Глава 21

D'une gifle, le savant fut projeté sur le côté.

« Ah ! » hurla Fan Qingbo, effrayée, puis elle se couvrit la bouche et fixa avec horreur l'homme vêtu de gris qui s'était retourné pour la regarder.

Heureusement, l'homme ne lui jeta qu'un regard méprisant avant de reporter son attention sur l'érudit, ravi de voir la marque des cinq doigts sur son visage.

Ses gants étaient non seulement cloutés, mais contenaient aussi un poison mortel.

Le savant toussa à plusieurs reprises, crachant une giclée de sang épais et sombre. Il fronça finalement les sourcils, son expression indifférente faisant place au mécontentement. «

Tu dis venir de la Vallée des Fantômes

? Te souviens-tu, il y a onze ans, lorsque j’ai vaincu ton maître, il a promis que la Vallée des Fantômes n’utiliserait plus jamais de poison

? Un homme de parole tient ses promesses

; comment pourrait-il revenir sur sa parole

?

»

L'homme en gris ricana : « Garde tes manières de gentleman ! Je sais seulement que tu es désormais entre mes mains ! Nous paierons pour chaque insulte que tu as infligée à la Vallée des Fantômes ! » Il leva la main pour frapper à nouveau, mais son mouvement se figea en plein vol, et il la retira brusquement. « Si le Maître de la Vallée n'avait pas dit vouloir te capturer vivant pour te punir… »

Il releva son manteau, se retourna et cria : « Qu'attendez-vous ? Jetez-le dans le cercueil et emmenez-le ! »

"Oui."

Les quatre hommes soulevèrent le savant et le jetèrent dans le cercueil, puis demandèrent : « Seigneur Fantôme, que devons-nous faire de cette femme ? »

L'homme vêtu de gris, surnommé le fantôme vengeur, jeta un regard à Fan Qingbo, qui tremblait au sol. Pensant à la belle âme qui avait tragiquement péri sous les coups du Savant d'Argent, son regard devint soudain sinistre et il ricana

: «

Jetez-la dans le cercueil et emportez-la avec vous.

»

Lorsque Fan Qingbo vit les quatre hommes s'approcher d'elle, elle se mit soudain à trembler, à crier et à pleurer hystériquement.

« Non ! Je vous en prie, ne m'arrêtez pas ! Je ne connais absolument pas ce savant ! Messieurs, ayez pitié ! Allez en ville et renseignez-vous, vous verrez que je n'ai absolument rien à voir avec lui ! Ne m'arrêtez pas ! Ah ! Ah ! »

Les cinq membres de Guigu étaient tellement agacés par son bruit qu'ils l'ont rapidement jetée dans un cercueil, ont fermé le couvercle et l'ont emportée.

Dans le chaos, personne n'a entendu de sifflement ou de craquement au sol.

Une minute après le départ de ce groupe de personnes, une flèche de signalisation a été tirée vers le ciel depuis la montagne située à l'arrière.

Note de l'auteur

: Pourquoi l'histoire a-t-elle soudainement basculé dans le monde des arts martiaux…

? =v=

Pauvre Qingbo, elle n'a pas connu un seul jour de paix depuis sa rencontre avec le lettré.

15

15. L'harmonie du Yin et du Yang est la plus aimante...

La première chose que Fan Qingbo demanda après avoir été jetée dans le cercueil fut

: «

Savant, le poison qu’on vous a administré est-il dangereux

?

» Le lettré ressentit une douce chaleur au cœur en entendant cela et s’apprêtait à lui adresser quelques mots de réconfort lorsqu’elle ajouta aussitôt

: «

N’y a-t-il pas lieu d’être si près

? Ce poison ne peut pas se transmettre par notre souffle et notre salive, n’est-ce pas

?

»

Il s'est étranglé un instant, son cœur s'est serré, et il a forcé un sourire en répondant : « Non. »

Fan Qingbo poussa un soupir de soulagement, sa sécurité assurée. Après que ses yeux se furent peu à peu habitués à la faible lumière filtrant par les quelques trous d'aération, il remarqua vaguement le teint pâle du lettré et demanda avec inquiétude : « Vos blessures de couteau et d'épée guérissent d'elles-mêmes, vous ne risquez donc pas d'être empoisonné, n'est-ce pas ? »

Le savant se contenta d'un « hmm » las et garda le silence. En réalité, il avait été empoisonné avec une poudre myorelaxante et une toxine inconnue, ce qui rendait son expulsion extrêmement difficile. Cependant, il ne souhaitait tout simplement pas parler à la femme en face de lui, même si cela paraissait impoli.

Fan Qingbo trouva cela amusant. Bien que la lumière fût trop faible pour distinguer clairement son expression, ce type n'avait probablement aucune idée à quel point son ton était rancunier et capricieux. Trop mignon ! Elle ne put s'empêcher de lever la main et de lui pincer la joue en disant d'un ton taquin : « Dis donc, tu te dis peut-être : "Dieu merci, j'ai renoncé à prendre mes responsabilités envers cette femme" ? »

« Quoi… que dites-vous… »

Le savant lança un regard noir et nia, mais ses yeux brillants disaient clairement : Comment le saviez-vous ?

