La neige tombe et le vent souffle - Chapitre 411

Chapitre 411

В этом золотом свете явилась бодхисаттва Гуаньинь в своем величественном облике, ее тело излучало свет, подобный дождю, омывая все живые существа на небе и на земле.

Смертные, стоявшие на коленях на площади, увидели лишь луч золотого света, упавший сверху, и все они сочли это чудом. Они тут же опустились на колени и почувствовали, как их разум и душа омылись, став ясными и неземными.

Среди толпы только Бай Сучжэнь смогла разглядеть Бодхисаттву, скрытую за золотым светом. На её прекрасном лице появилось удивление, она опустилась на колени и сказала: «Ученица воздаёт почести Бодхисаттве!»

Услышав этот звук, бодхисаттва Гуаньинь опустила взгляд и увидела Бай Сучжэнь, спросив: «Кто стоит на коленях?»

Ее ответ, исполненный искренности, звучал так: «Бай Сучжэнь с горы Цинчэн выражает почтение бодхисаттве Гуаньинь».

Бодхисаттва Гуаньинь сложил мудру одной рукой и сказал: «Бай Сучжэнь, что тебе от меня нужно?»

Бай Сучжэнь почтительно сказал: «Бодхисаттва, пожалуйста, простите меня. Ваш ученик Бай Сучжэнь посвятил себя Дао и тысячу лет совершенствовался в пещере. Полмесяца назад я достиг истинной формы. Я лишь желаю принять прибежище в Будде. Я надеюсь, что Бодхисаттва откроет дверь удобства для вашего ученика и поможет мне, Бай Сучжэню, достичь Дао».

Услышав это, бодхисаттва Гуаньинь слегка кивнул и сказал: «Превосходно, превосходно. Редко у кого хватает смелости принять прибежище в Будде. Однако ваши мирские связи еще не разорваны. Как же вы сможете прорваться сквозь пустоту и вознестись в высший мир?»

Бай Сучжэнь искренне сказал: «У этого ученика твердое намерение. Если не возникнет ни единой мысли, все мысли погаснут, и любые мирские связи могут быть разорваны».

Бодхисаттва Гуаньинь сказал: «Хотя от мирских связей можно отказаться, долг благодарности трудно отплатить! У вас еще есть мирские связи, которые нужно разорвать в этом мире, как вы можете просто отказаться от них?»

Бай Сучжэнь слегка нахмурилась, и после недолгого раздумья в ее памяти начали всплывать события прошлого.

«Я знаю принцип воздаяния за добро, но прошло тысяча лет, мир изменился, и где в этом бескрайнем море людей я найду своего благодетеля?»

Более 1600 лет назад, когда она была еще маленькой белой змеей, она бродила по горам и лесам, ничего не зная и не обладая никаким разумом.

Однажды, совершенно неожиданно, змеелов поймал её, намереваясь продать на рынке. Белая змея была схвачена за жизненно важное место и не могла двигаться, её жизнь висела на волоске.

Спустившись с горы, ловец змей встретил у подножия горы учёного по имени Сюй Сюань.

Когда Сюй Сюань увидел молящий взгляд белой змеи, он не выдержал, поэтому выкупил змею у змеелова и выпустил её обратно в дикую природу.

Позже Белая Змея встретила Старую Мать Лишаня, проповедовавшую Дао, и в состоянии оцепенения обрела духовную мудрость и постигла путь совершенствования.

Прошло в мгновение ока более тысячи лет.

Маленькая белая змея также превратилась в несравненного демона, прошла испытания трансформации, сбросила человеческий облик, и ее уровень развития поражает воображение.

Когда уровень совершенствования достигает уровня Бай Сучжэня, мысли становятся ясными, а сердце, исполненное Дао, — чистым; одной лишь мыслью можно вспомнить причину и следствие прошлого.

Она сразу поняла, что должна отплатить за ту спасительную милость, которую получила тогда.

Однако, скорее всего, Сюй Сюань, спаситель, давно исчез, и даже его могилу нигде не найти.

