Las bellezas del Palacio Frío Una mujer sutil y seductora - Capítulo 79
Wanlan runzelte die Stirn. Sie kannte sich nicht besonders gut mit traditioneller chinesischer Medizin aus und wusste wirklich nicht, was „Chuan Duan“ war.
„Was ist ‚Kawadan‘?“, fragte sie direkt.
Bevor Zhao Defang ihr antworten konnte, trat jemand von der Seite herein und rief laut: „Dipsacus asper, auch bekannt als Dipsacus asper, wird hauptsächlich zur Behandlung von Schmerzen im unteren Rücken, Schwäche in Beinen und Knien, Verletzungen durch Stürze und Schläge usw. verwendet. Die Tongjun-Pharmakopöe sagt: Dipsacus asper wächst und breitet sich aus, mit dünnen Blättern, Stängeln so groß wie Perillablätter, gelblich-weißen Wurzeln und Saft.“
Die drei drehten sich gleichzeitig um und sahen Xue Weiji mit hinter dem Rücken verschränkten Händen hereinkommen. Seine schmalen Augen umspielten ein leichtes Lächeln. Nachdem er gesprochen hatte, legte er seine Hände auf die beiden und sagte: „Was für ein Zufall, dass wir uns tatsächlich hier treffen.“
Wanlan war etwas überrascht, ihn zu sehen, lächelte dann aber und sagte: „Du bist auch gekommen, um die Laternen zu sehen? Ganz allein?“ Er musste seine Sorgen inzwischen vergessen haben.
„Hmm, ich mache nur einen kleinen Spaziergang“, sagte Xue Weiji, während er ein Rätsel aufhob: „Wo die Wolken tief hängen und der Weg unbekannt ist. Errate zwei chinesische Heilkräuter.“
Wanlan schmollte Zhao Defang an: „Es ist wieder chinesische Medizin.“
Zhao Defang kicherte und antwortete: „Rehmannia glutinosa.“
„Getrocknete Mandarinenschale“, antwortete Xue Weiji sofort, und die beiden tauschten ein Lächeln aus.
Lan Wu, der in der Nähe stand, hob neugierig ein Rätsel auf, das lautete: „Die Hälfte der Frühlings- und Herbstannalen. Errate das Wort.“
Zhao Defang lächelte und wollte gerade die Antwort verraten, als Wanlan nach ihm griff, ihm den Mund zuhielt und eindringlich sagte: „Sag es nicht! Ich weiß es, es ist das Schriftzeichen ‚Qin‘!“
Ihr hastiger, aber selbstbewusster Tonfall entlockte den drei Männern ein Kichern. Zhao Defang strich ihr zärtlich über das Haar, warf Lan Wu, der über das ganze Gesicht lächelte, einen Blick zu und runzelte unmerklich die Stirn.
Wanlan bemerkte seine kleine Geste jedoch nicht. Sie streckte den Arm aus, nahm das Rätsel von einer bunten Laterne ihr gegenüber und las es lächelnd: „Sehnsucht nacheinander im Himmel und auf Erden. Schieß die Ernte ab.“
„Die Sehnsucht nacheinander im Himmel und auf Erden …“ Xue Weiji wirkte etwas benommen und griff nach dem Zettel in ihrer Hand. „Die Sehnsucht nacheinander …“ Da musste es doch Bedauern geben, oder? Wäre er damals mutiger gewesen, wäre vielleicht alles anders gekommen.
Aber... mögen er und Su Xin sich auf ihr nächstes gemeinsames Leben freuen.
Er lächelte erneut, seine eleganten Augen auf Wanlan gerichtet, die ihn besorgt ansah, und sagte lächelnd: „Kann Eure Hoheit es erraten?“
Wanlan hatte zunächst ein wenig Schuldgefühle, da sie ein Rätsel erhalten hatte, aber als Xue Weiji ihre Frage stellte, war sie einen Moment lang verblüfft, bevor sie verärgert schmollte: „Sojabohne!“
Die Gruppe brach erneut in Gelächter aus. Zhao Defang runzelte die Stirn und umarmte seine Frau fest. Er wandte sich Lan Wu zu, ein schwaches Lächeln auf den Lippen. „Lan Wu, geh und such Lan Wen und Xuan'er. Wenn es zu spät ist, wenn du sie findest, geh einfach zurück.“
Lan Wu war Zhao Defang acht Jahre lang gefolgt. Als er die Kälte in dessen Stimme hörte, erschrak er. Er warf seinem Meister einen Blick zu und senkte dann leise den Kopf.
"Ja."
Wanlan blickte die beiden verwundert an, und erst nachdem Lan Wu sich umgedreht hatte und in der Menge verschwunden war, sah sie ihren Mann amüsiert an: „Was ist denn los mit dir? Lan Wen und Xuan'er sind keine Dreijährigen mehr, die gehen schon von allein zurück. Warum brauchst du Lan Wu, um sie zu suchen?“
Zhao Defang lächelte, blieb aber still, nahm ihr den Zettel aus der Hand und sagte freundlich: „Wolltest du nicht diese einzigartige Laterne haben, die es in der ganzen Stadt gibt? Das hier sollte reichen, um eine Laterne dagegen einzutauschen. Komm, wir gehen.“
Als die drei den Bereich zur Preisausgabe erreichten, gab der alte Meister Wanlan zwei Laternen. Auf die Frage nach dem Grund lächelte der alte Meister und sagte: „Frau Chai hat heute Morgen eine Tochter zur Welt gebracht. Meister Chai ist so glücklich, dass er verfügt hat, dass jeder, der heute die Rätsel löst, eine Laterne erhält.“
Wanlan nahm die beiden Laternen freudig entgegen und sagte lächelnd: „Was für ein freudiger Anlass! Eine junge Dame, die am Laternenfest geboren wurde? Sie wird sicherlich einen liebevollen Ehemann heiraten. Bitte übermitteln Sie Meister Chai meine Glückwünsche.“
Doch der alte Herr seufzte: „Ihr schmeichelt mir, Madam. Aber sie wurde mit Asthma geboren, was Madam Chai sehr traurig macht, und sie weint. Es ist wirklich schade.“
"Asthma?" Wanlan und Zhao Defang wechselten Blicke und schauten dann unbewusst zu Xue Weiji, dessen benommener Gesichtsausdruck leicht zitterte.
