Capítulo 254

Однако, помня о том, что Чжан Цицяо воспользовался этим моментом, чтобы в рамках заговора совершить внезапное нападение на поместье Минцзянь, Ли Лин перед отъездом приняла некоторые меры, переведя тридцать шесть Небесных Генералов и семьдесят два Земных Демона, первоначально дислоцированных за пределами Цзуйсяньлоу, обратно в поместье Минцзянь для ответственности за его оборону.

Учитывая наличие этих охранников, а также всё ещё значительное мастерство И Юня и его уровень развития как Великого Мастера Врождённого Царства, он практически не имеет себе равных в мире боевых искусств, за исключением Беззаботного Короля. Под его руководством безопасность Знаменитого Мечевого Поместья может быть гарантирована.

Путешествие Ли Лина прошло относительно гладко. Он добрался до пустыни, избежал нескольких песчаных бурь и, наконец, прибыл в приграничный регион, где снова встретил И Тяньсина.

«Как ты сюда попал?» — не удержался от вопроса И Тяньсин, увидев Ли Лина у входа в кузницу в небольшом пустынном городке.

Ли Лин надула губы: «Вот это я должна тебя спрашивать. Почему ты больше не пристаешь к Цинь Сирону? Ты уже во всем разобрался?»

В этот момент Ли Лин посмотрела на И Тяньсина и поддразнила: «Значит, тебя бросили, поэтому ты и приехал в пустыню залечивать раны?»

«Уходи, не говори глупостей. Мисс Цинь просто стесняется. Я ей всё ещё очень нравлюсь».

И Тяньсину совсем не хотелось слушать слова Ли Лин и он парировал: «Я приехал в пустыню просто полюбоваться пейзажами. А что вы здесь делаете?»

Размышляя о причинах своего приезда, Ли Лин раздраженно сказал: «Я совсем не хотел сюда приезжать, но мой дед настоял на том, чтобы я отправился на поиски так называемой принцессы Великой династии Сун, из-за чего меня и выгнали из пустыни сюда».

Она всего лишь принцесса династии Сун. Во время инцидента в Цзинкане были захвачены бесчисленные принцы и принцессы. В конечном итоге, именно некомпетентность семьи Чжао доставила мне столько проблем!

Услышав жалобы Ли Лин, И Тяньсин рассмеялся и сказал: «Ха-ха, я не ожидал от тебя таких слов. Я действительно не могу представить, что подумает этот старик, услышав это. Скажи мне, ты действительно И Цзифэн, которого он лично тренировал?!»

«Есть ли в этом мире ещё один И Цзифэн? Моё главное стремление в этой жизни — это, по сути, вершина боевых искусств, но я не такой, как ты, парень, совершенно лишённый чувства ответственности», — презрительно сказала Ли Лин И Тяньсину.

«По крайней мере, я не брошу важную задачу управления поместьем Минцзянь. Сейчас я думаю о том, что когда родится мой сын, я обучу его искусству, а затем смогу передать ему управление поместьем Минцзянь. Таким образом, я смогу расслабиться и сосредоточиться на занятиях боевыми искусствами!»

В этот момент Ли Лин внезапно посмотрела на И Тяньсина и сказала: «Наша битва в городе Черного Ветра в прошлый раз все еще не завершена. В последнее время мои навыки улучшились, и я не смогу прожить полноценную жизнь, не надрав тебе задницу. Давай устроим поединок!»

«Хочешь со мной сразиться? Хорошо, я согласен!» И Тяньсин приехал в пустыню, потому что чувствовал себя подавленным и хотел найти соперника, чтобы выплеснуть свою злость, поэтому он сразу же согласился.

Они заняли позиции, но прежде чем успели остановиться, у И Тяньсина внезапно дернулись уши, и он крикнул: «Подождите-ка!»

Говоря это, И Тяньсин приложил ухо к земле и, убедившись, что слышит знакомый топот копыт, вскочил и сказал: «Подождите-ка, давайте оставим эту схватку на следующий раз. Мне нужно уходить!»

«Ты же не пытаешься убежать, правда?!» — внезапно сказала Ли Лин, встав перед ним.

«Я бегу, но не от тебя. От кого-то другого. О боже, я не могу больше терять время. Я ухожу. Если хочешь драться, у нас будет хороший поединок, когда мы вернемся на Центральные равнины!»

Сказав это, И Тяньсин обошёл Ли Лина, сел на быстрого коня, припаркованного перед кузницей, и быстро уехал.

Перед уходом он крикнул: «Присмотрите за этой кузницей! Каждый, кто сюда придет, должен будет сказать, что никогда меня раньше не видел!»

Видя, что И Тяньсин, похоже, не может его избежать, Ли Лин подумал, но не стал его останавливать и позволил И Тяньсину уйти.

И действительно, вскоре после этого появилась девушка в белом платье с красными узорами, с цветочным барабаном на поясе и коротким ножом в руке, верхом на лошади. Увидев Ли Лин, она тут же опустила вуаль.

Ли Лин окинула взглядом девушку и заметила черный узор у нее на щеке. Прежде чем Ли Лин успела что-либо сказать, девушка прямо спросила: «Эй, И Тяньсин здесь?»

«Вы ищете И Тяньсина? Он недавно уехал. Если вы поедете туда сейчас, у вас ещё есть шанс его встретить!»

Ли Лин указал в сторону, куда ушел И Тяньсин. Он не собирался скрывать личность И Тяньсина и предал его.

«Спасибо». С этими словами девушка пришпорила лошадь и побежала за ними.

Но вскоре девушка вернулась верхом на лошади в кузницу и спросила Ли Лин: «У меня сломана подкова. Сколько будет стоить ее замена?»

Ли Лин пожала плечами: «Я правда не знаю. И Тяньсин попросил меня посмотреть это место для него, поэтому я не знаю цен. Если вы спешите, просто выберите тот, который вам подходит, и заплатите в следующий раз, когда придете!»

Тогда Ли Лин не удержалась и спросила: «Вы ведь встречались с И Тяньсином, не так ли?»

«Я его видела!» — сказала женщина, оценивающе разглядывая Ли Лина.

Внимательный взгляд девушки заставил Ли Лина слегка нахмуриться, но прежде чем он успел что-либо сказать, она продолжила: «Спасибо. Кстати, он попросил меня передать тебе, что возвращается на Центральные равнины, и его поединок с тобой придётся отложить до твоего возвращения».

«Всё в порядке. Даже если бы ты не сказала, я бы догадалась. Я и так была довольно удивлена, что он останется в пустыне на несколько месяцев, вместо того чтобы беспокоить Цинь Сирона», — небрежно сказала Ли Лин.

«Цинь Сиронг, неужели она возлюбленная И Тяньсина? Она такая красивая?» — с любопытством спросила девушка.

«Он действительно тот, кого любит, но это безответная любовь с его стороны. Ей на него совершенно наплевать», — усмехнулась Ли Лин.

Затем, взглянув на красивое лицо девушки, он сказал: «В плане внешности я должен быть наравне с вами, юная леди».

«Я не ожидала, что вы так хорошо владеете словом, спасибо!» — сказала женщина с улыбкой.

«Кстати, меня зовут Чжао Юэр, а как вас зовут?» (Остальная часть текста, по-видимому, не имеет отношения к теме и, вероятно, относится к другому иероглифу или фразе.)

------------

Глава 193: Действительно ли жители Центральных равнин так богаты?

«Это действительно была она!»

На самом деле, у Ли Лина были некоторые предположения, когда он впервые увидел девушку, и он окончательно убедился в этом, услышав её ответ.

Чжао Юэр — это настоящая жена И Цзифэна в истории о молодом Чжан Санфэне.

Родившись в пустыне, она мечтала о благополучной жизни на Центральных равнинах и хотела покинуть пустыню. Позже она последовала за И Цзифэном на Центральные равнины, где стала свидетельницей резни в поместье Минцзянь.

Впоследствии Чжао Юэр всячески пыталась помочь И Цзифэну восстановить репутацию его семьи. В это время она также проявляла сильное стремление к богатой жизни. По современным меркам, её можно назвать охотницей за деньгами.

Однако у Ли Лин сложилось довольно хорошее впечатление о Чжао Юэр. Хотя она стремилась к славе и богатству, она не бросила И Цзифэна, когда ему не везло, и даже изо всех сил старалась ему помочь.

В конце сериала, чтобы помочь И Цзифэну жениться на принцессе, которая на самом деле была ученицей Беззаботного Короля «Молнии», Чжао Юэр покончила жизнь самоубийством, отравившись, в надежде помочь И Цзифэну возродить Знаменитое Мечевое Поместье.

Судя по этим событиям, характер Чжао Юэра не так уж плох.

«Меня зовут И Цзифэн, — сказала Ли Лин. — Я планирую остаться в пустыне на некоторое время. Вы знаете, кто был первым владельцем этой кузницы?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139