то выпускал сериал под названием «Большая зеленая голова сражается с зомби», в котором «Большая зеленая голова» конкретно относилась к полицейским той эпохи.

После передачи Гонконга полицейская форма будет постепенно заменена синей служебной формой, однако некоторые подразделения, такие как курсанты на тренировочных полигонах и полицейские при исполнении служебных обязанностей, по-прежнему будут носить зеленую форму.

Больше всего контрабандисты боятся увидеть полицию. На мгновение все замолчали. Линь Баозай был так напуган, что дрожал. Ли Лин тут же обнял его, чтобы тот не испугался и не убежал, или не сделал ничего, что могло бы оскорбить полицию.

Брат с длинным хвостом дал всем знак не паниковать и сам пошел поговорить с полицией.

Пора платить.

Полицейские, вооружившись фонариками, подсчитали количество людей, взяли взятки с Брата Длиннохвостого за каждого и быстро отпустили его.

Процесс был захватывающим, но в конечном итоге безопасным.

Пересекнув линию патрулирования, они побежали на юг вдоль леса.

Пробежав милю, Длиннохвостый Бро остановился и указал на овощной сарай впереди: «Это скрытое убежище, где круглосуточно дежурят два полицейских и четыре собаки. Я подкупил их и собак. В это время суток они все находятся на этом посту и едят свой полуночный перекус, и собаки тоже едят. Они специально нас отпустили!»

Брат с длинным хвостом демонстрировал свои навыки, особенно Ли Лину, говоря: «Господин Ли, если вы приземлитесь в одиночку, вас поймают в 100% случаев. Разве плата за лодку не стоила того?»

«Нам нужно поторопиться, будьте осторожны, волкодавы возвращаются, разгуливая на свободе после полуночного перекуса!» — нетерпеливо подгонял его Ли Лин, думая про себя, что этот слабак несёт чушь.

Они направили все свои силы на то, чтобы бежать на юг.

Ой!

Мужчина средних лет в деловом костюме упал на землю, и большая сумка, которую он нес на руке, слетела с него при падении.

Рюкзак со звуком «рвано» задел сломанную ветку дерева, и острый край ветки тут же прорезал в рюкзаке дыру.

Со свистом содержимое рюкзака высыпалось на землю. Ли Лин взглянул на упавшую кучу вещей, и его глаза тут же загорелись.

Ли Лин быстро подошла и помогла мужчине средних лет подняться.

«Спасибо, ой, мои вещи». Мужчина средних лет, вероятно, повредил спину. Он схватился за поясницу, и его лицо дернулось. Сначала он вежливо поблагодарил Ли Лин, затем быстро взглянул на свой рюкзак. Игнорируя боль в спине, он поспешно подошел, чтобы поднять свои вещи с земли.

Мужчина средних лет быстро поднял предметы и, намеренно или ненамеренно, заслонил Ли Лин обзор, что вызвало у Ли Лин любопытство по поводу этого мужчины.

Более того, этот человек был одет официально, в отличие от других безбилетных пассажиров, чья одежда была изношена. Однако Ли Лин почувствовал настороженность мужчины средних лет по отношению к нему, поэтому не стал подходить и помогать.

Тем временем остальные нелегальные иммигранты уже бежали далеко-далеко. Все они были очень осторожны, боясь попасть в неприятности.

Собрав все вещи, мужчина средних лет внимательно осмотрел их, достал веревку и туго завязал дыру в рюкзаке. Затем он повернулся и поблагодарил ожидавшую его Ли Лин, сказав: «Спасибо, что пришли раньше, молодой человек».

Ли Лин махнул рукой: «Мы все из одного города, не нужно быть такими вежливыми». Взглянув вперед, туда, где никто еще не исчез, он сказал: «Пойдем!»

«Ой!» — воскликнул мужчина средних лет, увидев, что остались только они двое. — «Пошли».

Пока он говорил, мужчина средних лет, прикрывая свой рюкзак, окликнул Ли Лина и погнался за основной группой. Ли Лин смотрел вслед мужчине и прищурился, заметив, как бережно тот обращается со своим рюкзаком.

"Хаф~ Хафф~"

Вероятно, мужчина средних лет упал слишком сильно; он не смог пробежать и нескольких шагов, прежде чем схватился за спину и не смог продолжать движение.

Ли Лин шагнула вперед и с беспокойством спросила: «Брат, ты в порядке? Ты выглядишь таким уставшим. Позволь мне донести твою сумку и помочь тебе бежать».

Услышав это, мужчина средних лет сделал несколько вдохов, схватившись за ноющую спину и ощущая тяжесть рюкзака. Понимая, что долго бежать с рюкзаком в таком состоянии он не сможет, он стиснул зубы и передал его Ли Лин. Ли Лин взяла рюкзак, который действительно был довольно тяжелым, и пошла на помощь мужчине. Они снова побежали.

Во время пробежки Ли Лин заметила, что взгляд мужчины средних лет несколько раз осматривал ее рюкзак, что подтвердило ей наличие в сумке довольно большого количества ценных вещей.

Они продолжали бежать, но поскольку мужчина средних лет был ранен, Ли Лин приходилось поддерживать его во время бега, поэтому они вдвоем не могли бежать быстро и уже отстали от основной группы.

Взгляд Ли Лина скользнул по кромешной темноте, где слышалось лишь стрекотание насекомых. Убедившись, что никого нет поблизости, Ли Лин медленно поднял руку мужчины средних лет, остановившись у его шеи, а затем резко надавил вниз.

"Фырканье!"

Мужчина средних лет застонал, закатил глаза и рухнул. Ли Лин подхватила его, чтобы он не упал на землю.

Оглушив мужчину средних лет, Ли Лин положил его на землю, открыл свой рюкзак и обнаружил там более двадцати бутылок и банок, несколько пачек гонконгских долларов (все тысячедолларовыми купюрами), фотоаппарат, несколько магнитофонов и несколько предметов модной одежды той эпохи.

Мужчина средних лет только что упал, и из разрыва в его рюкзаке выпала пачка гонконгских долларов, что привлекло внимание Ли Лин.

Ли Лин быстро запихнул часть вещей в свой рюкзак. Он не стал засовывать всё до конца, оставив половину для мужчины средних лет. К тому же, Ли Лин не применил особой силы, когда оглушил мужчину, так что тот, вероятно, очнётся примерно через десять минут.

Глядя на упавшего в обморок мужчину средних лет, Ли Лин усмехнулся: «Брат, судьба распорядилась так, что эта штука выпала. Мы разделим её пополам. Я здесь новенький и у меня нет ничего ценного, так что, думаю, ты не будешь против, если я возьму кое-что из твоих вещей. Тогда решено. Удачи!»

Ли Лин усадила мужчину средних лет в укромное место, подложила под него рюкзак, встала, хлопнула в ладоши и, слегка усмехнувшись, последовала его указаниям и направилась прочь.

После получасового бега, преодолев три холма и две деревни, мы наконец остановились у русла реки шириной пять-шесть метров, там, где находилась основная группа.

На другом берегу реки стоял полуразрушенный дом, внутри которого виднелась смутная фигура, тихо зовущая: «Это Длиннохвостый Брат?»

«Это я!» — ответил Длиннохвостый Брат. «Я здесь, чтобы забрать вас всех!»

С шумом.

Из дома с черепичной крышей внезапно выбежало около дюжины человек, включили фонарики и направили их в эту сторону.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139