Глава 109

Прилив жара устремился прямо к нижней части живота, вызывая тепловое ощущение, которое пробежало по всем меридианам его тела. Цин Шиси невольно ахнул, его тело беспокойно извивалось, когда железная рука незаметно обхватила его талию.

Этот ублюдок смеет меня соблазнять!

Она всегда проигрывала ему из-за его невероятно красивого лица; каждое его движение излучало обаяние. Она думала, что бесчисленное множество женщин будут бороться за его постель всего лишь одним мимолетным жестом!

По какой-то причине мысль о его выражениях лица и поступках на глазах у других женщин вызвала у Цин Шиси внезапное сжатие в груди. Почувствовав горячее дыхание у уха, она мгновенно поняла, что происходит. Она быстро вырвалась из этого состояния, встала и, повернувшись спиной к Гун Чанси, поправила слегка растрепанные одежды.

Смахнув с себя одежды, Гун Чанси ловко поднялся. Женщина напротив него обернулась, ее голос был спокоен, словно она не поддалась его обаянию: «Ваше Высочество прибыл, чтобы обсудить завтрашние мирные переговоры, не так ли?»

"Да!" На самом деле, это было отчасти "да", отчасти "нет", но поскольку разговор уже начался, он не был настолько глуп, чтобы сказать "нет", потому что это дало бы ей повод выгнать его.

Зная, что его Цинъэр не любит пустой болтовни и предпочитает сразу переходить к делу, он не стал исключением. «Хотя ты должна поехать со мной завтра, я думаю, тебе лучше остаться здесь, в военном лагере. Ты путешествуешь уже несколько дней, тебе нужно больше отдохнуть!»

Она подняла бровь. Почему этот мужчина вдруг всё это говорит? Разве они с самого начала не договорились, что она поедет с ним? В конце концов, среди кандидатов на мирные переговоры не было никого более подходящего, чем он и она. Принц и премьер-министр — это, безусловно, принесёт королевству И несравненную славу.

Не говоря уже о том, что любой из них, объединив свои силы, мог бы перевернуть весь континент, не говоря уже о небольшом городе. Хотя Гун Чанси в одиночку не может вызвать панику в экономике страны одним приказом, как это сделал Цин Шиси, одного упоминания имени царя Цинь на публике достаточно, чтобы погрузить страну в панику.

Но по какой-то причине ее первоначальное нежелание сменилось на большую надежду. Хотя она понимала, что он имел в виду, и очень устала, особенно после изнурительной работы, она все же чувствовала, что мирные переговоры не пройдут гладко и что ей нужно быть рядом с ним лично.

Конечно, всё это было целиком связано с обещанием старика. Если бы он допустил какие-либо ошибки, особенно сейчас, когда двор и гарем с вожделением смотрели на него, это доставило бы ещё больше хлопот. Хотя в конце концов выполнить обещание было не невозможно, это вызвало бы много ненужных проблем!

Кто-то размышлял про себя, совершенно не обращая внимания на странное трепетание в сердце!

«Местоположение!» Вместо прямого ответа на вопрос Гун Чанси, она просто произнесла эти два слова. Хотя они казались не имеющими отношения к делу, мужчина напротив нее явно понял, о чем спрашивает женщина.

«Павильон находится менее чем в дне пути отсюда».

«Понимаю». Этот двусмысленный ответ одновременно развеселил и разозлил Гун Чанси. Она не знала, означает ли этот ответ, что она не поедет, или что ей известно место проведения мирных переговоров.

Однако у него было множество способов помешать ей уехать завтра. Этот наследный принц Ици был непростым человеком, и он считал, что она сама это поняла. Его холодный взгляд слегка вспыхнул. Вспомнив о мирном письме, которое только что отправил Лэн Тянь, он еще больше укрепился в своем желании не отпускать человека, стоящего перед ним. Кто знает, что задумал Ици?

Не желая больше говорить об этом, Гун Чанси небрежно сменил тему: «После возвращения вы бы хотели посетить резиденцию принца Цинь?»

Он неожиданно сказал такое. Цин Шиси удивилась и не знала, что он хотел сказать. В ответ она сказала: «Действительно, я давно не видела принцессу Цинь. Я немного скучаю по ней! Тогда мне придётся побеспокоить Ваше Величество Цинь».

По какой-то причине, хотя ей нужно было сказать всего лишь «да» или «нет», слова всё равно вырывались наружу, её губы то открывались, то закрывались. Она не хотела говорить больше, но было уже слишком поздно; слова уже вырвались наружу. Она ясно чувствовала, как бешено бьётся её сердце, и не знала, чего ожидать.

Гун Чанси не ожидал, что она затронет эту тему, но потом, подумав, ему тоже захотелось увидеть её реакцию. Ему не нравилось, что только он один каждый день испытывает ревность и злость. Он хотел увидеть её чувства, пусть даже совсем немного.

С легкой улыбкой и нежными глазами он сказал: «Я в курсе состояния здоровья Цинъэр, поэтому надеюсь, что здесь все разрешится как можно скорее, чтобы мы могли поскорее вернуться домой!»

«Я скучаю по ней!» — сказала она, и Гун Чанси посмотрел на Цин Шиси нежным и любящим взглядом, намеренно или нет, отчего сердце мужчины заколотилось, и он на мгновение растерялся.

Ее глаза, словно глаза феникса, слегка сузились, когда она изо всех сил пыталась подавить бурлящие в груди эмоции. Она посмотрела на бескрайнее голубое небо и тихо произнесла: «Ваше Высочество действительно заботится о принцессе!»

«Это не беспокойство, это любовь!» — с некоторым волнением сказал Гун Чанси, отчего тот, кто смотрел в небо, слегка вздрогнул и повернулся к нему. «Возможно, раньше я не знал, что такое „любовь“, возможно, это чувство исчезло в юности! Я всегда держал людей на расстоянии и никогда ничего не боялся, но с тех пор, как я встретил Цинъэр, мое сердце бьется с каждой ее улыбкой и каждым движением, и с тех пор я не могу оторвать от нее глаз».

«Я, Гун Чанси, люблю её. Я люблю эту женщину по имени Цин Шиси. Я буду любить только её. Я хочу знать, о чём она думает. Есть ли у неё вообще человек по имени Гун Чанси? Хотя бы немного. Сейчас я боюсь только одного: она бросит меня, не сказав ни слова. Даже если она меня не любит, я всё равно буду цепляться за неё вечно!»

Хотя в глазах Хань Моу всё ещё читалась эта пугающая, леденящая душу дрожь, холода уже не было. Вместо него появилась нежность и любовь, которые долгое время подавлялись. Каждое его слово было таким твёрдым и сильным, что поражало сердце Цин Шиси и пронизывало всё его тело.

Она знала мужчину перед собой; он никогда много не говорил, ничего не объяснял и никогда ее не пугал. Но теперь он сказал так много на одном дыхании, даже заявив, что больше всего боится ее ухода.

Интересно, что бы он подумал, если бы знал, что принцесса Цинь в ближайшие дни исчезнет из поместья принца Цинь, и что имя Цин Шиси также исчезнет с этого континента.

Ее глаза, словно глаза феникса, сверкали борьбой, в них мелькнул проблеск света. Правильное ли решение она приняла? Ее первоначальная решимость пошатнулась, и теперь, увидев эти холодные глаза, она почувствовала укол сожаления. Да, о чем она на самом деле думала? Она была уверена, что он занимает особое место в ее сердце, но что это место значит, она никогда всерьез не задумывалась.

Вероятно, он ей нравился, но она не была уверена, насколько сильна была его любовь. Достигла ли она такого уровня симпатии?

Хотя выражение ее лица оставалось неизменным, истинные эмоции не удавалось скрыть в глубине ее глаз, словно у феникса. Гун Чанси внимательно наблюдал за ней от начала до конца.

Она опустила глаза. Она больше не была Цин Шиси; теперь она была премьер-министром Е Цином, а напротив неё стоял её начальник, принц Цинь. Возможно, она не хотела видеть разочарование на его лице! Возможно, она не хотела, чтобы чувство вины ещё больше усилилось. Цин Шиси улыбнулась и приподняла брови, изобразив нежную и тёплую улыбку, которая оказывала успокаивающее воздействие.

«Ваше Высочество немного взволновано. Возможно, вам следует приберечь эти слова для принцессы Цинь. Однако для меня большая честь, что Ваше Высочество позволило мне выслушать вас!»

Сделав небольшой шаг вперед, Гун Чанси тихо, но с оттенком неуверенности произнес: «Как думаешь, она знает о моих чувствах?»

P.S.

Пожалуйста, подпишитесь, поставьте лайк и оставьте чаевые!

Соблазнение, дамы! Кого бы вы хотели соблазнить? o(╯□╰)o

Известная позиция женщины-чиновницы, глава 134: Вы потеряли свои вещи!

Слова, которые вот-вот должны были вырваться наружу, внезапно замялись, увидев настороженность в глазах мужчины. По какой-то причине она не выдержала и сменила тему, сказав нечто, что удивило даже её саму: «Да, возможно, она просто сейчас не понимает своих собственных чувств!»

"Я подожду!"

Ее глаза, полные блеска феникса, расширились, привлеченные его словами и непоколебимой решимостью в его взгляде!

Она посмотрела на небо и увидела, что уже поздно. Она не ожидала провести здесь весь день. Мужчина даже не заметил смены часовых поясов с момента своего приезда, и весь день пролетел так быстро.

«Уже поздно, пора возвращаться в лагерь!»

"хороший."

Обернувшись, Цин Шиси не заметила приторно-сладкой нежности в чьих-то глазах или мимолетного блеска в их глубине. Не успев сделать и двух шагов, она услышала голос мужчины позади себя.

Ты что-то уронил!

Не обращая особого внимания, вероятно, потому что до этого лежала на траве, Цин Шиси обернулась, чтобы посмотреть, что поднимает мужчина. Прежде чем она успела что-либо разглядеть, она сказала: «Спасибо». Заметив улыбку на губах мужчины, она почувствовала себя немного странно. Когда она увидела, что держит мужчина, ее глаза, как у феникса, мгновенно расширились, и она не смогла скрыть ни малейшего признака паники.

Все эти едва заметные выражения были замечены холодным взглядом противоположной ей девушки. Гун Чанси взяла вещи в руки и с улыбкой сказала: «Это ваше!»

В ее ладони парила темно-красная заколка для волос с таинственной аурой, ее внутренняя часть, казалось, мерцала красным светом, который еще больше усиливался сиянием заходящего солнца.

Цин Шиси узнала бы эту заколку в любом случае, потому что это была та самая заколка, которую она случайно уронила, пытаясь очистить голову от токсинов перед этим проклятым мужчиной. Это была заколка, которую она всегда использовала, чтобы завязывать волосы, хотя и не носила её, когда была одета как женщина. Эта заколка была сделана из камня, который она нашла случайно, она была прочной и становилась всё блестящее по мере ношения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184