Söldnerprinzessin - Kapitel 7

Kapitel 7

Войдя в палату, выражение лица Бай Юэ резко изменилось; она мгновенно испугалась. Она сразу же заметила одеяло, накрывающее Чжао Гуйхуа, и зловещий синий череп на его лбу.

Необычная реакция Бай Юэ удивила всех. Чэнь Фэн на мгновение задумался, затем указал на окровавленное одеяло и спросил Бай Юэ:

«Мисс Бай, это одеяло из больничной палаты Сяо Хуана?»

Бай Юэ слегка кивнула, ее лицо было очень бледным, и казалось, что она слегка дрожит.

Вы знаете, как это одеяло здесь оказалось?

«Этот, этот ребёнок…» В глазах Бай Юэ мелькнул страх, и голос её слегка дрожал. Спустя некоторое время она снова покачала головой: «Я… я не знаю, как это одеяло здесь оказалось, я правда не знаю».

Пока она говорила, Бай Юэ, пошатываясь, вышла из палаты в коридор, где прислонилась к стене и начала тихо рыдать.

Чэнь Фэн понимал, что Бай Юэ, должно быть, пережила сильный шок и сейчас очень нервничает и находится в уязвимом эмоциональном состоянии, поэтому продолжать допрос было нецелесообразно. Поэтому он попросил директора больницы позаботиться о Бай Юэ и допросить её в другой день. Директор кивнул и поручил двум медсёстрам помочь Бай Юэ подняться на четвёртый этаж.

Судебно-медицинский эксперт провел окончательное обследование тела Чжао Гуйхуа и установил, что причиной смерти стал внезапный сердечный приступ, вызванный сильным испугом.

Никто не знает, что именно ужасного увидела Чжао Гуйхуа прошлой ночью, но одно можно сказать наверняка: это должно было быть невероятно страшно.

В этот момент Чэнь Фэн внезапно вспомнил о смерти Линь Юнфу. Судебно-медицинская экспертиза показала, что Линь Юнфу также стал свидетелем чего-то ужасающего перед смертью и пережил сильный психологический шок. Предварительные расследования указывают на то, что той ночью Линь Юнфу внезапно увидел нечто ужасное, что вызвало сильную психологическую травму, приведшую к психической нестабильности. В состоянии иррациональности он жестоко задушил свою невестку Чжан Юлин, а затем повесился…

Чэнь Фэн долго смотрел на зловещий синий череп на лбу Чжао Гуйхуа, а затем приказал судебно-медицинскому эксперту отнести окровавленное одеяло в полицейский участок для дальнейшего исследования, включая идентификацию отпечатков пальцев.

«Дин, пожалуйста, пока сохраните тело Чжао Гуйхуа. В случае возникновения каких-либо осложнений, пожалуйста, немедленно свяжитесь с полицией».

«Хорошо», — кивнул декан. «Мы обязательно сообщим о любых событиях в полицию».

Попрощавшись с деканом и остальными, Чэнь Фэн поспешно спустился вниз в сопровождении свиты и поехал обратно в полицейский участок.

Раздел 4. Странные отпечатки рук.

В 15:00 Чэнь Фэн проводил Линь Цю и Бай Юэ. Он закрыл дверь своего кабинета и начал изучать показания Бай Юэ. Он считал, что рассказ Бай Юэ правдив. Судя по рассказу Бай Юэ, дело не имело к ней прямого отношения; самым подозрительным человеком на данный момент была таинственная женщина в синем.

Ещё одна необъяснимая деталь — сон Бай Юэ. Если сон был реальным, то маленький мальчик действительно вызывает недоумение. Почему ребёнок лет десяти появился в больничной палате посреди ночи? Каковы его отношения с женщиной в синем? Мать и сын? Почему он сказал, что он сирота? Если сон был всего лишь сном, то почему одеяло необъяснимым образом оказалось в палате 207? И чья кровь на одеяле…?

