Il arrive souvent des choses désagréables - Chapitre 338

Chapitre 338

Увидев мою решительность, он на мгновение растерялся, затем покачал головой и сказал: «Увы, я тебя сильно недооценил». Затем он призвал своего питомца обратно в своё тело и сказал: «Ты не собираешься сказать своим товарищам остановиться? Эти цветы, растения и ядовитые насекомые, собранные со всего мира, потребовали от нас троих братьев огромных усилий. Если они все погибнут, боюсь, мой старший брат пожертвует своей жизнью, чтобы вы все погибли вместе с ними».

Я взглянул на них и увидел в пылающем огне неподалеку фигуры людей, все еще поглощенных своей битвой.

Я сказал: «Разве вы не видите, что ваши люди имеют преимущество? Если вы прикажете своим людям остановиться, мои товарищи, естественно, тоже остановятся».

Он поджал губы и резко свистнул, и те, кто дрался, действительно замерли, услышав этот звук.

Внезапно вдали, словно призрак, появилась рядом с нами несколькими быстрыми движениями. Сначала он настороженно взглянул на меня, затем посмотрел на третьего брата Ду Мугана, стоявшего рядом со мной, и мягким женским голосом спросил: «Третий брат, как ты? Ты ранен?»

Когда третий брат Ду Муганя увидел, что тот собирается подойти, он быстро остановил его, сказав: «Не подходи ближе. Теперь я пленник Лань Ху».

Он взглянул на меня и сказал: «Я слышал, что Лань Ху никогда никого не убивал». Говоря это, он медленно подошел ко мне, словно проверяя меня.

Третий брат Ду Мугана тут же закричал: «Второй брат, не подходи ближе! Не забывай, его любовница в наших руках. Жизнь за жизнь. Не рискуй приходить сюда. Если убьешь меня, я буду преследовать тебя даже в виде призрака».

Я рассмеялся вслух. Этот парень был коварным и безжалостным по отношению к своим врагам, но при этом дорожил собственной жизнью во всех смыслах.

Второй брат Ду Мугана замешкался и остановился в десяти шагах перед нами. Я спросил: «Где Ду Муган? Скажите ему, чтобы он привёл ко мне Фэн Жоу».

"Лань Ху!" Звуковая волна, мощная, словно раскалывающая камни, приблизилась издалека.

Думуган, как и перед императором, восседал на своем похожем на осу питомце и предстал перед нами с безразличным выражением лица.

Он взглянул на своего третьего брата, а затем устремил взгляд на меня. Люди меняются. Старый Ду Муган был безразличен, но это не могло скрыть его непоколебимую приверженность боевым искусствам. Нынешний Ду Муган, хотя и оставался безразличным, не мог скрыть своей жажды власти. Он больше не был простым мастером боевых искусств, больше не был простым укрощающим зверей воином.

Если бы он был всего лишь мастером боевых искусств, он бы не пошел мне на компромисс; стремление каждого мастера боевых искусств — бросить вызов сильнейшему. Если бы он не был просто мастером боевых искусств, он бы использовал Фэн Жоу в качестве рычага, чтобы заставить меня покинуть Остров Парящего Дракона.

Оса-питомец под Ду Муганом зависла в воздухе, быстро хлопая двумя парами крыльев — одной большой и одной маленькой. Тогда эти крылья были тонкими, как крылья цикады, твердыми, как сталь, но при этом прозрачными. Теперь же, в моем остром взоре, на этих быстро хлопающих крыльях вырос тонкий слой зеленого пуха. По всей видимости, это животное эволюционировало после вдыхания бесчисленного количества ядовитого дыма.

Перед моими глазами вспыхнул свет, за которым последовало бесконечное облако зеленого дыма. Из дыма вылезла оса-питомец, а на ее голове, внушительно и величественно, стоял Ду Муган, источающий ауру великого мастера. Его глаза, острые как молния, устремились на меня, два сверкающих, кинжалоподобных взгляда пронзили мою кожу, вызывая мурашки по коже. Внезапно он обрушил на меня удар ладонью, по силе удара, словно молния, обрушившись на меня, как гора. В одно мгновение воздух во всем пространстве словно вырвался наружу, наполнив меня чувством полного бессилия, словно я был не в силах сопротивляться.

После секундного шока я пришел в себя.

Передо мной царила спокойная и неподвижная обстановка. Ду Муган и его питомец-оса оставались неподвижными, активировав иллюзию, созданную осой ранее. Если бы я не был осторожен и попал в ловушку иллюзии, Ду Муган обрушил бы на меня молниеносную, смертоносную атаку. Однако я разглядел иллюзию и остался неподвижен, а он не сделал ни движения.

Я думала, что он не утратил своего воинского духа, но он больше никогда не двигался. Он больше не был тем энергичным и невинным воином-питомцем, каким был раньше, и это меня очень огорчило.

Мы посмотрели друг на друга, и он сказал: «Вы и ваши спутники немедленно уходите отсюда, и на этот раз я могу вас отпустить».

После появления Ду Мугана оставшиеся воины-питомцы собрались позади него, а дед и внук семьи Цзо и восемь братьев Вэнь также подошли ко мне.

Все восемь посмотрели на меня с удивлением; очевидно, они обо мне слышали.

Я сказал: «У нас столько же людей, сколько и у вас, и к тому же ваш третий брат у нас в заложниках».

Ду Муган холодно фыркнул: «Мне достаточно лишь сообщить общественности, что вы незаконно проникли на остров Фулун, и правительство Восточной Федерации не позволит вам уйти живым, даже не пошевелив пальцем».

Я рассмеялся и сказал: «Сколько из нас здесь не числится в списке разыскиваемых правительством Восточной Федерации? И тем не менее, все они живы и здоровы».

Толпа позади меня разразилась смехом, но это был слабый смех, явно вызванный ожесточенным сражением, в котором все они получили серьезные ранения. Ду Муган был прав; если бы правительство Восточной Федерации направило войска или даже вооруженные инспекционные группы в этот момент, у нас были бы серьезные проблемы.

Ду Муган холодно заметил: «Похоже, у вас у всех есть смелость, и вы не боитесь смерти».

Я быстро ответил: «Подождите, мы можем покинуть Остров Парящего Дракона, как вы и просили, но как же Фэн Жоу? Не забывайте, что у меня всё ещё есть заложник».

Ду Муган взглянул на своего третьего брата и сказал: «Хм, никчёмный». Затем он приказал: «Приведите Фэн Жоу».

В ходе долгих и мучительных испытаний Фэн Жоу привезли издалека три человека.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150