The most chaotic in history - Chapter 13

Chapter 13

Лишь когда вокруг совсем стемнело, Стоун с опозданием осознал: «Черт, на этот раз меня действительно заперли в темной комнате! И это в реальной жизни…»

Немного подумав, Стоун полез в карман и вытащил что-то: «Баоцзы, выходи и превратись в пламя!»

В одно мгновение маленькая темная комната наполнилась светом. Стоун, оглядев все вокруг, потерял дар речи.

Глава 23. Председатель Мао, я скучаю по тебе.

«Боже мой, где это место?» Стоун, ошеломленный увиденным, смотрел на происходящее вокруг.

Большая булочка, приготовленная на пару, превратилась в маленький шарик света и радостно прыгает: «Гага, Мастер всё такой же глупый, как и всегда!»

Стоун свирепо посмотрел на него. Что это за питомец? Он ничего не мог сделать правильно и только и делал, что постоянно над ним издевался! Хм, если бы не то, что его можно было использовать как аварийный светильник, Стоун решил бы выбросить его давным-давно (неужели он действительно так поступит?).

«Ты опять умный? Тогда скажи мне, где это место?» Стоун нетерпеливо хлопнул его по щеке, чуть не обжегши себе руку: «Что случилось? Почему тебе так жарко?»

Большой Булочка был вне себя от радости, его светящееся тело подпрыгивало вверх и вниз от восторга: «Хе-хе, Мастер действительно самый глупый! Этот огонь — крошечная искра Пылающей Души, которую Мастер поймал, когда поместил её в Пещеру Пылающей Души!»

Пещера, сжигающая душу?! Огонь, сжигающий душу?!

Стоун была ошеломлена. Значит ли это, что огненный шар сможет испепелить её? Боже мой! Она не хотела умирать!

«Хихиканье, хозяин, ты опять дурачишься!» Маленький шарик света подпрыгнул, вероятно, почувствовав, что хозяину не нравится его нынешний облик, и послушно превратился обратно в большую булочку: «Хихиканье, булочка, булочка!»

Ши Тоу дрожащим голосом внимательно осмотрел свою ладонь. На его мягкой, белой руке был небольшой красный след. Фух, к счастью, ожог, похоже, был не слишком сильным. Тем не менее, Ши Тоу волновался. Он протянул руку к Да Баоцзы и осторожно спросил: «Что будет, если я обожгусь твоим огнём?»

Огромная паровая булочка изогнула своё толстое тело, настолько массивное, что талии даже не было видно, и ответила с беспрецедентной лаконичностью: «Хе-хе, ты умрёшь?!»

"Тук!" Чрезвычайно хрупкий камень упал назад и потерял сознание.

Маленькая булочка на пару испугалась и тут же бросилась на камень, громко крича: «Гага, хозяин! Не умирай! Я больше никогда не буду тебя обижать! Хозяин, проснись!»

После недолгого плача, заметив, что камень не проявляет никаких признаков пробуждения, большая паровая булочка наклонила голову и начала размышлять: «Хе-хе, почему умерла Мастер? Этот старик ударил её? Не похоже! Может быть, она сгорела заживо от огня, сжигающего душу, исходящего от паровой булочки? Но паровая булочка явно прикрывала искры своими складками! Может быть, огонь, сжигающий душу, у паровой булочки усилился, и лёгкого ожога достаточно, чтобы убить её?»

На самом деле, падение было несерьезным. Пока Да Баоцзы плакал и кричал, Ши Тоу уже частично пришла в себя. Как только она собиралась открыть глаза, она услышала последнее раздражающее замечание Да Баоцзы, и Ши Тоу застонала, снова потеряв сознание от гнева.

Большой Бан посмотрел на камень с удивлением. Стоны, которые он издавал ранее, ясно давали понять, что его глупый хозяин не умер! "Гага, хозяин не умер, Бан спасет хозяина!"

Но как же им спасти его? Большой Бан выжал из него весь сок, прежде чем наконец-то придумал блестящую идею. «Хихиканье, Хозяин, Большой Бан здесь!»

Если бы кто-то присутствовал в тот момент, он стал бы свидетелем классической сцены.

