Las bellezas del Palacio Frío Una mujer sutil y seductora - Capítulo 177

Capítulo 177

Вечером после ужина Ру Фэн было довольно скучно. Цзуй Юэ съехала раньше в тот же день, поэтому теперь единственным человеком в особняке, с которым она могла поговорить, была Ру Сюэ. Но она не хотела разговаривать с Ру Сюэ; она долго расспрашивала её перед ужином. Кроме того, единственной темой их разговора была Юй Цзюэ; в остальном они молчали. Казалось, у них не было общих интересов или тем для обсуждения.

Вздох! Ру Фэн глубоко вздохнула, отложила книгу, подперла подбородок одной рукой и другой рисовала круги на грушевом столе. Было так скучно; не с кем было играть. Читать ей больше не хотелось. Вздох, где же Вэнь Чэнь? Он единственный, кто её искал, но она не могла его найти, поэтому даже не могла наладить с ним отношения.

«Вздох, Вэньчэнь, если ты скоро не вернешься, я про тебя забуду», — пробормотала Руфэн себе под нос, глядя на свет свечи с мечтательной улыбкой.

Окно осторожно приоткрыли, и внутрь вошла белая фигура.

Ру Фэн внезапно обернулся и, как и следовало ожидать, увидел улыбающегося ему Му Вэньчэня.

Ру Фэн подбежала и прыгнула ему в объятия, прошептав: «Почему ты здесь? Я думала, ты не придёшь».

Му Вэньчэнь улыбнулся, поцеловал Ру Фэна в волосы и тихо сказал: «Я знаю, ты скучал по мне, поэтому и пришел».

Услышав это, Ру Фэн легонько толкнул его кулаком и сказал: «Чепуха, не думай, что я не знаю, что ты подставил мне кого-то».

Му Вэньчэнь тихонько усмехнулся, поставил сверток в руке, затем обнял Руфэн одной рукой и закрыл окно другой. Руфэн обняла его за шею и тут же прижалась губами к его губам. Неожиданно реакция Му Вэньчэня была очень бурной. Он обнял Руфэн еще крепче и поцеловал ее еще страстнее, почти не так, как обычно.

Ру Фэн приняла это с радостью. Она доверяла Вэнь Чэню и была ему довольна, поэтому без колебаний принимала все, что он ей предлагал.

После поцелуя они сидели вместе в кресле, вырезанном из грушевого дерева. Му Вэньчэнь выглядел страдающим, но он все еще отчаянно повторял мантру очищения сердца, однако не смел смотреть на Руфэна.

Ру Фэн притворилась ничего не понимающей, села на колени к Му Вэньчэню, поправила дыхание и сказала: «Ты очень занята? Мы можем встречаться только по вечерам, а днем я тебя не вижу. Где ты живешь?»

Му Вэньчэнь послушно ответил: «Я во дворце, поэтому вам будет нелегко меня найти». Его дыхание немного участилось.

«Тогда почему ты до сих пор не съехал?» — удивился Ру Фэн. Разве не говорилось, что взрослым принцам нельзя жить во дворце?

Му Вэньчэнь покачал головой и нахмурился, сказав: «Я редко возвращаюсь в столицу, а если и возвращаюсь, то быстро уезжаю, поэтому мой брат не считает необходимым, чтобы я жил вне дворца». Его взгляд был прикован к передней части здания.

«Ух ты, неужели император не боится, что у тебя будут романы с этими наложницами?» — недоверчиво спросил Ру Фэн. Этот император слишком добр к Вэнь Чэню.

Му Вэньчэнь криво усмехнулся и сказал: «Кроме императрицы, я никогда не видел других женщин. Я живу далеко от них, поэтому мы никогда не встретимся. Кроме того, они мне никогда не нравились. Мой брат говорит, что они отвратительны и что они с ним только из-за денег или власти. Поэтому я никогда не пытаюсь активно с ними общаться. Более того, не каждый может попасть туда, где я живу». Голос Му Вэньчэня был безразличным, но его рука страстно перебирала волосы Руфэна.

Ру Фэн с удивлением воскликнул: «Ты всё ещё думаешь, что эти наложницы охотились за деньгами и властью императора? Или ты всё ещё считаешь всех женщин отвратительными?» Как император учил Вэнь Чэня? Как он мог внушить ему такие неправильные идеи? Этот император, должно быть, психически нездоров! — с негодованием заключил Ру Фэн.

