Zhang Zhen, der gerade zu Hause Videospiele spielte, wurde von einem Klassenkameraden angerufen, der ihm riet, die Nachrichten auf T zu überprüfen. Er sah sofort das Live-Interview mit Lin Feng, schaltete aufgeregt seinen Computer aus und rannte zu Lin Fengs neuem Haus, in der Hoffnung, durch die Verbindung mit Lin Feng selbst in die Nachrichten zu kommen.
Die anderen Schüler der Zhian Nr. 1 Oberschule, ob Oberstufenschüler in Prüfungsvorbereitung oder Unterstufenschüler, waren unglaublich stolz auf Lin Feng. Das Auftreten eines solchen Wunderkindes der klassischen chinesischen Sprache an der Zhian Nr. 1 Oberschule, das in den Medien für so viel Aufsehen sorgte, würde auch unter ihren Kommilitonen in anderen Regionen, wenn sie an die Universität gingen, Anlass zu Stolz und Gesprächsstoff geben.
Die Live-Nachrichtenseite verzeichnete in weniger als einer Stunde über 500.000 Klicks und mehr als 10.000 Kommentare, die Neid ausdrückten. Dies liegt jedoch daran, dass die Seite auf DaM gehostet wird, wodurch sich das Publikum fast ausschließlich auf die Provinz Fujian konzentriert und der Einfluss auf andere Provinzen noch begrenzt ist. Dennoch gilt die Nachricht bereits als bedeutend.
In Lin Fengs Wohnzimmer saß Ding Li, ein 73-jähriger Professor der Chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften, aufgeregt Lin Feng gegenüber. Seine leicht gealterte Stimme zitterte, als er fragte: „Lin Feng, haben Sie dieses Gedicht, die ‚Ode an den Palast‘, wirklich geschrieben? Ich kann es kaum glauben, dass es unter den heutigen Studenten noch jemanden gibt, der ein so klassisches und elegantes Gedicht verfassen kann.“
„Lin Feng, dies ist Professor Ding Li vom Institut für Altchinesische Sprache und Literatur der Chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften. Er ist Doktorvater und Dekan der Fakultät für Chinesische Sprache und Literatur an der Tsinghua- und der Peking-Universität. Er wurde dieses Mal als Berater für die Bewertung der Chinesisch-Sprachprüfung der Hochschulaufnahmeprüfung der Provinz Fujian hinzugezogen. Den ersten Platz mit der Höchstpunktzahl für Ihren Aufsatz ‚Palace Boudoir Rhapsody‘ hat Professor Ding Li persönlich vergeben.“
Während Professor Ding Li Fragen stellte, stellte Regisseur Hong Lin Feng die Titel und Auszeichnungen von Professor Ding Li vor. Professor Ding Li gilt als einer der führenden Experten für chinesische Sprache und Literatur in China, und allein die Tatsache, dass Lin Fengs „Palace Boudoir Rhapsody“ seine Anerkennung und sein Lob erhielt, ist eine seltene und bemerkenswerte Leistung.
„Lehrer Ding, ja. Diese ‚Ode an den Palast‘ entstand tatsächlich spontan während der Aufnahmeprüfung für das College. Ich freue mich sehr über Ihre Anerkennung und Ihr Lob, und es ist mir eine Ehre.“
Professor Ding Li, einem älteren Herrn mit weißem Haar, der sich noch immer der Lehre widmet, zollt Lin Feng größten Respekt, indem er ihn demütig mit „Lehrer Ding“ anspricht.
Kapitel 1020 Die beiden Professoren streiten sich umeinander
„Du bist ein vielversprechender junger Mann! Lin Feng, ganz abgesehen von allem anderen, hätte dich die Qualität deiner ‚Palastboudoir-Ode‘ allein schon in der Antike zu einem literarischen Genie gemacht. Und auch in der heutigen Zeit, in der das klassische Chinesisch durch das umgangssprachliche Chinesisch ersetzt wurde, sollten wir die Essenz unserer Vorfahren nicht verleugnen! Deine Fähigkeit, eine solche Ode zu verfassen, überrascht und erfüllt mich mit Stolz!“
Professor Ding Li, mit seinem weißen Haar, nickte Lin Feng immer wieder lobend zu.