Beide seufzten.
Unmittelbar danach jedoch –
"Hä?"
Wanlan riss plötzlich überrascht die Augen auf, lächelte dann wissend und brach in schallendes Gelächter aus, als sie sich in Zhao Defangs Arme warf und unaufhörlich über etwas lachte, das ihr gerade eingefallen war.
"Wanlan? Was ist los?"
Sie umarmte ihn grinsend und zwinkerte ihm dann geheimnisvoll zu: „Zehua, mir ist etwas wirklich Interessantes eingefallen!“
Zhao Defang hob fragend eine Augenbraue. „Was ist los?“
Wanlan warf Xue Weiji einen Blick zu, bedeutete Zhao Defang mit einem Zeichen, den Kopf zu senken, und flüsterte ihm ins Ohr: „Weißt du was? Die zweite Frau des jungen Meisters Xue trägt auch den Nachnamen Chai! Ob es wohl diese neugeborene Fräulein Chai ist?“
Zhao Defang öffnete überrascht die Augen und starrte sie ausdruckslos an.
Wanlan streckte ihm spielerisch die Zunge heraus, sprang ihm dann in die Arme und lachte unaufhörlich.
Ein Zwischenspiel: Hundert Jahre sind nur ein Traum (Die Geschichte der Kaiserin Song)
Der verstorbene Kaiser war noch nicht beerdigt worden, und das Laternenfest im Palast war ziemlich verlassen.
Das Wetter war schön. Obwohl am dunklen Himmel kein einziger Stern zu sehen war, leuchtete der Mond außergewöhnlich hell. Der noch unbeleuchtete Hof erstrahlte im silbrigen Schein des Mondlichts. Song Huining bewegte sich leichtfüßig und verschwand in der Stadt. Es muss dort sehr lebhaft sein, nicht wahr? Ich erinnere mich noch gut daran, wie sehr ich als Kind die Feiertage liebte. Die Stadt war immer voller Leben. Damals regierte Kaiser Taizu von Zhou. Zum Laternenfest war die gesamte Hauptstadt mit Laternen geschmückt, was sie unglaublich schön machte und zu einem Ort machte, an dem die Menschen gerne verweilten.
Wie lange ist es her, dass ich eine solche Szene gesehen habe?
Es scheint, als sei er, seit ihm Kaiser Taizu von Zhou Krone und Gewänder verliehen hat, nie wieder eigensinnig gewesen.
Später gründete Kaiser Taizu die Song-Dynastie und löste die Zhou-Dynastie ab. Ihr Vater wurde Militärgouverneur von Huazhou. Sie verließ mit ihrer Mutter die Hauptstadt, in der Annahme, weit weg vom Hof zu sein. Doch sie ahnte nicht, dass sie, als sie mit ihrer Mutter zum Frühlingsfest in die Hauptstadt reiste, von Kaiser Taizu begünstigt und erneut mit Krone und Gewändern geehrt werden würde.
Einige Jahre später zog sie in den zentralen Palast um und wurde von Kaiser Taizu zur Kaiserin ernannt.
Sie klammerte sich an ihren weichen Pelzmantel, die Kühle des frühen Frühlings kroch in ihre Kleidung, doch Song Huining lächelte nur gleichgültig und blieb unbeweglich.
In letzter Zeit denke ich oft an die Vergangenheit, ich weiß nicht warum. Mir kommt es vor, als würde ich rapide altern, und ehe ich mich versah, befinde ich mich schon im Herbst meines Lebens. Ich vermisse die unbeschwerten Tage meiner Jugend und schwelge in Erinnerungen an das Glück, das ich einst hatte.
Mit fünfundzwanzig Jahren tat sie Dinge, die man sonst nur von einer Zweiundfünfzigjährigen kennt.
Wäre sie dieser Person nicht begegnet, hätte sie sich vielleicht eher ihrem Schicksal ergeben? Hätte sie den Widerstand gegen ihr Schicksal wirklich aufgegeben, würde sie vielleicht nicht das Gefühl haben, so schnell gealtert zu sein, und es gäbe niemanden auf der Welt, den sie so sehr vermisst.
Hätte sie in der Nacht, als der Kaiser starb, gewusst, dass ihr Kind nicht mehr da war, hätte sie diesen Fehler dann vermieden? Die Situation heute wäre völlig anders.
Nie hätte sie sich vorstellen können, dass sie selbst so ein kaltherziger Mensch war. Wie hatte sie das nur tun können? Wie konnte sie ihren eigenen Mann so skrupellos vergiften, während der einzige Zeuge... schweigend zusah und die Schuld auf sich nahm?
Warum war sie bei ihrer ersten Begegnung, der Investiturzeremonie, so fasziniert von den Augen dieses Mannes? Hätte sie sich rechtzeitig zurückgezogen, wäre all dies nicht geschehen.