Куда она отправилась, чтобы отплатить за эту благодарность?

Бодхисаттва Гуаньинь улыбнулся и сказал: «Хорошо сказано, хорошо сказано. Редко когда вы ещё помните об этой доброте. Мне нужно кое-что сказать. Пожалуйста, послушайте внимательно. Во время праздника Цинмин говорится: «Те, кому суждено встретиться, встретятся, даже если их разделяют тысячи миль, и им нужно отправиться на возвышенности Западного озера, чтобы найти их».

Бай Сучжэнь пробормотала себе под нос: «Западное озеро… высокое место… Бодхисаттва… я до сих пор не совсем понимаю, надеюсь, Бодхисаттва сможет меня просветить».

«Небесные тайны не могут быть раскрыты. Вам следует тщательно их обдумать. Если в будущем у вас возникнут трудности, вы можете снова обратиться ко мне».

Бодхисаттва Гуаньинь мягко ответила, ее фигура постепенно размывалась, ее облик Дхармы исчезал, не оставляя следа.

Хотя в сердце Бай Сучжэнь всё ещё оставались сомнения, ей ничего не оставалось, как склонить колени и проводить её, сказав: «Эта ученица почтительно провожает бодхисаттву!»

Разговор между ними был скрыт с помощью магии, поэтому окружающие смертные не заметили ничего необычного.

Когда золотой свет погас и зазвонил колокол, толпа один за другим поднялась и с благоговением вошла в храм.

Бай Сучжэнь встала и остановилась в тени дерева, на ее лице читались одновременно радость и беспокойство.

Радость заключалась в том, что ему посчастливилось получить наставления от бодхисаттвы Гуаньинь и наконец увидеть путь к бессмертию. Пока он найдёт своего спасителя, отплатит за свою благодарность и уладит свою карму, он будет свободен от всех забот и его ждёт гладкий путь, пока он не прорвётся сквозь пустоту и не вознесётся в высшее царство.

Беспокойство вызывает то, что прошло тысяча лет, и мир изменился. Даже под руководством бодхисаттвы остается неясным, удастся ли успешно найти своего спасителя.

«Однако, как сказал Бодхисаттва, Западное озеро… находится на высоком месте…»

Бай Сучжэнь вспомнила наставления бодхисаттвы Гуаньинь и постепенно поняла, что, возможно, её спаситель переродился и воплотился у Западного озера, и что она встретит это перерождение во время праздника Цинмин.

«Но после реинкарнации мой благодетель перестаёт быть моим благодетелем. Как же мне тогда определить, кто мой истинный благодетель?»

«Возможно, это испытание от Бодхисаттвы?»

В моей голове промелькнуло множество мыслей, которые в конце концов переросли в долгий вздох.

Бай Сучжэнь слегка взяла себя в руки, нежно поглаживая волосы тонкими пальцами, опустила голову и погрузилась в свои мысли.

В любом случае, знание способа разорвать мирские связи в конечном итоге приносит пользу.

Пара ясных, ярких глаз смотрела на юго-восток, и сквозь тысячи гор и рек, а также бесчисленные препятствия, казалось, они увидели фигуру своего реинкарнированного благодетеля.

«Благодетель, я прибыл!»

Бай Сучжэнь улыбнулась, слегка коснулась земли ногами и превратилась в белую полосу, полетев в сторону Западного озера.

------------

Глава 3. Собрание Дхармы в Сангхараме (10 тыс. подписчиков) [Пожалуйста, подпишитесь!]

Позади вершины Тонгтянь Сяо Нин занимался самосовершенствованием с закрытыми глазами.

Он тихо сидел на футоне, ладонями вверх, скрестив ноги, и молча практиковал ментальные техники «Истинного секрета Драконьего Слона».

Под его ментальным контролем магическая сила текла по меридианам, подобно змее, соединяя все 365 основных акупунктурных точек на его теле. С каждым соединением её сила возрастала.

В конце концов, этот всплеск магической энергии стал мощным, как бурный поток реки, и из тела Сяо Нина раздалась серия громогласных звуков.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127