Му Вэньчэнь немного подумал, положил подбородок на голову Руфэна и прошептал: «Сейчас всё будет по-другому. Мой брат на двенадцать лет старше меня. Я жил с ним до шести лет. Я редко выходил из дома и не хотел общаться с другими. Кроме того, после шести лет я жил со своим учителем в горах. Вскоре после того, как я спустился с гор, мой брат стал императором. В то время я тоже избегал толпы. Я не любил многолюдные места, поэтому мой брат многому меня научил. Но позже, когда я стал самостоятельным, я узнал больше. Я знаю, что не всем наложницам нравились деньги и власть моего брата. Некоторые из них искренне любили его, но сам брат просто не верил им».

Ру Фэн немного подумал и быстро спросил: «Тогда откуда я слышал, что император очень хорошо относится к императрице и очень к ней привязан? Императрица — всего лишь дочь купца, и тем не менее она смогла взойти на трон, быть свергнутой и восстановленной дважды. Это очень редкое явление. Это показывает, что император действительно любит императрицу». Отец императрицы — любимая дочь самого богатого человека в царстве Цзы Ло и хороший друг её деда. Императрица, естественно, является матерью Юй Цзюэ и Юй Сюаня.

После недолгих раздумий Му Вэньчэнь наконец сказал: «Не знаю, брат мне об этом никогда не рассказывал». Му Вэньчэнь говорил небрежно, словно ему было всё равно.

Увидев его выражение лица, Ру Фэн быстро сменила тему, сказав: «Хе-хе, Вэнь Чэнь, я тоже поднималась в горы, когда мне было шесть лет. Мой учитель очень сильный, но я училась у него только боевым искусствам; почти ничему другому я не училась». Похоже, она училась десять лет, но её боевые искусства всё ещё не были так хороши, как у Вэнь Чэня. Однако Вэнь Чэнь был старше её, поэтому он был сильнее. Она была уверена, что, когда повзрослеет, станет такой же сильной, как он. Ру Фэн мысленно утешила себя.

Му Вэньчэнь понятия не имел, что Ру Фэн выбрала его своей целью. Он развернул Ру Фэн так, чтобы они оказались лицом к лицу, затем довольно поцеловал её в щёку и с улыбкой сказал: «Знаю, твой учитель — Безжалостный Меч. Я видел твои движения». Он вспомнил, как обучал Ру Фэн боевым искусствам в городе Лоян.

Ру Фэн внезапно осознал: «Вот как всё обстоит на самом деле». Любой опытный мастер боевых искусств мог распознать движения человека, поэтому неудивительно, что Му Вэньчэнь их знал; «Безжалостный меч» был довольно известен.

Му Вэньчэнь, взглянув на выражение лица Ру Фэна, продолжил: «Твой учитель и мой учитель были старыми знакомыми. Хотя я никогда не встречал тебя лично, я слышал, как мой учитель говорил, что Безжалостный Меч взял себе ученика. Позже, увидев твои движения, я понял, что твой учитель — это Безжалостный Меч».

«Ах, значит, нам действительно суждено встретиться», — усмехнулась Ру Фэн, уткнувшись головой в объятия Вэнь Чэня и вдыхая его аромат.

Му Вэньчэнь погладил Руфэна по голове и тихо сказал: «Давай больше не будем об этом говорить, Руфэн. Ты выглядишь довольно скучающим. Почему бы нам не сходить вместе по магазинам?»

Ру Фэн был ошеломлен, но тут же пришел в восторг и воскликнул: «Отлично! Пойдем на ночной рынок! Я слышал, что в столице есть место, которое работает всю ночь, и там можно есть в любое время. Пойдем, попробуем какие-нибудь закуски! Я давно хотел туда сходить. Пойдем прямо сейчас, пойдем прямо сейчас!» Ру Фэн выпрыгнул из объятий Му Вэньчэня, закружился на месте и продолжал болтать без умолку.

Му Вэньчэнь посмотрел на неё влюблённым взглядом и улыбнулся: «Хорошо, хорошо, тогда пошли».

Ру Фэн окинул взглядом их одежду. Му Вэньчэнь была одета в простую одежду, хотя и оставалась в своем дневном наряде. Хотя это и было приемлемо, не выглядело ли это слишком броско? Двое красивых мужчин, держащихся за руки и прогуливающихся по улице, могли быть неправильно истолкованы кем угодно.

Пока Ру Фэн хмурился, Му Вэньчэнь уже развязал принесенный им сверток и сказал Ру Фэну: «Ну же, Ру Фэн, я принес комплект женской одежды. Пойдем, примерь».

«Женская одежда?» — почти воскликнула Ру Фэн от удивления. Боже мой, женская одежда? Как она могла забыть о своем поле? Она же женщина, поэтому носить женскую одежду для нее — это нормально. В таком случае, совершенно нормально, если мужчина и женщина ходят по магазинам вместе.

Подумав об этом, Ру Фэн быстро подбежала к Му Вэньчэню, взяла одежду и осмотрела её. Вся она была сшита из очень мягкой ткани. Она не забыла спросить: «Вэньчэнь, откуда у тебя женская одежда?»