In diesem Moment schob der Reporter, der das Interview verfolgt hatte, Professor Ding Li das Mikrofon vor die Nase und fragte lächelnd: „Professor Ding, Lin Fengs ‚Ode an den Palast‘ hat dank Ihrer persönlichen Auswahl den ersten Platz unter den Bestnoten erreicht. Dieser mit der Höchstpunktzahl ausgezeichnete Aufsatz ist nun auf der Homepage von Tencents Fujian-Website veröffentlicht und wird dort vielfach gelobt. Alle loben Lin Fengs hervorragende Arbeit. Es handelt sich jedoch um einen völlig neuen Aufsatz in klassischem Chinesisch. Könnten Sie ihn bitte für unsere Tausenden von Zuschauern analysieren, die dieser ‚Ode an den Palast‘ ihre Aufmerksamkeit schenken und sie schätzen?“
Die Kameralinse war auf Professor Ding Li gerichtet, doch Ding Li zögerte einen Moment, blickte Lin Feng an und sagte: „Ich fürchte, das ist unangebracht. Schließlich steht der Autor dieses Aufsatzes, Lin Feng, direkt vor uns. Ich denke, es wäre angemessener, wenn Lin Feng ihn selbst erklären und analysieren würde.“
Als Lin Feng dies hörte, winkte er bescheiden ab und lachte: „Lehrer Ding, wie könnte ich es mir anmaßen, Ihnen etwas beizubringen, wo Sie doch hier sind? Obwohl ich diese ‚Palastkammer-Rhapsodie‘ geschrieben habe, bin ich nicht gut darin, sie zu analysieren. Sie sind ein Meister der chinesischen Sprache und Literatur, daher wäre es besser, wenn Sie sie für das Publikum analysieren würden.“
"Da dies der Fall ist, junger Freund Lin Feng, lassen Sie mich versuchen, die Bedeutung Ihrer 'Palastboudoir-Ode' zu erklären! Sollte ich etwas falsch gesagt haben, weisen Sie mich bitte darauf hin!"
Professor Ding Lis Verwendung des Begriffs „junger Freund Lin Feng“ verdeutlichte, dass er Lin Feng als Gleichgestellten behandelte. Erst nachdem er Lin Fengs Einverständnis erhalten hatte, begann Professor Ding Li seine Analyse vor der Kamera.
Das Gedicht „Ode an die Palastkammer“ nutzt die Lebensgeschichte einer im kalten Palast gefangenen Konkubine, um das alte Feudalsystem zu kritisieren und gegen das Unrecht anzukämpfen, das Frauen ohne Menschenrechte erlitten. Darüber hinaus ist die Struktur des Gedichts bemerkenswert gut. Es beginnt mit der Beschreibung des elenden Zustands der Konkubine im kalten Palast, gefolgt von ihren Erinnerungen daran, wie sie in den Palast gelangte, Gunst erlangte und schließlich vernachlässigt wurde – ein krasser Gegensatz zwischen ihrem einst geschäftigen Haushalt und ihrem jetzigen trostlosen Zustand. Die letzte, ergreifende Zeile „Seit tausend Jahren verurteilen Gelehrte und sagen, schöne Frauen verderben das Land“ bringt den tiefen Groll dieser verbitterten Konkubine unmittelbar zum Ausdruck.
Lin Fengs „Ode an die Palastkammer“ war ursprünglich recht einfach und leicht verständlich, und jeder mit Grundkenntnissen des klassischen Chinesisch konnte ihren Inhalt und ihre Emotionen grob erfassen. Doch nach Professor Ding Lis sorgfältiger und aufschlussreicher Analyse wurden die Gedanken, Gefühle und Inhalte, die Lin Feng in der „Ode an die Palastkammer“ ausdrücken wollte, vollständig enthüllt.
Ob Gelehrte und Medienschaffende in Lin Fengs Wohnzimmer im ersten Stock oder die Zuschauer vor den Bildschirmen der Live-Übertragung – jeder stellte sich unwillkürlich eine Konkubine vor, die sich mit verbittertem Blick und seufzendem Blick an das Geländer des Kalten Palastes lehnte. Dank der jüngsten Popularität der Fernsehserie „Kaiserinnen im Palast“ gewann die Öffentlichkeit ein umfassendes Verständnis für die Machtkämpfe im alten Kaiserpalast.
Dies hob Lin Fengs „Palace Boudoir Ode“ auf ein neues Niveau, und die Kommentare darunter schossen in die Höhe und überschütteten Lin Feng mit Lob und Bewunderung.
