The most chaotic in history - Chapter 11

Chapter 11

☆, Глава 019 Песнь о клецках из молочного супа

Стоун упал навзничь и распластался на кровати, на его лице читалось выражение неразрешенной смерти.

Большой Бан еще немного поплакал, прежде чем понял, что Стоун не двинулся с места. С глухим стуком он прыгнул на кровать, несколько раз покачиваясь и подпрыгивая, а затем тревожно спросил: «Хихиканье, Хозяин! Я опять тебя разозлил?!»

снова……

У Стоуна пульсировала висок. Неужели предыдущий владелец этого большого булочки погиб из-за него?! Почувствовав, что разгадал правду, Стоун слабо махнул рукой, давая булочке знак держаться как можно дальше.

Баоцзы почувствовал себя снова брошенным своим хозяином, несколько раз всхлипнул, а затем со щелчком превратился в черный алмаз и тихо, неподвижно лежал на кровати.

Стоун немного отдохнул, прежде чем почувствовал себя чуть лучше. Он сел, взял в руку черный алмаз и внимательно его рассмотрел: «Что ты собой представляешь?»

Из-под черного бриллианта раздался тихий, робкий голос: «Хе-хе, Баоцзы никуда не годится!»

*Пфф!* Стоун снова сплюнул кровь.

«Так в чём же ваши навыки?» — Стоун снова и снова вращал в руке чёрный алмаз. «У вас есть пространственное измерение?»

«Хихикаю, а что такое космос?»

Увидев томный взгляд Стоуна, Баоцзы задал вопрос, который чуть не свел Стоуна с ума. Стоун немного подумал, а затем переформулировал вопрос: «А могут ли цветы и трава расти внутри живота?»

Черный Алмаз заметно задрожал и заикаясь произнес: «Хе-хе, нет! Паровая булочка — это паровая булочка, а не сад!»

Это не сад?

Стоун на мгновение заколебался, а затем изменил свой подход: «Я спрашиваю, можете ли вы представить себе мир? Мир с цветами и травой, куда могут заходить мелкие животные, и я тоже могу туда заходить. Самое главное, растения там могут расти быстрее, например, лекарственные травы — посаженные за один день, они вырастают на целый год!»

Большая паровая булочка долго молчала, поэтому Стоун не удержался и ткнул в неё пальцем: «Скажи что-нибудь! Ты можешь представить себе пространство или нет?»

«Хихиканье, Мастер! Ваше воображение становится все богаче и богаче!» — слабо произнес черный ромбовидный пучок.

Стоун хотелось погладить его еще раз, но, к счастью, она вовремя вспомнила, что большой черный ромбовидный крольчонок на этот раз не боится ее поглаживаний. Втянув когти, Стоун сделала несколько глубоких вдохов и как можно спокойнее спросила: «Кролик, ты хочешь сказать, что ты недостаточно хорош?»

Услышав это, чёрный алмаз взорвался с громким "хлопком".

Испугавшись, Стоун отшатнулся, но тут же ударился головой о стену. Схватившись за голову, Стоун сердито посмотрел на гигантский булочку, который успешно снова превратился и самодовольно ухмылялся, и сердито зарычал: «Что ты делаешь?! Ты некомпетентен, а пытаешься запугать людей!»

Большая паровая булочка покачивала своей круглой, пухлой талией и радостно танцевала чечетку: "Гага, Мастер такой глупый! Мастер говорит, что булочка никуда не годится, но булочку выковал Мастер! Вахахаха, Мастер никуда не годится, никуда не годится, никуда не годится~~~"

Вы ни на что не годны! Вся ваша семья ни на что не годна!

Стоун в отчаянии колотил по кровати: «Ты не можешь создать пространство, но наверняка у тебя есть сокровище?»

"Ах-ах, какое сокровище!" — воскликнул Большой Баоцзы, словно в арии.

Стоун с большим волнением посмотрел на Баоцзы, его глаза заблестели: «Да, есть, правда?»