Oh là là, comment un homme peut-il être aussi adorable ? Elle a ri doucement.

« Je n'ai pas beaucoup de qualités, mais la conscience de soi en est une. Les rumeurs qui me décrivent comme frivole, acariâtre, égoïste et impolie sont tout à fait vraies. Au fond de moi, je suis la seule à compter ; je vis pour être heureuse. Ce n'est que lorsque je le suis que je peux me soucier du bonheur des autres. » Zhou Zice se disait sans cœur ; peut-être a-t-elle raison. Et si, lorsque la propriétaire originelle de ce corps a quitté ce monde, elle avait emporté une partie de son cœur avec elle ?

Voyant l'érudit écouter, l'air absent, elle rit encore plus fort.

« Alors, tu es encore plus contente de ne pas avoir insisté pour m'épouser maintenant ? »

Le savant ne répondit pas, mais la fixa intensément. Dans la pénombre, son regard d'une clarté et d'une luminosité exceptionnelles semblait percer son âme, la plongeant dans un sentiment de culpabilité inexplicable, et son sourire se figea.

Alors qu'elle était presque à bout de souffle, il a finalement pris la parole : « Non, tu es tout simplement trop têtue. »

Le ton était désinvolte, et pourtant, il fit naître en elle un profond malaise. Comment pouvait-on lui parler comme à une enfant ? C'était tout simplement injuste ! Des mots comme « capricieuse », « enfantine » et « gâtée » étaient totalement déplacés. L'expression de Fan Qingbo se figea aussitôt. « Où ai-je été capricieuse ? »

Oh non, cette façon de parler lui rappelle « Tu es cruel, tu es sans cœur, tu es déraisonnable » et « Où suis-je cruel, sans cœur ou déraisonnable ? »

Heureusement, l'érudit ignorait tout des schémas habituels des romans d'amour. Après un instant de réflexion, il répondit

: «

La dernière fois, au Paradis Joyeux, pour me nuire, j'ai souri à ces hommes alors même que je ne les appréciais pas

; c'était intentionnel. Maintenant, pour me dédouaner complètement, je me suis délibérément sali

; c'est également intentionnel. Et si l'on va plus loin, laisser les rumeurs se propager sans fournir la moindre explication est encore intentionnel.

»

Il n'arrêtait pas de la harceler avec le mot «

obstinée

», lui donnant la chair de poule comme si ces traits de caractère «

obstinés

» allaient la mordre. Elle plissa les yeux, serra les dents et dit

: «

Je n'ai rien contre le fait que vous utilisiez “débridée et dissolue” au lieu de “obstinée”.

»

Le savant marqua une pause, puis laissa échapper un petit rire.

L'espace était si restreint, la distance si courte, et pourtant le rire chaleureux lui pénétra les oreilles avec une force irrésistible, disant clairement : « Tu vois, tu fais encore des siennes. » Son visage devint rouge écarlate.

Elle avait toujours été habituée à ce qu'on compte sur elle et à dominer, mais voilà qu'on la traitait soudain comme une petite femme capricieuse. C'était terriblement gênant ! Qui plus est, la personne en question était cette érudite sans envergure qu'elle avait toujours méprisée. Comment allait-elle pouvoir supporter cela ?

Fan Qingbo était furieux et honteux, mais ses membres étaient faibles et impuissants. Désespéré, il se contenta d'y goûter.

Le chercheur sentit un engourdissement dans son épaule, et tout ce qu'il avait initialement tenté d'ignorer lui revint en mémoire.

Par exemple, les habitants de Guigu ne s'attendaient visiblement pas à capturer une femme supplémentaire, ils n'ont donc préparé qu'un seul cercueil.

Par exemple, cette femme est restée empilée sur lui depuis qu'elle a été jetée à l'eau.

Par exemple, cette femme avait vu son corps peu de temps auparavant, et maintenant ses lèvres étaient sur son corps.

Le savant n'avait d'égal que le plus grand maître d'arts martiaux du pays, un véritable expert. Bien qu'il prétendît s'être blessé, cela ne changeait rien au fait qu'il pouvait voir dans le noir. Aussi, voyant la femme sur lui rougir soudainement et le mordre férocement, il pensa : « Cette femme est vraiment féroce. » Voyant ses sourcils se lever, son regard agacé, il pensa en réalité : « Parfois, la férocité de cette femme est plutôt attachante. »

En pensant à cela, j'ai soudain senti ma bouche et ma gorge s'assécher.

Malgré son corps raide, son cœur battait si fort qu'il avait l'impression qu'il allait rebondir sur le corps doux de la femme allongée sur lui. En voyant ses lèvres posées sur son épaule, une pensée impudique lui traversa l'esprit : peut-être ses lèvres pourraient-elles étancher sa soif ?

L'obscurité nourrissait son imagination, et il ne pouvait s'empêcher de faire surgir dans son esprit une série d'images saisissantes...

C'est... terrible ! Et pourtant, il n'a pas trouvé un seul principe de gentleman pour s'en empêcher !

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349