„Lin Feng ist ein Kandidat für die Hochschulaufnahmeprüfung, und ich bin es dieses Jahr auch. Aber er kann so eloquente und tiefgründige Aufsätze schreiben, während meiner absoluter Unsinn ist! Wie kann der Unterschied zwischen den Menschen so groß sein?“
„Ich finde Lin Fengs ‚Ode an den Palast‘ viel tiefgründiger als einige der klassischen chinesischen Texte, aus denen im Chinesisch-Lehrbuch Auszüge abgedruckt sind. Außerdem lässt sie sich leicht rezitieren. Ich habe sie erst ein paar Mal gelesen und kann sie schon fast auswendig! Ich wage zu behaupten, dass ich, wenn Lin Fengs ‚Ode an den Palast‘ im Chinesisch-Lehrbuch stünde, unbedingt zustimmen würde, nach dem Unterricht eine Übung zum lauten Vorlesen und Rezitieren des gesamten Textes einzuführen.“
...
Im Wohnzimmer, nachdem er das Gedicht „Ode an die Palastgemächer“ analysiert hatte, lächelte Professor Ding Li leicht und sagte zu Lin Feng: „Junger Freund Lin Feng, meinst du, meine Interpretation deiner ‚Ode an die Palastgemächer‘ ist richtig?“
„Lehrer Ding, was Sie gesagt haben, ist ausgezeichnet. Ich hatte selbst gar nicht an eine so tiefgründige Bedeutung gedacht! Als ich das Thema für den Aufsatz zur diesjährigen Hochschulaufnahmeprüfung erhielt, hatte ich tatsächlich schon das Bild einer Konkubine im kalten Palast vor Augen. Also schrieb ich diese ‚Palastkammerode‘ spontan, und Sie haben mir die allgemeine Bedeutung bereits erklärt.“
Lin Feng nickte und empfand gleichzeitig tiefen Respekt vor Ding Li. Schließlich verdankte er sein solides Wissen über die klassische chinesische Literatur dem Zusammenwirken der Erinnerungen so vieler Vorgänger. Doch Professor Ding Lis Grundlagen in diesem Bereich waren durch sein eigenes Lernen fest verankert, und seine soeben verfasste Interpretation der „Palastboudoir-Ode“ war absolut korrekt.
„Wie selten! Wie selten! Junger Freund Lin Feng, du bist dieses Jahr Aufnahmeprüfling. Ich frage mich … an welcher Universität möchtest du dich bewerben? Falls deine Noten in den anderen Fächern nicht ausreichen, kann ich dich allein aufgrund deines mit Bestnote bewerteten Essays ‚Ode an die Palastkammer‘ bei den Zulassungsstellen der Tsinghua- und der Peking-Universität für einen Sonderplatz bewerben und dir so die Zulassung zum Chinesisch-Studiengang an beiden Universitäten garantieren. Was meinst du dazu?“
Professor Ding Li, ein älterer Professor, hätte längst in den Ruhestand gehen können, doch er widmet sich weiterhin der Lehre – nicht aus Geldgier oder Ruhmsucht, sondern einzig und allein, um herausragende Talente für das Land zu fördern. Als er einen so brillanten und talentierten Gelehrten der klassischen chinesischen Sprache wie Lin Feng sah, bewunderte er dessen Fähigkeiten und wollte ihn unbedingt für ein Studium an der Tsinghua- oder der Peking-Universität gewinnen.
In diesem Moment stürmte ein weiterer älterer Professor mit weißem Haar durch die Haustür im ersten Stock in Lin Fengs Haus. Kaum im Wohnzimmer, rief er: „Alter Ding, wie kannst du nur so hinterhältig sein! Wie konnte ein so herausragendes Genie der klassischen chinesischen Sprache während meiner Abwesenheit an eure Tsinghua- oder Peking-Universität gehen? Unsere Chinesisch-Fakultät an der Peking-Universität ist die beste des Landes, verstanden? Ein Genie wie Lin Feng gehört an unsere Chinesisch-Fakultät. Ihn an eure Tsinghua- oder Peking-Universität zu schicken, heißt, ein Talent zu vergraben, verstanden?“
Kapitel 1021 Lin Fengs höfliche Ablehnung
Sobald der Besucher dies gesagt hatte, drehten sich fast alle im Wohnzimmer zu ihm um.
Es ist wichtig zu wissen, dass Ding Li landesweit eine führende Autorität für klassisches Chinesisch ist. Selbst einige hochrangige Politiker sind seine Schüler und Absolventen, und sie würden es nicht wagen, so mit ihm zu sprechen. Doch der Neuankömmling nannte ihn immer wieder „Alter Ding“, und seinem Tonfall nach zu urteilen, schien dieser neue Professor vom Institut für Chinesisch der Yenching-Universität zu stammen.
