Ах~
Доктор Бай упал на землю, схватившись за ногу, и издал пронзительный крик.
Гу Цзыюнь холодно посмотрела на доктора Бая, корчащегося от боли на земле, и ледяным тоном спросила: «Где это лекарство?»
Доктор Бай просто схватился за ногу, пронзенную пулей, и закричал от боли, отказавшись отвечать на вопрос.
Ли Лин шагнула вперед и сказала: «Похоже, доктор Бай все еще борется за жизнь. Он ждет, когда кто-нибудь придет и спасет его?»
После этих слов Ли Лин усмехнулась, подняла бровь и сказала: «Тогда посмотрим, сможете ли вы удержать позиции первыми или же первыми прибудет подкрепление».
Сказав это, Ли Лин правой рукой схватил доктора Бая за проколотую ногу, а левой взял за руку Гу Цзыюня, и, идя дальше, сказал: «Раз доктор Бай ничего не говорит, нам просто придётся попросить его сопровождать нас при обыске комнаты за комнатой!»
Ах~
Доктор Бай был протащен по земле Ли Лин, его поврежденная нога заставила его вскрикнуть от боли, оставив за собой кровавый след.
Ли Лин, таща за собой Гу Цзыюня, тащил доктора Бая из комнаты в комнату. Когда они осматривали дом, Ли Лин остановился, повернулся боком и прикрыл Гу Цзыюня за собой. Он услышал шаги.
С громким "тук!" железные ворота с грохотом обрушились на Ли Лина. Ли Лин оттолкнул их ногой в сторону, и железные ворота с силой ударились о стену рядом с ним.
Узнав человека, Ли Лин невольно улыбнулась и сказала: «О, это мой знакомый».
Кудрявый юноша, увидев врага, пришел в ярость и бросился на Ли Лина. Но в следующее мгновение, с глухим стуком, кудрявый юноша закашлялся кровью и отлетел назад, пробив дыру в стене позади себя.
Ли Лин похлопал его по ноге и усмехнулся: «Похоже, ты всё ещё такой же слабый, как и прежде!»
"Пфф~"
Кудрявый юноша сплюнул полный рот крови.
«Черт возьми!» — кудрявый юноша вытер рот, посмотрел на кровь на руках и выругался. Затем он посмотрел на Ли Лин и рассмеялся: «Похоже, ты еще больший монстр, чем я!»
Ли Лин шагнул вперед, схватил кудрявого юношу за шею правой рукой, прижал к стене и сказал: «Ты никогда не учишься. Ты такой слабый, и все равно приходишь сюда, чтобы доставлять мне неприятности».
В этот момент Ли Лин похлопала его по голове и рассмеялась: «Я слышала, как Цзыюнь говорила, что ты всегда был её неудачником с самого детства, а теперь тебя снова победил её парень. Какая жалость».
"Черт возьми!" Глаза кудрявого юноши вспыхнули от гнева, когда он услышал насмешки Ли Лина, и он поднял руку, чтобы ударить Ли Лина по голове.
Ли Лин прикрыла его руку своей, а затем ударила его по лицу, точно так же, как и в прошлый раз в поезде, отчего лицо кудрявого юноши распухло.
Рядом с ним Гу Цзыюнь присел на корточки и улыбнулся доктору Баю, который сначала с надеждой смотрел на кудрявого юношу, но теперь отчаялся, сказав: «Разве мой мужчина не потрясающий? Посмотрите, надежды доктора Бая рухнули».
Гу Цзыюнь усмехнулся, а доктор Бай, с бледным от кровопотери лицом, слабо выругался: «Сука, я не скажу тебе, где лекарство? Я буду ждать тебя в аду после смерти».
Гу Цзыюнь прижал руку к ране доктора Бая и, сквозь крик боли, равнодушно произнес: «Не волнуйтесь, со мной все будет в порядке. Я убью всех членов организации одного за другим. Как я могу умереть, если организация не будет полностью уничтожена!»