Огромная, белая, пухлая булочка с грохотом врезалась в лежащий на земле камень и с силой ударилась о землю! Да, она попала в розовые губы камня с идеальной точностью, легко украв первый поцелуй камня, так что тот даже не осознал этого.

«Хихикает, почему хозяин еще не проснулся? Баоцзы уже поцеловал хозяина! Хм, разве этого недостаточно?» Подумав об этом, большой баоцзы начал энергично целовать его. Хотя прошло сотни лет, и он многое забыл, он глубоко помнил историю, которую когда-то рассказал ему хозяин.

В этой чудесной истории прекрасная и благородная принцесса была отравлена злодеем. Позже прибыл прекрасный принц, и своим самым страстным поцелуем он разбудил прекрасную принцессу…

Большой булочка изо всех сил пыталась вспомнить эту историю. Она представляла свою хозяйку в образе прекрасной и благородной принцессы, хотя на самом деле хозяйка не была ни красивой, ни благородной. Однако, это должен быть тот красивый и обаятельный принц! Точно, тот страстный поцелуй — должно быть, поцелуй был недостаточно страстным, вот в чем дело.

«Уф…» Стоун, находясь без сознания, чувствовала себя очень плохо. Голова пульсировала от боли из-за удара, ладони горели. Ещё больше её беспокоило то, что рот и нос были чем-то забиты, из-за чего ей было трудно дышать.

С большим усилием Стоун открыл глаза, поднял свою пухлую ручку и отшлёпал то, что закрывало ему рот и нос: «Фух, какой свежий воздух!»

Как раз когда большой паровой булочка был погружен в историю и считал себя самым красивым принцем на свете, пухлое копыто шлепнуло его с характерным «хлопком». Затем булочка развернулась на 360 градусов в воздухе и трагически ударилась о стену. Наконец, она была вынуждена свободно упасть в кучу обломков и исчезнуть.

Стоун потер голову, все еще чувствуя головокружение от нехватки кислорода. Что это за бардак? Одна неприятность за другой, Стоун был убежден, что сегодня точно не лучший день!

"Баоцзы! Дай мне!" Ши Тоу, немного потерев голову, огляделся. Поскольку свет баоцзы погас, вокруг была кромешная тьма. "Превратись в пламя!"

Но на этот раз не было слышно ни звука. Ши Тоу удивилась, подумав, что кто-то пришел. Ведь Бао Цзы никогда не игнорировала ее в присутствии других.

"Баоцзы~~~" — прошептал Стоун, — "Ты можешь говорить у меня в голове!"

Баоцзы рассказала Шитоу, что умеет говорить у себя в голове. В прошлый раз, во время еды, Баоцзы внезапно выпалила что-то такое, что Шитоу чуть не упала насмерть. Позже, благодаря настойчивым расспросам Шитоу, она наконец узнала, что у Баоцзы есть особая способность: передавать короткие сообщения посредством мысли. Шитоу подумала, что это очень похоже на телепатическую связь в фэнтезийных романах.

Хотя внешне они и похожи, Баоцзы не выказал никакого желания иметь дело с этим камнем.

Паровая булочка, брошенная в кучу хлама, была очень недовольна. «Хм, не думай, что можно задирать паровую булочку! У неё тоже свой характер! Как с ней можно так обращаться, вызывать и отпускать по своему желанию?» Хуже того, хозяин буквально отшлёпал булочку!

Разбейте паровые булочки! Разбейте паровые булочки! Разбейте паровые булочки!

Это, безусловно, величайший позор в жизни Баоцзы!

Стоун дважды позвала Баоцзы, но ответа так и не услышала. Немного подумав, она решила, что Баоцзы, вероятно, не в опасности. Значит, если он не говорит, то, скорее всего, просто упрямится.

Размышляя об этом, Стоун покрылась холодным потом. Могла ли какая-нибудь другая переселенка быть такой же невезучей, как она? У всех остальных питомцы либо могущественные воины, либо пространственные артефакты, либо, по крайней мере, какой-то магазин из другого измерения. Почему же она просто большая булочка?

Если бы дело было лишь в непривлекательной внешности и отсутствии способностей, она могла бы относиться к нему как к чисто декоративному питомцу, хотя Баоцзы на самом деле не представлял собой ничего особенного. Но что это за характер? Ворчливый, коварный, неразумный и высокомерный!