Тук-тук-тук-тук

В этот момент стук в дверь прервал размышления Чэнь Фэна. Он встал и открыл дверь; это был его помощник Сяо Ян.

«Сяо Ян, что-то случилось?»

«Результаты судебно-криминалистического анализа отпечатков пальцев получены».

Пока Сяо Ян говорил, он достал из портфеля документ и положил его на стол Чэнь Фэна.

«А, сначала скажи мне».

«В общей сложности были обнаружены отпечатки пальцев трех человек и отпечатки ладоней двух человек».

«Отпечатки рук двух человек?» — Чэнь Фэн сразу почувствовал неладное, и на его лице появилось недоуменное выражение. — «Что это значит? Объясни подробнее».

«Согласно результатам судебно-медицинской экспертизы, на одеяле обнаружены три отпечатка пальцев, которые, как подтверждено, принадлежат Бай Юэ, Сяо Хуаню и Чжао Гуйхуа», — Сяо Ян сделал паузу, а затем продолжил: «Помимо этих трех отпечатков, эксперт-криминалист также обнаружил на одеяле два других отпечатка рук, один большой и один маленький. Согласно результатам экспертизы, больший отпечаток принадлежит женщине, а меньший — маленькому мальчику. Что вызывает недоумение, так это то, что ни на одном из этих отпечатков нет отпечатков пальцев!»

«Отпечаток пальца без отпечатков пальцев?!» На лице Чэнь Фэна мелькнуло удивление. «Значит, это два человека без отпечатков пальцев?»

«Да, у них не было отпечатков пальцев. Даже судебно-медицинский эксперт был очень удивлен. Невероятно, что в мире есть люди, у которых нет отпечатков пальцев!»

«У вас есть фотография отпечатка ладони?»

"иметь."

Пока Сяо Ян говорил, он быстро включил компьютер и открыл фотографии двух отпечатков рук. Фотографии были обработаны цифровым способом и выглядели чрезвычайно четкими. Чэнь Фэн внимательно рассмотрел два отпечатка. Как ни посмотри, оба отпечатка, один большой и один маленький, несомненно, были человеческими. На фотографиях оба отпечатка выглядели исключительно гладкими, без каких-либо отпечатков пальцев или даже следов ладони!

Глядя на два странных отпечатка рук, Чэнь Фэн был совершенно озадачен. Неужели в этом мире действительно существуют люди без отпечатков пальцев? Это просто неслыханно! Это означало, что помимо Бай Юэ и двух других людей, которые прикасались к одеялу, к нему прикасались еще два загадочных человека — два человека без отпечатков пальцев!

Чэнь Фэн нахмурился и тревожно расхаживал по комнате. Внезапно его охватил необъяснимый страх; он никогда прежде не испытывал ничего подобного. Он даже был уверен, что эти двое — не люди.

Что же это такое? Призраки? Духи? Возможно, это единственное объяснение.

Глава 5. Сирота

полночь.

Внезапно открылось окно, и внутрь ворвался порыв холодного ветра.

Он приходил снова, ни поздно, ни рано, в одно и то же время каждый вечер. Его молодое лицо было темным и грязным, одежда — тонкой и потрепанной, и он неудержимо дрожал от холода…

Последние несколько дней Бай Юэ видит один и тот же сон. Почти каждую ночь ей снится маленький мальчик, который плачет и рассказывает ей о своем трагическом прошлом. Он говорит, что он сирота, его родителей убили плохие люди, и теперь он скитается без еды и одежды, и его часто травят...

Он снова начал изливать душу, и Бай Юэ, как всегда, терпеливо слушала. Ей было жаль ребенка, и если бы не этот сон, она бы обязательно отдала его в детский дом и хорошо о нем заботилась.

Спустя неопределенное время Бай Юэ внезапно почувствовала озноб. Она проснулась и обнаружила, что одеяло упало на пол, а Линь Цю нигде не было видно рядом с кроватью. Бай Юэ почувствовала, что что-то не так. Она села, включила прикроватную лампу и вдруг заметила, что одно из окон в комнате открыто и дует сквозняк. Она быстро встала с кровати, подняла одеяло и снова закрыла окно.

