Глава 134

Пожалуйста, подпишитесь, поставьте лайк и оставьте чаевые!

В следующей главе мы увидим семейные узы; нас ждет трогательный момент!

Рассказ благородной дамы, глава 161: Болезнь сердца требует лечения сердца.

Вы должны понимать, что сейчас вы – премьер-министр, а не принцесса, вышедшая замуж за представителя династий принца Цинь. Премьер-министр страны и резиденция генерала – всего лишь коллеги. Неожиданный визит неизбежно вызовет подозрения у окружающих. Однако с Гун Чанси рядом все иначе. В конце концов, он тоже зять семьи Цин, поэтому вполне естественно, что он приехал навестить своего тестя и тещу.

Идея на самом деле пришла от ее старшего брата. Хотя она и немного колебалась, она действительно не могла придумать лучшего способа.

«Ваше Высочество, премьер-министр, пожалуйста!» — быстро пошла Цин Мо, за ней последовал стюард, который уже ушёл сообщить им. Увидев прибытие Цин Шиси, на лице Цин Мо тут же появилась облегчённая улыбка.

Войдя в особняк, Цинмо и Цин Шиси Гун Чанси шли бок о бок. Глядя на неизменный, пышный и зеленый пейзаж внутри особняка, она поняла, что они с матерью обе любят свободную жизнь на природе. Поэтому вся мебель в особняке генерала была расставлена в соответствии с требованиями Фэй Жуянь.

Как бы ни уставал и изнемогал Цинсюань на улице, как только он возвращался домой и видел обставленные женой пейзажи, его настроение мгновенно успокаивалось. Гун Чанси редко бывал в резиденции генерала, поэтому он невольно осматривался и тайком вспоминал обстановку. Каждое место здесь нравилось Цинъэр, и он всегда хранил эти воспоминания в своем сердце и просил управляющего привести резиденцию в порядок, когда вернется.

"Как мама?" — спросила Цин Шиси тихим голосом у Цин Мо, пока они шли.

С лёгкой улыбкой Цин Мо поднял руку и погладил Цин Шиси по голове, демонстрируя типичное для старшего брата проявление нежности к младшей сестре. Однако, получив в ответ холодный, предупреждающий взгляд, он неловко опустил руку и с улыбкой сказал: «Мне стало немного лучше после того, как мы с отцом вернулись, но от болезни сердца нужно лекарство!»

Она кивнула, ее глаза, словно глаза феникса, слегка потемнели. Она поняла, что имела в виду Цин Мо; казалось, она, как дочь, была совершенно неблагодарна. Принимая это решение, она учитывала реакцию матери, но не ожидала такой любви с ее стороны. Если она знала, что так случится, зачем она прибегла к этой уловке, чтобы сбежать?

Резко затянув рукав, Цин Шиси повернула голову в сторону. Гун Чанси смотрела на нее с улыбкой, смысл в ее глазах был предельно ясен, и этот обжигающий взгляд почти растапливал ее.

Он повернул голову и шагнул вперед, обогнав толпу и направившись прямо в комнату Фэй Жуяня. Стюард с изумлением наблюдал за этой сценой. Как премьер-министр мог так хорошо знать планировку особняка во время своего первого визита? Это было поистине странно.

Цин Мо с насмешливой улыбкой взглянул на забытого Гун Чанси, а затем, словно убегая, шагнул вперед. Позади него взгляд Гун Чанси мелькнул. На губах появилась легкая улыбка. Он не позволит Цин Мо первым добраться до Цинэр, даже если бы был ее братом. Все почувствовали порыв ветра, и белая фигура, которая шла впереди, мгновенно появилась рядом с фигурой в черном.

«Отец, мать, принц и премьер-министр здесь!» — крикнула Цинмо, когда открылась дверь. Как ни странно, комната была пуста, хотя еще теплое постельное белье напоминало им о том, что кто-то здесь был. Похоже, двое старейшин ушли на прогулку и их нигде не было.

Взгляд Феникса смотрел на Цин Мо с недоумением. Цин Мо улыбнулся, махнул рукой, чтобы отпустить запыхавшегося дворецкого, стоявшего позади него, и повернулся, чтобы успокоить его: «Пойдем со мной, я знаю, где они!»

В этом направлении. Как могла Цин Шиси забыть, что они направляются к её дому, Игэ? Не позволяя Цин Мо идти впереди, Цин Шиси, используя свою способность к лёгкости, совершила прыжок вперёд. Двум, идущим за ней, ничего не оставалось, как последовать за ней.