«Гага, сокровище? Не может быть!» — злорадствовал Большой Баоцзы, едва сдерживая смех.

Стоун пришел в ярость и вскочил с кровати: «Отсутствие пространства — это одно, а отсутствие сокровищ — это совсем другое?! Баоцзы, что ты наделал?!»

Баоцзы был совершенно ошеломлен гневным выражением лица Шитоу: «Хе-хе, что же Баоцзы может сделать? Баоцзы ничего не может сделать!»

Ничего не могу сделать!!!

Ши Тоу больше всего на свете хотелось проглотить эту огромную паровую булочку целиком, но потом она вспомнила, что ей как минимум несколько сотен лет. Если она её съест, то это будет не просто боль в животе.

Баоцзы дважды подпрыгнул на кровати, но так и не смог дотянуться до камня. Расстроенный, он лег на кровать и вздохнул: «Хе-хе, Баоцзы ничего не может сделать! Учитель ничему Баоцзы не научил!»

Из этого следует, что во всем виноват камень.

«Если я вас научу, сможете ли вы это сделать?» — настойчиво спросил Стоун.

Баоцзы немного подумал и сказал: «Хе-хе, всё зависит от ситуации! Например, если Баоцзы не может иметь потомство, то сколько бы его хозяин его ни учил, он всё равно не сможет!»

Никто бы не ожидал, что у вас родится ребенок!

Не раздумывая, Стоун показал Баоцзы средний палец: «Разве твой бывший учитель… то есть, я тебя ничему не учил раньше?»

Баоцзы выглядела совершенно невинной, ее складки подрагивали, когда она произнесла: «Хе-хе, прошли сотни лет! Я забыла все, чему меня учил мой учитель!»

Стоун снова закашлялся кровью, оглядел большую булочку с ног до головы и подозрительно спросил: «Зачем я тебя вижу? Ты совсем не похож на человека, способного на что-либо. Скажи мне, что ты раньше умел делать? Я не прошу тебя делать это сейчас, просто расскажи, чтобы я мог тебя большему научить!»

«Хихиканье, это серьезное дело!» — решительно начал Большой Зайчик танцевать танго на кровати, напевая беззвучную версию песни «Поход к бабушке»: «За горами и за морем живет большой Зайчик! Он живой и умный, озорной и ловкий! Он свободно живет на той огромной земле, добрый и храбрый, его зовут Суповой Пельмень~~~ О, милый Суповой Пельмень, о, милый Суповой Пельмень! Он умный и находчивый, использует свой ум, чтобы победить своего злого хозяина, он поет и танцует, счастливый и радостный, такой счастливый~~~»

Стоун, с позеленевшим лицом, слушал песню, которую Баоцзы назвал «Песней о пельменях в молочном супе», несколько раз тяжело сглотнул и сквозь стиснутые зубы спросил: «Большой Баоцзы, что именно ты умеешь?»

«Хе-хе, Баоцзы просто потрясающий! Он умеет говорить, рассказывать истории, петь и танцевать! Ах да, и он даже есть умеет!» — самодовольно хвастался Большой Баоцзы ужасно раздражающим голосом.

У Стоуна внезапно возникло плохое предчувствие: «Неужели это всё, что ты умеешь делать?»

Баоцзы тут же начал отчаянно трясти своим телом.

Стоун взглянул на это и наконец вздохнул с облегчением.

Но тут Баоцзы снова заговорил: «Хе-хе, главное умение Баоцзы — это есть!»

Пообедайте…

Разве это вообще можно считать навыком?! "А что ещё?" Стоун всё ещё цеплялся за крошечную искорку нереалистичной надежды.

«Хихикает, Баоцзы умеет есть!» — Баоцзы помолчал немного, а затем продолжил: «Он съел слишком много и выплюнул еду!»

На мгновение Стоуну показалось, что всё его тело не только не может дышать, но и кровь не циркулирует. Спустя долгое время Стоун внезапно подпрыгнул вверх, а затем с неудержимой силой с силой ударил ягодицами по всё ещё самодовольному Большому Бану...