Это что, домашний питомец? Практически тиран!

Смирившись, Стоун встал и на ощупь направился к паровой булочке в темноте. Форма булочки была довольно привлекательной, особенно в темноте. Стоун некоторое время щурился, прежде чем наконец увидел проблеск света.

При ближайшем рассмотрении, о боже мой, что же происходит?!

Председатель Мао! Я скучаю по вам!

☆, Глава 24. Новый навык Большого Бана

В этот момент Стоуну действительно не хватало председателя Мао. Говорят, что с председателем Мао в руках можно победить любого бога или демона! К сожалению, когда Стоун переселился в другое тело, он был совершенно голым, ничего с собой не взяв.

В этот момент Стоун мог лишь с крайним страхом смотреть на огромную булочку в груде обломков, и в его голове крутилась только одна мысль: Беги!

Но она даже не научилась ходить, так как же она может бегать? Вы имеете в виду ползать? Это очень сложно, особенно если дверь заперта.

«Хихиканье, это восхитительно! Хозяин, я так давно не ел ничего настолько вкусного!» — сказал Большой Бан Стоуну, жадно поедая его.

Да, — Стоун снова потёр глаза. — Булочка действительно ела. Она развернула свои большие складки, завернула что-то неизвестное, а затем несколько раз пошевелила всем телом, словно пережевывая пищу. Через некоторое время она снова развернула складки и повторила последовательность действий.

Ши Тоу наблюдала за происходящим с тревогой, в её памяти начали всплывать сверхъестественные романы, которые она читала в прошлой жизни, такие как «Классика гор и морей», «Странные истории из китайской мастерской» и «Призрак задувает свет…»

Неужели эта булочка, приготовленная на пару, — какой-то легендарный дух булочки, приготовленной на пару?!

«Хруст, хруст!» Пока Баоцзы продолжал есть, Ши Тоу начал думать о том, как сбежать.

"Хихикает, Баоцзы наелся!" Большой Баоцзы заерзал своим пухлым телом и "шурша" выпрыгнул из кучи мусора. В тусклом свете Стоун заметил, что его тело немного увеличилось в размерах.

"Хихиканье, хозяин, ты опять с ума сошёл! Отрыжка~~~" Большой Булочка, похоже, был в хорошем настроении. Как обычно, поддразнив Стоуна, он громко отрыгнул.

Стоун был в ужасе и осторожно отступил назад: «Ты, ты, ты! Не подходи ближе!» Ааа, где вы, Толстая Мама и Папа Стальной Молоток?

Большая паровая булочка дважды подпрыгнула от недоумения, а затем «лопнула», превратившись в маленький шарик света: «Хе-хе, хотя Хозяин очень груб, я великодушный человек и не буду винить своего плохого Хозяина!»

Стоуну чуть не вырвало кровью. Наблюдая, как булочка снова превращается в шар света, он подсознательно взглянул на свою ладонь. На его нежной и мягкой руке все еще оставался красный след, но он значительно побледнел: «Не подходи ближе! Ммм, я невкусный, совсем невкусный!»

Если бы Баоцзы всё ещё был Баоцзы, он бы определённо удивился и выразил неуверенность. К сожалению, сейчас Баоцзы — всего лишь маленький сгусток света, и он может выразить своё сомнение только голосом: «Хихиканье, конечно же, еда у Мастера невкусная! Мастер какает каждый день, а Баоцзы не хочет есть его вонючие какашки!»

Услышав первую фразу, Ши Тоу обрадовалась. Однако то, что последовало дальше, вызвало у неё тошноту: «Я…» Ладно, ничего не объясняла она. Главное, чтобы её жизни ничего не угрожало, и этого было достаточно.

Подумав так, Стоун почувствовал себя немного лучше. Немного поразмыслив, Стоун указал вокруг и спросил: «Баоцзы, ты знаешь, где это место?» Как странно, для чего используется эта комната?