Му Вэньчэнь с удовольствием посмотрел на улыбку Ру Фэна и ответил: «Это платье было сшито специально для меня. Не волнуйтесь, оно идеально подойдёт».

Ру Фэн сделал паузу, медленно обернулся и спросил: «Как вы рассказали другим о моих размерах?»

Му Вэньчэнь с некоторой самодовольностью сказал: «Я покажу вам жестами. Например, ваша талия вот такая». Затем он обвёл руками круг и продолжил: «Ваша грудь вот такая». Он снова показал жестом.

В приступе гнева Ру Фэн, словно паровоз, бросился на него, несколько раз ударил и прошептал: «Как неловко! Ты такой злой! Как ты мог так поступить?»

Му Вэньчэнь удивился: «Почему нет? Не волнуйтесь, я всё прекрасно помню, я не ошибусь». В его выражении лица даже промелькнула нотка недовольства: «К тому же, тот старый мастер сказал, что у вас великолепная фигура».

Ру Фэн обняла его за шею и тяжело вздохнула. Ну ладно, все равно никто не знает, что это была я.

Му Вэньчэнь продолжил: «Руфэн, поторопись и переоденься. Я жду, чтобы посмотреть. Уверен, будет красиво».

После некоторых обсуждений Ру Фэн наконец заставил Му Вэньчэня остаться в кабинете, а сам отправился в соседнюю спальню переодеться.

Му Вэньчэнь послушно ждал в кабинете, взяв книгу, которую только что читал Ру Фэн. Он мельком взглянул на нее, но все еще не мог успокоиться, поэтому продолжал расхаживать по комнате, время от времени поглядывая на дверной проем.

Му Тонг, стоявшая под баньяновым деревом снаружи, наконец не выдержала и, собравшись с духом, вошла и спросила: «Учитель, куда делся молодой господин Ру Фэн?»

«Она пошла переодеться в женскую одежду. Эй, Му Тонг, как ты думаешь, Ру Фэн будет хорошо выглядеть в женской одежде?» Му Вэньчэнь вспомнил, что несколько дней назад, проходя мимо магазина тканей, он увидел там женщин, выбирающих ткани. Одна из женщин сказала: «Нет, женщинам не нравится красивая одежда». Затем он вспомнил, что Ру Фэн никогда раньше не надевала женскую одежду перед ним, поэтому он не смог удержаться и сшил для нее несколько нарядов.

Услышав это, Му Тонг чуть не умер от страха. Он дрожащим голосом произнес: «Господин, не говорите мне, что вся одежда, которую вы заказали несколько дней назад, предназначалась для молодого господина Ру Фэна». Боже мой, несколько дней назад молодой господин вдруг спросил его, в каком самом дорогом магазине тканей в столице. После того, как он ему ответил, молодой господин тут же заказал несколько комплектов женской одежды. В тот момент он подумал, что его господин влюбился в женщину, и до сих пор гадает, почему. Ему было жаль Юй Чи Ру Фэна, но он также был рад. Лучше уж ему нравиться женщина, чем мужчина.

Му Тонг содрогнулась от этой мысли. Ру Фэн – мужчина, одетый как женщина? Как вообще кто-то может вынести его вид? Она надеялась, что это никого не испугает до смерти, хотя Ру Фэн и был очень красив. Но мужчина есть мужчина; каким бы красивым он ни был, женская одежда ничего не изменит. Она лишь надеялась, что это не вызовет отвращения.

Затем последовало долгое ожидание. Как раз когда Му Тонг собирался заснуть, а Му Вэньчэнь — вбежать, вышел Ру Фэн.

Глаза Му Тонга чуть не вылезли из орбит, а Му Вэньчэнь тоже был ошеломлен.

Она грациозно подошла к нам, ее гладкие черные волосы были собраны одной блестящей деревянной заколкой. На ней было шелковое платье нефритового цвета с узорами, напоминающими чернильные брызги, покрытое серебристо-красной полупрозрачной вуалью, и длинная нефритовая юбка, расшитая бабочками и цветами. Она выглядела потрясающе красивой.

Их взгляды устремились вверх и замерли. Прямой и изящный нос, словно нефритовый столб, обрамлял соблазнительные красные губы. Губы были изысканной формы, нежного, почти прозрачного розового цвета, слегка приоткрытые, как распустившийся весенний цветок, неотразимо манящие, словно способные покорить душу! Единственная красная родинка на лбу, яркая и сочная, обрамляла ее большие, влажные глаза; их взгляд был одновременно пленительным и полным жизни — парадоксальное, но удивительно гармоничное сочетание.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel