Глава 104

Вот что увидели Цинмо и его спутник, войдя в палатку: группа крепких бородатых генералов окружила человека, похожего на бога, который докладывал о последних военных событиях, при этом повсюду летели слюни. Тем временем, на крыше палатки, миниатюрная фигурка лениво прислонилась к стулу, повернув голову набок.

Она была укрыта одеялом, ее слегка завитые ресницы трепетали, словно крылья бабочки, на щеках, а позади нее тихо стояли двое мужчин с разными характерами и темпераментами.

Цинмо с волнением в глазах направилась к верхней диагонали, а Гун Чанлю слегка нахмурился, глядя на фигуру в черном. Он повернулся и направился к Гун Чанси. Встретившись взглядом с Гун Чанси, он кивнул, затем сел и заварил себе чашку горячего чая.

Цинмо осторожно приблизился к человеку, крепко спавшему в кресле. Напряжение, нараставшее с тех пор, как она ушла, наконец спало при виде её. Его брови изогнулись в улыбке, а глаза, чистые, как цветки лотоса, были полны нежной привязанности, когда он молча смотрел на человека в кресле.

Она похудела, хотя он и не мог этого заметить, но он просто знал это, и, видя, что она даже не заметила его рядом, он понял, как сильно устала его младшая сестра. Обычно она бы послала на него порыв ветра, прежде чем он даже приблизился бы.

Впервые он увидел ее спящее лицо так близко. Впервые он, как ее старший брат, увидел, как она избавилась от своего обычного резкого и томного поведения. С закрытыми глазами она излучала спокойствие, что как раз и должно было быть характерно для пятнадцати- или шестнадцатилетней девушки.

Зная, что ей не нравится, когда к ней прикасаются, Цинмо просто молча наблюдал за ней, а затем сел на стул рядом. Их место было тихим, как уединенный рай, совершенно другим миром по сравнению с шумной и оживленной атмосферой по ту сторону.

«Ваше Высочество, так оно и есть». Гун Чанси внимательно выслушал доклады каждого генерала. На самом деле, с доблестным и умелым генералом Цинсюанем во главе, у него не было никаких забот. От обороны и обустройства городских ворот до усмирения населения и снабжения Нянцао с тыла, Цинсюань всё делал организованно и шаг за шагом.

При помощи Цинмо отец и сын объединили силы, и их мечи работали в идеальной гармонии. В сочетании с гениальными стратегиями Цинмо они были практически непобедимы. Даже имея всего несколько тысяч солдат, они смогли разгромить сотни тысяч воинов в царстве И.

Стоит ли ему благодарить генерала Цина за то, что тот вырастил такую умную дочь, которую он так сильно любит?

Возможно, именно возвращение Гун Чанси разрядило напряженное настроение последних нескольких дней, и все начали рассказывать ему о том, что видели и слышали на поле боя. Кто-то упомянул стратегию использования небольших отрядов для изматывания противника. Все тут же пришли в неистовство.

Даже Цинсюань, всегда отличавшийся манерами великого полководца, многократно кивал и хвалил: «Я слышал, что этот план предложил премьер-министр. Он действительно очень нам помог на этот раз! Иначе, даже если бы я был здесь, я бы какое-то время не знал, что делать! Ваше Высочество, раз уж зашла речь о премьер-министре, почему бы мне с ним не встретиться?»

В его холодных глазах мелькнула легкая улыбка. Это напугало присутствующих генералов, но те, кто видел его раньше, были к этому готовы и не удивились яркой улыбке на лице царя Цинь.

Но это не значит, что Цинсюань и его генералы были готовы. Когда он вообще видел, чтобы этот адский царь на поле боя так улыбался? Хотя он бесчисленное количество раз улыбался перед своей дочерью, ему всегда казалось, что эта улыбка несколько отличается.

Белая мантия развевалась, когда он шел позади него, остановившись в шаге от фигуры в черном. Он обернулся и улыбнулся, сказав: «Разве премьер-министр не был здесь все это время?»

Взгляд Цинсюаня скользнул по лицу, и он увидел стройную фигуру, мирно спящую с закрытыми глазами на стуле. Дыхание было ровным, лицо — безмятежным. В нем отсутствовала та злоба, которую он демонстрировал при дворе. Он выглядел даже меньше среднего человека. Поистине загадка, откуда исходит такая внушительная аура и сколько неизвестных потенциальных способностей она в себе таит.

Подняв руку, высокий мужчина, Гун Чанси, неосознанно слегка наклонился вперед. Как раз в тот момент, когда его кончики пальцев коснулись ее гладкой, светлой щеки, и как раз в тот момент, когда два взгляда позади него пытались решить, остановить его или нет, голова, прислонившаяся к стулу, слегка пошевелилась, и он открыл глаза.

Десять тысяч лучей света пронзили сердца всех, проникнув прямо в них; премьер-министр, некогда командовавший нацией, пробудился.

Ее глаза, словно глаза феникса, безучастно смотрели на руку, находившуюся менее чем в тридцати сантиметрах от нее, и после долгой паузы она подняла взгляд на мужчину перед собой с недоуменным выражением лица. "Что-то не так?"

Он отдернул руку и плавным, струящимся движением поправил одежду, ничуть не выказывая прежнего смущения. Его голос был тих, как текущая вода: «Ничего страшного!»

Ничего? Ничего? Зачем эта протянутая рука? В ее глазах, полных подозрения, мелькнула искорка подозрения, когда она посмотрела на мужчину перед собой. С этим мужчиной что-то было не так. С тех пор, как они расстались с королевством И, он внезапно изменил свое поведение, его тон стал необычайно мягким, и он внимательно следил за каждым ее движением.

Казалось, что тот холодный и отстраненный человек, каким он был раньше, вовсе не он; лицо этого мужчины изменилось очень быстро.

Заметив ряд здоровенных генералов с волчьими глазами, стоящих напротив нее, и своего отца, стоящего в самом первом ряду, она на мгновение замерла, затем мгновенно встала и с улыбкой сказала: «Я еще не поздоровалась с вами, генералы, как невежливо с моей стороны!»

Те, кто стал свидетелем её хитрости, естественно, воскликнули: «Что вы говорите, премьер-министр!» Но только Цинсюань оглядела её с ног до головы с таким выражением лица, которое говорило о том, что она — многообещающая ученица.

Не говоря уже о жгучих взглядах окружающих ее генералов, которые почти обжигали ее. Хотя она привыкла к таким откровенным взглядам, она не могла выносить, когда на нее так пристально смотрят столько дядей примерно того же возраста, что и ее отец!

С натянутой улыбкой Цин Шиси посмотрел на своего отца, который кружил вокруг него, и сказал: «Интересно, какой совет генерал Цин может мне дать?»

Цинмо, стоявший в стороне, уже был в ужасе. Даже он не мог вынести такого взгляда отца, не говоря уже о младшей сестре. Кроме того, он боялся, что отец, порой хитрый, а порой растерянный, что-нибудь обнаружит, и тогда у младшей сестры будут проблемы.

Он закрыл лицо рукой, притянул к себе кружащегося старика и тихо сказал: «Отец, что ты делаешь! Премьер-министр — не одно из тех орудий, что у тебя в комнате!»

Отшлёпав стоявшего на пути сына, Цинсюань пробормотал несколько слов: «Я просто хотел посмотреть, какие родители способны родить такого выдающегося сына!»

Его тон был настолько грубым, что Цинмо почувствовал себя неловко. Он как бы косвенно намекал, что он хуже других и смотрит на него свысока! Иногда он действительно не понимал, кто из них отец, а кто сын. Почему его отец не может повзрослеть?

Бормотание Цинсюань было негромким, но и не незначительным. Все присутствующие владели боевыми искусствами, поэтому слышали его отчетливо. Цин Шиси, естественно, тоже его услышала, и уголки ее губ слегка изогнулись в улыбке. Ее отец все еще был таким очаровательным. Интересно, что бы он подумал, если бы узнал, что ее родители — это она.

Схватив отца за воротник, Цин Мо поставил его на несколько шагов от Цин Шиси и продолжил читать ему нотации: «Отец, отсутствие успехов у твоего сына — это тоже твоя вина! Твои собственные неудачи во многом — твоя вина. Если бы ты однажды не вел себя так по-детски, возможно, твой сын добился бы выдающихся результатов!»