Глава 20: Трагическая жизнь камня

"Ой, мой маленький камешек! У нашего камешка вырос зуб!" За завтраком пухленькая мама с радостью раздвинула ротик камешка, внимательно рассматривая только что проросший зуб.

Стоун засунула руку ей в рот и дотронулась до него; он был твердым. Казалось, что у нее режутся зубы. Значит ли это, что она наконец-то взрослеет? Наконец-то ей больше не придется пить молоко целый день?

«Милая, иди попей молока». Пухленькая мать понятия не имела, что дочь таким образом отказывается от своего свежего и питательного натурального грудного молока, но всё же запихнула бутылочку с молоком в рот Стоун.

Стоун вырвал у себя изо рта детскую бутылочку.

Что, чёрт возьми, происходит?! Я внезапно переселился и превратился в младенца, причём в младенца-карлика! Наконец-то у меня появился питомец, но это гигантская булочка на пару. И что ещё хуже, он совершенно бесполезен!

У неё уже режутся зубы, а ей всё ещё разрешают пить молоко! Где справедливость?! Боже мой! Мы что, в прошлых жизнях прыгали в колодец вместе с вашим ребёнком?!

Чувствуя себя крайне обиженной, Стоун усмехнулась и расплакалась!

Полная мать, ничего не подозревая о случившемся, быстро обняла Шиту и нежно утешила её. Шиту вытерла слёзы и медленно сказала полной матери, что хочет съесть молочную кашу, которую ела в доме Тонгши, когда её похитили.

Пухленькая мамаша выглядела растерянной: «Молочная каша не такая вкусная, как грудное молоко! Дорогая моя, молочная каша предназначена для младенцев, которые еще не пьют молоко».

"Вжик-вжик~~~" Стоуну было все равно! Любой бы сошел с ума, питаясь одной и той же едой круглый год. Тем более что Стоун в прошлой жизни был настоящим обжорой!

Не имея другого выбора, пухленькая мать была вынуждена положить камень: «Камень, сиди спокойно, я приготовлю тебе кашу с молоком».

Да, перемены в жизни начинаются с завтрака.

Стоун с удовольствием ел свою сладкую молочную кашу. Что же ему делать дальше? Правильно, ценить жизнь и держаться подальше от огненного молотка!

«Нет, брат! Выбрось это! Ты плохой парень!» Стоун отчаянно махала своими пухлыми копытцами, отказываясь позволить своему шестому брату, Огненному Молоту, обнять её.

У Огненного Молота не оставалось другого выбора, кроме как обратиться за помощью к толстой матери, но, к сожалению, на этот раз Стоун был полон решимости и отказался идти с Огненным Молотом.

Братья-близнецы больше не могли этого выносить. Хо Сюй и Хо Ху схватили маму за руки и сказали: «Мама, дай нам камень!»

«Мама, мы позаботимся о Стоуне!»

Полненькая мать с большим трудом рассматривала разные варианты, но в конце концов отец, словно стальной молоток, принял решение: «Ну, раз Хуосю и Хуоху уже не маленькие, я, пожалуй, отпущу их в школу пораньше».

К всеобщему удивлению, Огнебород и Огнебород тут же пришли в восторг, услышав слова «идите в школу». Они отпустили мать и тут же стали приставать к отцу Стального Молота: «Папа, правда? Мы можем теперь пойти в школу?»

Что?! Идти в школу?

Что же такого захватывающего в походе в школу? Потом пожалеешь!

Ши Тоу проворчала себе под нос. Она знала, что в прошлой жизни начала с детского сада, затем прошла четыре года детского сада, шесть лет начальной школы, три года средней школы, три года старшей школы и четыре года университета. Целых двадцать лет расцвета! Впустую потраченные на эту скучную академическую жизнь. Если бы не это, она, возможно, давно бы вышла замуж.