Во дворе, на качелях, сделанных своими руками Цин Шиси, изящно покачивалась фигура. Позади нее мужчина в зеленой мантии смотрел на женщину с нежностью на лице, прикрывая ее бока руками, словно боясь, что она может случайно упасть.

Глаза женщины были несколько потускневшими, кончики пальцев поглаживали лозы по обеим сторонам. Ее лицо, напоминающее девять десятых Цин Шиси, было слегка бледным, но цвет лица казался нормальным, вероятно, потому что рядом с ней стоял мужчина. Она пробормотала «Шиси» своими ненакрашенными красными губами, повторяя это снова и снова. Мужчина позади нее не остановил ее, но в его глазах мелькнула нотка грусти.

Цин Шиси колебалась, прежде чем войти во двор, безучастно глядя на происходящее перед ней. Слезы мгновенно навернулись ей на глаза. Какая же она мерзавка. Что она сделала, чтобы так огорчить ее мать? Видя ее в таком состоянии, ее сердце сжималось от боли.

Её мать всегда была нежной и доброй, но она меняла свой мягкий и добродетельный образ только в присутствии отца, старшего брата и себя самой. Она могла схватить отца за ухо и накричать на него или гоняться за старшим братом по всему двору. Но в присутствии отца она всегда оставалась той нежной и любящей матерью.

Женщина передо мной теперь лишена той жизненной энергии, которой обладала прежде. Она ошибалась; она совершила ошибку!

От её руки исходило тёплое ощущение. Сквозь затуманенное зрение Цин Шиси посмотрела вниз и увидела пару сильных, больших рук, крепко обхватывающих её маленькие, дрожащие ладони. Они были такими сильными и такими тёплыми.

«Я… я была неправа, я была слишком высокомерна!» Она прикусила губу, и только увидев перед собой эту простую фразу, пробормотала она, опустив голову.

«Всё в порядке. Мне нравится Цинъэр, которая умеет признавать свои ошибки и исправлять их. К тому же, я обо всём позабочусь. Цинъэр, не волнуйся. Ты забыла, что пришла сюда сегодня на лечение?» Он поднял её поникшую голову своей большой рукой, посмотрел на кристально чистые слезинки, его холодные глаза мгновенно сузились, затем уголки губ изогнулись в улыбке, и кончиками пальцев он осторожно вытер слезы с уголков её глаз.

Подняв взгляд на мужчину перед собой, она поняла, что в его глазах читается безграничная любовь. Теперь она ясно видела яркий свет за ними и не хотела притворяться, что не замечала его. Это была глубокая любовь, особое чувство, которое мужчина перед ней проявлял только взглядом. Казалось, она могла растаять от одного взгляда.

«Сестрёнка, нам нужно пойти туда. Отец и остальные идут». На самом деле, Цинмо тоже не хотел их беспокоить. Атмосфера между ними, казалось, изменилась, но даже под убийственным взглядом Гун Чанси он не мог не напомнить им об их нынешней ситуации.

Взгляд Цин Шиси, словно феникс, вернулся к реальности, и она поспешно отвела взгляд от Гун Чанси, на ее лице появился подозрительный румянец. Мужчина напротив слегка улыбнулся, взглянув на приближающихся издалека, взявшихся за руки. Честно говоря, ему очень нравился застенчивый и растерянный вид женщины перед ним, особенно влюбленный взгляд в ее глазах. Никогда прежде он не считал лицо Гун Чанси таким красивым.

Большая рука ослабила хватку, и мужчина, часто склонный к необдуманным поступкам, сознательно вырвался из маленькой руки. Цинсюань и Фэй Жуянь находились всего в нескольких метрах друг от друга, когда руки ушли. Высокий мужчина замер, недоверчиво глядя на женщину рядом с ним, которая с легкой улыбкой смотрела на двоих напротив.

Женщина схватила его большую руку из-под рукава. Хотя ее руки были такими маленькими, он чувствовал в них твердость и решимость. Женщина повернулась лицом вперед, ее губы слегка шевелились. Хотя ее голос был тихим, это нисколько не уменьшило воздействия ее слов на него.

«Не волнуйся, я отвечу тебе как можно скорее». Маленькая ручка тут же отдернулась, тепло от только что оставшегося тепла еще едва ощущалось в ладони, но шок в ее сердце надолго лишил Гун Чанси возможности реагировать.