„Alter Luo, was machst du in Zhian? Solltest du nicht gerade als Berater des Teams arbeiten, das die Hochschulaufnahmeprüfungen in der benachbarten Provinz Zhejiang korrigiert?“
Als Professor Ding Li den Neuankömmling sah, ließ er sich trotz dessen unhöflicher und respektloser Bemerkungen nicht beirren und begrüßte ihn freundlich. Wie sich herausstellte, war auch dieser weißhaarige Professor ein hochangesehener Mann, fast ebenbürtig in Status und Position mit Ding Li. Es handelte sich um Professor Luo Ji, einen 73-jährigen Doktorvater am Institut für Altchinesische Sprache und Literatur der Chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften. Professor Luo Ji lehrte jedoch am Institut für Chinesische Studien der Yenching-Universität, und er und Ding Li waren langjährige Rivalen und enge Freunde.
„Pah! Alter Ding, wenn die Provinz Zhejiang so eine ‚Palastboudoir-Ode‘ hervorbringen könnte, bräuchte ich nicht extra den Morgenflug hierher zu nehmen, um mit dir um die Gunst der Zuschauer zu konkurrieren!“
Luo Ji kam an, sah erschöpft von der Reise aus und sagte mit einem klagenden Gesichtsausdruck.
"Lehrer Luo, bitte fahren Sie langsamer, wir sind doch gerade erst aus dem Flugzeug gestiegen!"
„Das stimmt! Lehrer Luo, wie können Sie in Ihrem Alter schon so schnell rennen? Was, wenn Sie stürzen und sich verletzen?“
Mehrere Jünger und Gelehrte holten Luo Ji ein und ermahnten ihn eilig, auf seine Gesundheit zu achten und nicht so schnell zu gehen.
„Was wisst ihr jungen Leute schon? Wäre ich nur einen Schritt langsamer gewesen, hätte der alte Ding so ein Talent verschwendet“, sagte Professor Luo Ji mit einem spöttischen Lächeln, etwas zynisch.
Als Professor Ding Li Luo Jis Worte hörte, war er empört und fragte sofort: „Alter Luo, was meinen Sie mit ‚Ich habe Sie aufgehalten‘? Heißt das, dass der Besuch unserer Chinesisch-Abteilung an der Tsinghua- und der Peking-Universität als Verzögerung gilt, der Besuch Ihrer Chinesisch-Abteilung an der Yenching-Universität aber nicht?“
„Hehe! Stimmt. Wer hat uns denn erzählt, dass die Chinesisch-Abteilung der Peking-Universität die beste des Landes ist? Um es noch hochtrabend auszudrücken: die beste der Welt. Was? Alter Ding, bist du etwa nicht überzeugt?“, sagte Luo Ji fröhlich und schien sich ein verbales Kräftemessen mit Ding Li zu liefern.
„Ich werde nicht mit dir streiten. Außerdem, Lao Luo, habe ich Lin Feng im Aufnahmebüro der Provinz Fujian entdeckt, also darfst du ihn mir nicht wegnehmen. Wenn du Talente finden willst, geh zurück zu deinem eigenen Aufnahmebüro in der Provinz Zhejiang …“, sagte Ding Li etwas verärgert und runzelte die Stirn.
„Na und? Die Welt gehört allen. Alter Ding, egal ob Talente aus der Provinz Fujian oder der Provinz Zhejiang, sind sie nicht alle Talente unseres Landes? Warum solltest du, Alter Ding, das entscheiden? Sie haben ja noch gar nichts gesagt!“
Während er sprach, sah Luo Ji Lin Feng mit einem freundlichen Lächeln an, versuchte, ihm näherzukommen, und sagte: „Du heißt Lin Feng, richtig? Kennst du mich? Übrigens! In den Chinesisch-Lehrbüchern, die ihr in der Oberstufe benutzt, bin ich so etwas wie der Chefredakteur. Mein Name ist Luo Ji. Du solltest mich also sehr gut kennen! Die Chinesisch-Lehrbücher lügen nicht. Wie wäre es, wenn du mit mir an die Yenching-Universität kommst? Ganz gleich, wie dein Ergebnis im Hochschulaufnahmetest ist, ich garantiere dir einen Platz! Unsere Chinesisch-Abteilung an der Yenching-Universität ist die beste im ganzen Universum!“
Während sie sich unterhielten, erhöhte Luo Ji willkürlich das Ranking der chinesischen Abteilung der Yenching-Universität von Platz eins im Land auf Platz eins im gesamten Universum, um Lin Feng dazu zu bewegen, ein Studium an der Yenching-Universität aufzunehmen.
"Alter Luo, bist du heute wirklich hier, um mir meine Frau zu stehlen?"