"Хлопнуть!"
Раздался выстрел, пуля попала Гу Цзыюню в плечо. Ли Лин оглянулась и увидела у входа в коридор мужчину со шрамом на лице. В руках у него был пистолет. Ли Лин узнала в нем «господин Цуй».
Господин Цуй, жуя жвачку, совершенно не обращал внимания на окружающих, лениво произнес: «Довольно».
Господин Цуй медленно приблизился к Ли Лин и, идя рядом, сказал: «Из-за чего вы двое ссоритесь? Вы все чудовища».
«Не волнуйтесь, я справедлив, я убью вас всех по одному».
Когда доктор Бай увидел господина Цуя, это было словно спасение. Он закричал во весь голос: «Господин Цуй, ударь его по голове! Убей всех этих чудовищ, и этого человека тоже…»
Голос доктора Бая внезапно оборвался. Позади неё появилась длинноволосая женщина, следовавшая за кудрявым юношей, её лицо было залито кровью. Она только что сражалась не на жизнь, а на смерть с мужчинами, которых привёл господин Цуй. Она приставила кинжал к шее доктора Бая и насмехалась: «Твоя голова? Как ты собираешься с ней справиться в таком виде?»
Говоря это, он прижал кинжал к шее доктора Бая.
Доктор Бай почувствовал острый кинжал и не осмелился больше говорить.
"Хлопнуть!"
Господин Цуй расстрелял длинноволосую женщину, и доктор Бай вздохнул с облегчением, снова крикнув: «Господин Цуй, молодец! На этот раз я позабочусь о том, чтобы головной офис…»
«Бах!», «Бах!», «Бах!», «Бах!»...
Не успел доктор Бай договорить, как г-н Цуй произвел в него несколько выстрелов. Г-н Цуй выругался в адрес упавшего доктора Бая: «Я тут так занят, черт возьми, столько всякой ерунды».
Перед смертью доктор Бай пристально смотрела на господина Цуя. Даже в смерти ее взгляд оставался устремленным в сторону господина Цуя; она умерла с широко открытыми от недоверия глазами.
Как только господин Цуй собрался обернуться, длинноволосая женщина, которую он сбил с ног, снова поднялась. Господин Цуй беспомощно выругался: «Черт возьми, мне всегда приходится по очереди делать всю работу».
Длинноволосая женщина молчала, холодно вытащила кинжал из-за пояса и шаг за шагом направилась к господину Цую.
Господин Цуй шаг за шагом приближался к ней, стреляя в длинноволосую женщину на ходу. Каждый выстрел попадал в неё, но убить её ему не удавалось. Наконец, у господина Цуя закончились патроны.
«Шипение~»
Женщина с длинными волосами направила кинжал на голову господина Цуя. Господин Цуй быстро заблокировал удар рукой, но кинжал пронзил его правую руку и вот-вот должен был поразить лицо.
Г-н Цуй внезапно ударил длинноволосую женщину ногой по колену сзади, отчего она упала на землю. Затем, воспользовавшись моментом, г-н Цуй схватил женщину за голову и поднял кулак, нанося ей несколько сильных ударов по лицу, отчего у нее изо рта и носа пошла кровь.
"Хлопнуть!"
Господин Цуй сильно ударил длинноволосую женщину кулаком, схватил ее за волосы и отбросил более чем на три метра.
"Черт, наконец-то тишина и покой."
Господин Цуй выругался, затем повернулся к Ли Лин и сказал: «Эй, откуда ты, чудовище?»
Ли Лин помогла Гу Цзыюнь подняться, сняла с неё одежду и посмотрела на место, куда её ранили. Гу Цзыюнь обладала способностью к самоисцелению, и рана уже зажила. Ли Лин помогла ей подняться и позволила ей прислониться к стене, чтобы отдохнуть.
Затем, взглянув на высокомерного господина Цуя, он спросил: «Чудовище, вы говорите обо мне?»