Куда делась Линь Цю? Она пошла в туалет?

Глядя на пустую кровать рядом с собой, Бай Юэ почувствовала легкое беспокойство. Она надела пальто и приготовилась пойти в гостиную проверить, что там происходит.

В этот момент Линь Цю толкнул дверь и вошёл.

"Линь Цю, куда ты только что ходил?"

Бай Юэ уставилась на него и спросила.

Линь Цю промолчал. Он закрыл дверь и снова сел на кровать. Бай Юэ заметила, что выражение его лица было довольно неприятным.

После недолгой паузы Линь Цю вдруг с любопытством спросил Бай Юэ:

«Бай Юэ, ты только что это слышал?»

«Что ты услышал?»

Лицо Бай Юэ было бесстрастным.

«Только что, кажется, я слышал, как разговаривал ребёнок».

"Ребенок? Разговаривает?"

На лице Бай Юэ мгновенно отразилось удивление.

«Хм. Он продолжал говорить, я долго слушал, но так и не понял, что он говорит». Тело Линь Цю слегка дрожало, то ли от нервозности, то ли от холода. Он накрылся одеялом и продолжил: «Только что встал и вышел проверить, но никого не было. Странно, откуда мог взяться ребенок посреди ночи?»

«Вы… вы, должно быть, меня неправильно поняли».

Бай Юэ нервно посмотрела на Линь Цю. Внезапно она вспомнила свой недавний сон. Поэтому Бай Юэ рассказала Линь Цю о странном сне, который ей снился последние несколько дней.

Неужели это тот самый ребёнок из моего сна? Бай Юэ не поверила; это был всего лишь сон.

Линь Цю покачал головой, его лицо становилось все более мрачным. Он безучастно смотрел в окно и пробормотал:

«Нет, это точно не был сон».

...

На следующий день Бай Юэ, как обычно, прибыла в детский дом в восемь часов. Дети уже встали и завтракали.

Внезапно Бай Юэ заметила среди детей странного маленького мальчика. Он показался ей смутно знакомым, хотя она никогда раньше его не видела. Бай Юэ хорошо знала всех детей в приюте; кто этот мальчик? Когда он появился?

В этот момент прибыл директор детского дома. Бай Юэ быстро отвел директора в сторону, указал на маленького мальчика и прошептал:

«Дин, этого мальчика только что привели?»

«Да, его привезли сегодня рано утром. Малышу десять лет, и он потерял обоих родителей. Он очень жалкий».

Во время выступления декан покачал головой, на его лице читалось сочувствие.

«Кто его привёл?»

«Одна женщина лет тридцати рассказала, что встретила этого ребенка по дороге в город, и, увидев, как ему жаль, отвела его в город и привела сюда».

"Как его зовут?"

"Детская звезда".

Декан ушел, закончив свою речь.

Бай Юэ внимательно рассмотрела мальчика и заметила, что он чем-то похож на мальчика из ее сна; неудивительно, что он показался ей таким знакомым. Мальчик тоже смотрел на Бай Юэ, и Бай Юэ заметила, что его взгляд был довольно странным.

Бай Юэ подошёл и встал перед маленьким мальчиком. Казалось, мальчик хорошо знал Бай Юэ; он смотрел ему в лицо без всякого стеснения.

Бай Юэ присел на корточки, взял мальчика за руку и ласково попросил:

"Малыш, как тебя зовут?"

«Меня зовут Тонг Синсин».

Голос маленького мальчика был немного хриплым, и Бай Юэ показалось это несколько непривычным, совсем не похожим на голос десятилетнего ребенка.

«Дорогая, отныне это твой дом. Если кто-нибудь посмеет тебя обижать, просто скажи тёте, хорошо?»