«Да. Огнеборода и Огнеборода, вы оба очень хотите пойти в школу, правда?» Увидев, как его сыновья энергично кивают, папаша Стальной Молот был очень доволен: «Отлично. Тогда вы двое должны быть хорошими и слушаться мудреца, поняли?»

«Да-да, мы обязательно прислушаемся к словам мудреца!» — хором ответили близнецы.

Полная мать на мгновение заколебалась, затем кивнула в знак согласия: «Хорошо, в любом случае, о Стоуне всегда заботились Огнебородый и Огнебородый». Повернув голову, полная мать мягко посмотрела на Стоуна: «Тогда, Стоун, будь хорошим, отныне ты должен слушаться мудреца, хорошо?»

Какое отношение это имеет к нам?

Стоун уставился на него широко раскрытыми глазами, совершенно озадаченный. Эти двое детей ходили в школу, какое это имеет отношение к нам?

«Да, Стоун. Ты должен хорошо себя вести, когда находишься рядом с мудрецом, не плакать и не капризничать, хорошо?» — нежно погладил Стоуна по большой голове Стальной Молоток: «Ты должен хорошо себя вести и слушаться мудреца. Папа знает, что Стоун — самый лучший мальчик/девочка».

И вот, прежде чем Стоун успел хоть как-то отреагировать, Огнебородый и его друзья затащили Стоуна в телегу, а затем толкнули телегу в другом направлении.

Стоун сидела в коляске, с любопытством оглядываясь по сторонам. Она никогда раньше не бывала в этом направлении. На самом деле, хотя она прожила в Королевстве гномов почти два года, Стоун мало что знала об этом месте.

С самого рождения Стоун большую часть времени проводил либо дома, либо сидя на площади перед нашим домом. Он ходил по магазинам со своей пухленькой мамой всего два раза. Ах да, и еще он один раз ездил в шахту со своим папой-молотобойцем. Честно говоря, побег из дома буквально вчера был для меня довольно необычным опытом.

«Хо Ху, это дом мудреца!»

Пока Стоун был погружен в свои мысли, он вдруг заметил, что телега, на которой он сидел, остановилась. Из любопытства он поднял глаза и увидел перед собой большой каменный дом.

Все дома в Королевстве гномов были построены из камня, и поскольку крыши были сделаны из каменных плит, дома были не очень высокими. Некоторые дома были низкими, одноэтажными постройками, как дом Копперстоун. Другие были более богато украшены, как дом Стоун, который был двухэтажным, хотя она никогда не поднималась на второй этаж.

Дом перед ними был довольно необычным. Он был одноэтажным, но выше большинства двухэтажных зданий. Высокий, внушительный дверной проем, по оценке Ши Тоу, был не менее двух с половиной метров в высоту.

Если бы это было в прошлой жизни Стоуна, ничего особенного бы здесь не произошло. Но где же это? Это же страна гномов! Все люди здесь — крошечные ростки, ростом меньше 1,2 метра!

«Приветствую вас, мудрецы! Мы — Огнебородый и Огнебородый из рода Стального Молота. Я — старший брат, Огнебородый, а он — младший брат, Огнебородый». Огнебородый вошёл первым, сначала вежливо поклонившись присутствующим в зале, а затем громко представившись.

"Огненная Борода, Огненная Борода, что тебя сюда привело?" — спросил Третий Брат Огненная Печь. Он мгновенно исчез после завтрака, поэтому Стоун не нашел в этом ничего странного.

За нашим семейным завтраком старший и второй по старшинству братья быстро доедали и уходили, затем третий брат брал две булочки на пару и уходил, за ним следовали четвертый и пятый братья со своим отцом, Стил Хаммером. Наконец, только пухленькая мама оставалась мыть посуду, а шестой и седьмой братья выводили Стоуна поиграть.

Однако Ши Тоу впервые услышал, что его третий брат учится здесь!

«Огненная Борода и Огненная Борода, так?» — раздался над головой камня старый голос. — «Вы можете пройти тест. Но кто эта маленькая девочка?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606