«Мне показалось, но это действительно царь Цинь и премьер-министр! Ты, сопляк, даже не предупредил нас о прибытии своих высокопоставленных гостей!» Цинсюань, обнимая жену, улыбнулся двум людям перед собой, затем повернулся к Цинмо и пожаловался.

Наложница Жуянь, прижавшись к нему, выдавила из себя нежную улыбку. Она узнала двух мужчин перед собой; Гун Чанси, в конце концов, был тем зятем, которого она выбрала. «Я не знала о приезде принца Циня; я была поистине невнимательна». Прежде чем она успела закончить свои формальности, Гун Чанси остановил ее. Это была самая любимая мать Цинъэр, а также его теща. Он должен был быть послушным зятем, несмотря ни на что.

«Свекровь, вы очень добры. Я просто выкроил немного времени в своем плотном графике, чтобы навестить вас сегодня. Так совпало, что премьер-министр тоже был свободен, поэтому мы приехали вместе».

Когда Фэй Жуянь подошла, она заметила мужчину в черном у входа во двор, что вызвало у нее иллюзию. Оказалось, что этот человек в черном — крупнейший в мире торговец, ставший премьер-министром в молодом возрасте. С тех пор как она вернулась, муж постоянно упоминал этого человека, чтобы отвлечь ее.

Ее темные одежды развевались на ветру, а выше пояса висел маленький нефритовый веер. Ее черные волосы небрежно развевались, и от нее исходила отстраненная и неземная аура. «Я правда не знала, что вы премьер-министр…»

Увидев это захватывающе красивое лицо, особенно эти глаза, полные слез, глаза, в которых таилось тысяча сияний, Фэй Жуянь на мгновение опустела, ее глаза задрожали и мгновенно наполнились слезами.

Цинсюань, державший на руках жену, заметил, что с человеком у него на руках что-то не так. Ему следовало бы посмотреть вниз и увидеть, что его жена смотрит на премьер-министра со слезами на глазах. Любой бы пожалел красивую женщину, плачущую в слезах, а уж тем более ее мужа, у которого такая прекрасная жена.

Цинсюань тут же запаниковал, размахивая руками и ногами, на его лице отразилась тревога. «Что случилось? Что случилось? Яньэр, я тебя слишком крепко держал? Что-то болит?»

Он поднял руку, чтобы вытереть слезы Фэй Жуянь, но женщина в его объятиях сделала несколько шагов вперед и вырвалась из его объятий. Игнорируя его, она поспешно подошла ближе. Ее стройное тело слегка дрожало, когда она двигалась вперед, нефритовая рука прикрывала рот, и она с недоверием смотрела на мужчину в черном напротив.

Цинсюань с некоторым замешательством посмотрел на человека в черном и с ужасом увидел, что премьер-министр, которого он хотел взять в крестники, «с любовью» смотрит на свою жену, и слезы наворачиваются ему на глаза. Что происходит?

Более того, царь Цинь и его собственный сын остались равнодушны к этому, и не только это, они даже проявили намек на молчаливое одобрение и понимание.

"Э-э... ну..." Как только он протянул руку, Цин Мо быстро прикрыл ему рот и оттащил в сторону, свирепо глядя на сына, который даже отца не пощадил. Что происходит?

PS:

Пожалуйста, подпишитесь, поставьте лайк и оставьте чаевые!

Хочу предупредить, что откровенный контент скоро появится! Я постараюсь представить его вам в следующей главе или через одну! Пожалуйста, наберитесь терпения!

Дочь известного священника (Глава 162)

Цинмо неловко усмехнулся, отводя взгляд от Фэй Жуянь. Как мог его старик быть таким наивным? Реакция матери ясно показывала, что она узнала его младшую сестру. Из всех присутствующих только у него мозг дал сбой, и он не смог отреагировать. И все же у него хватило наглости соревноваться с собственной дочерью за ее любовь. Он не даст ему шанса все испортить.

«Отец, премьер-министр лечит маму! Тебе лучше вести себя хорошо!»

Лечебница? Как он мог не знать, что премьер-министр еще и врач? Но, судя по возрасту премьер-министра, он примерно того же возраста, что и его четырнадцатилетний сын. Яньэр вполне могла бы быть его матерью. Хм, наверное, он слишком много об этом думает. Но почему Яньэр так взволнована? И как премьер-министр лечит болезни?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184