"Ты, сопляк..." Отец сердито посмотрел на него и распушил бороду, но в его глазах не было ни следа гнева.

Цин Шиси не смогла сдержать смеха: «Хе-хе…» В одно мгновение все в палатке почувствовали прилив эмоций, их уши наполнились шелковистым смехом, а глаза озарились улыбкой, прекрасной, как персиковые цветы, от которой невозможно было отвести взгляд.

Внезапно перед ним мелькнула фигура, заслонившая кому-то обзор. Цин Шиси был ошеломлен и на мгновение замер. Гун Чанси с мрачным лицом сказал: «Разве генерал Цин не хотел только что увидеть премьер-министра? Теперь, когда вы его увидели, пусть он как можно скорее вернется в лагерь и отдохнет!»

Они понятия не имели, почему лицо царя Цинь вдруг помрачнело, словно он был зол. Однако генералы, естественно, не стали задавать слишком много вопросов. Они знали то, что должны знать, и не хотели знать то, чего знать не следовало. Все они дружно подхватили: «Да-да, премьер-министр путешествует уже несколько дней. Должно быть, он устал. Смотрите, мы на мгновение забыли о нем!»

Отец, несколько растерянный, вытянул шею и крикнул: «Премьер-министр, вам следует хорошо отдохнуть! Я вернусь позже; мне нужно многое с вами обсудить!» На самом деле, отец замышлял похищение. Он был полон решимости найти способ привести такого выдающегося человека в свой дом. Хотя он и не был родным сыном, он все равно очень завидовал такому исключительному человеку!

Цинсюань принял решение: он сделает его своим крестником! Да, так и будет. Цинмо, оставляя отца позади, беспомощно взглянул на свою младшую сестру, стоявшую позади, покачал головой и посмотрел на решительный взгляд отца с поднятым кулаком, в глазах которого горел зловещий блеск. Не думайте, что он этого не видел.

После того, как все ушли, Гун Чанлю встал, сложил руки в приветствии кулаками и приготовился тоже уйти. В этот момент раздался голос Гун Чанси: «Пятый брат, как твоя травма?»

Подняв глаза, Цин Шиси впервые увидела улыбку Гун Чанлю. На его обычно холодном лице, редко улыбающемся, появилась ободряющая улыбка. Возможно, только перед этим человеком он мог так тепло улыбаться!

«Всё в порядке, Третий Брат, не волнуйся!»

«Да, не заставляй себя. Твой третий брат всегда будет твоей опорой, знаешь ли?» — сказал Гун Чанси с улыбкой, похлопав Гун Чанлю по плечу и выглядя как настоящий старший брат.

P.S.

Пожалуйста, подпишитесь и выразите свою поддержку!

Взаимодействие отца и сына из семьи Цин в этой главе просто уморительное, не правда ли! На самом деле, Е Бай очень любит этих двоих, поэтому он специально придумал и описал их взаимодействие. В будущем вас ждет еще больше забавных, трогательных, неоднозначных и интригующих моментов!

Глава 129 книги «Знаменитая леди»: Остались только мы вдвоём!

Кивнув, Гун Чанлю лишь улыбнулся, как младший брат, стоявший перед ним. Он сложил руки в приветствии, и его взгляд невольно скользнул по улыбающимся глазам мужчины в черном рядом с ним. Гун Чанлю мгновенно смутился. Он не заметил и выдал эту улыбку. Его шаги ускорились, словно он бежал, и он быстро повернулся и ушел.

Все уже ушли, и Цин Шиси не хотела задерживаться. Мысль о мягкой кровати, которая её ждёт, раззадорила её, поэтому она небрежно сказала: «Тогда я тоже уйду!»

Она повернулась, чтобы уйти, а двое других последовали за ней, но внезапно почувствовала, как кто-то потянул её за запястье, и её тут же снова бросили в объятия мужчины. Над ней раздался мужской голос: «Можете все уходить! Я верну вам вашего хозяина целым и невредимым!»

Ее глаза, словно глаза феникса, слегка приоткрылись, и она попыталась вырваться из объятий мужчины. Она не понимала почему, но с тех пор, как они были близки, ее прикосновения вызывали у нее нервозность. Это был не страх, а скорее незнание, как реагировать.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184