Мальчик кивнул, не отрывая взгляда от Бай Юэ. Бай Юэ всегда чувствовала, что его взгляд странный, и это вызывало у неё неприятное ощущение.

С тех пор как этот маленький мальчик попал в детский дом, Бай Юэ больше никогда не видел этого странного сна. Наблюдая за ним несколько дней, Бай Юэ обнаружил, что мальчик по имени Тонг Синсин очень замкнут. Он мало разговаривал и не играл с другими детьми; он всегда был один.

Сегодня днем Бай Юэ случайно заметила Тонг Синсина, который что-то мастерил в одиночестве, выглядя очень сосредоточенным. Заинтригованная, Бай Юэ тихо подошла и обнаружила, что он что-то вырезает ножом.

"Стар, что ты делаешь?"

Голос Бай Юэ вздрогнул Тун Синсина. Он обернулся и нервно посмотрел на Бай Юэ. Бай Юэ взглянул на то, что держал в руках. Он аккуратно вырезал ножом небольшой кусок дерева размером примерно с кулак. Хотя он еще не был полностью сформирован, Бай Юэ смутно мог разглядеть его форму. Казалось, он вырезал человеческую голову.

Бай Юэ присела на корточки и, внимательно осмотрев небольшой кусочек дерева, внимательно его изучила. Внезапно выражение её лица резко изменилось, и в сердце поднялось чувство страха. Её рука, державшая кусочек дерева, невольно слегка задрожала.

Бай Юэ наконец ясно увидела, что то, что вырезал Тонг Синсин, было не человеческой головой, а человеческим черепом...

Глава шестая: Кто убийца?

В этот период настроение Бай Юэ резко ухудшилось, и странное поведение Тонг Синсина доставляло ей огромное беспокойство. Она не могла понять, почему он в таком юном возрасте вырезал такие ужасающие вещи, как человеческие головы и черепа. Более того, его взгляд и манера говорить всегда вызывали странное чувство, совсем не похожее на десятилетнего ребенка. Еще большее недоумение вызывало то, что, по словам ее коллег, Тонг Синсин часто просыпался ночью один и выбегал на улицу плакать; его плач был чрезвычайно пугающим и леденящим душу.

Бай Юэ не знала, когда это началось, но подсознательно у неё возникло чувство страха и отвращения к Тонг Синсину. Всякий раз, когда Тонг Синсин смотрел на неё этим странным взглядом, она чувствовала себя растерянной, и её охватывал неведомый страх. Иногда ей даже снились ужасающие галлюцинации, в которых она в гневе душила Тонг Синсина, и эти галлюцинации, казалось, становились всё хуже. Однако сама Бай Юэ этого не осознавала; она просто чувствовала, что её всё больше отталкивает Тонг Синсин, и желала, чтобы он как можно скорее исчез из детского дома.

В детском доме работает посменный график, обычно две сотрудницы работают вместе неделю. На этой неделе настала очередь Бай Юэ и еще одной ее коллеги, Лю Цянь. Лю Цянь — довольно застенчивая девушка; она окончила профессиональное училище и работает в детском доме чуть больше двух месяцев. Бай Юэ очень любит эту нежную и тихую младшую сестру и хорошо заботится о ней на работе; они очень близки.

С тех пор как появился Тонг Синсин, в детском доме воцарилась тревога, которая поставила в тупик даже директора. Бай Юэ и Лю Цянь боялись Тонг Синсина, поэтому во время своих смен они боялись спать одни и каждую ночь спали вместе. Как ни странно, несколько дней подряд Тонг Синсин не проявлял никаких необычных признаков поведения, и они не слышали, чтобы он плакал по ночам. Тревога Бай Юэ и Лю Цянь постепенно утихла.

Сегодня пятница, и это также последний рабочий день Бай Юэ и Лю Цяня. Вечером, уложив детей спать, они вернулись в свою спальню. В голове Бай Юэ постоянно прокручивался взгляд, которым её одарил Тун Синсин, и внутри неё нарастало чувство тревоги.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183