В свете фонаря Стоун мог ясно видеть происходящее внутри комнаты. Это была не просто маленькая темная комната; само пространство было совсем не маленьким. Стоун оценил его площадь как минимум в 100 квадратных метров. От входа до центра комнаты простиралось довольно просторное пространство, не менее 50 квадратных метров открытого пространства. Однако окружающее пространство было завалено всевозможными мелочами, от мелких камешков до обветшалой книжной полки — чего только не было.

«Гага, Мастер! Это кладовая Академии Мудрецов в Королевстве Гномов! Они свалили сюда весь ненужный хлам! И здесь есть вещи, которые гномы конфисковали!» — терпеливо объяснил Баоцзы, вероятно, потому что был сыт, что для него было редкостью.

«А, понятно!» — внезапно осознал Стоун, сделал два шага вперед и небрежно поднял небольшой предмет: «Что это? Колокольчик?» Он потряс его, и тот действительно издал звук.

Баоцзы помолчал немного, а затем объяснил: «Хе-хе, это не колокольчик! Это... лучше, если Мастер об этом не узнает!»

Ши Тоу замерла, инстинктивно уронив то, что держала в руках. Она решила, что лучше просто остаться на месте и ничего не трогать. Возможно, это какая-то особая пыточная камера. Подумав об этом, Ши Тоу отшатнулась, почувствовав, как по спине пробежал холодок. Она огляделась; комната действительно казалась жуткой.

Нет! Она явно здесь впервые, и Биг Бан тоже. Так почему же она так хорошо знает это место? В одно мгновение по всему телу Стоуна пробежали мурашки, словно он занимался аэробикой.

"Баоцзы~~~" — дрожащим голосом воскликнул Стоун, — "Ты правда не съешь меня?"

Баоцзы перестал прыгать и некоторое время спокойно стоял в воздухе. Затем, с беспрецедентно серьезным тоном, он сказал: «Гага, Баоцзы не будет есть своего хозяина. Хозяин совсем невкусный. Он грязный, вонючий и отвратительный! Фу!» Сказав это, Баоцзы затрясся и издал звук, похожий на рвоту, от которого у людей зачесалась голова.

Камень застыл. Бояться быть съеденным — это одно, но когда на тебя смотрит свысока паровая булочка, это совсем другое: «Так... паровая булочка, что ты только что ела? Ты была очень голодна?» Если она так презирала его, почему она была так взволнована и счастлива, когда съела эту кучу грязной гадости? Это уже слишком! Разве эта гадость не стала грязной, вонючей и отвратительной?

Эй, Стоун, ты не хочешь, чтобы тебя съело, или хочешь, чтобы тебя съело?

«Хихиканье, Баоцзы ест воспоминания! Столько воспоминаний! Так вкусно!» Баоцзы очень гордился собой, маленький шарик света мгновенно увеличился в размерах: «Я так наелся! Баоцзы так давно не был сыт!»

Воспоминания?! Восхитительные воспоминания?!

Стоун был совершенно ошеломлен. Неужели воспоминания можно съесть? "Эм, Баоцзы, не могли бы вы объяснить это мне подробнее?"

"Гага, Мастер — настоящий идиот!" — презрительный голос Баоцзы тут же раздался из шара света. Стоун подумал, что если бы он всё ещё был в облике Баоцзы, то непременно закатил бы глаза без колебаний.

Ши Тоу, с полным ртом крови в горле, серьезно произнес: «Да, Баоцзы, я идиот. Я хотел бы попросить умного Баоцзы объяснить мне, что такое «поедание воспоминаний», хорошо?»

Возможно, из-за того, что Ши Тоу уступил, настроение Бао Цзы мгновенно улучшилось, и она терпеливо подробно объяснила Ши Тоу всё. Однако, выслушав ответ Бао Цзы, Ши Тоу почувствовал головокружение.

Ух ты, оказывается, паровые булочки не так уж и бесполезны, как я думала!

Глава 25: Переедание и запор

Воспоминания поглощаются.

Как следует из названия, эта способность позволяет забирать воспоминания других людей и присваивать их себе. Уникальность способности Баоцзы заключается в том, что она поглощает не людей или животных, а неодушевленные предметы.

«Ах-ах, Баоцзы съел столько всякой гадости! Она была такая вкусная!» — воскликнул Большой Баоцзы с огромным удовлетворением. «Здесь всё выглядит так аппетитно!»

Верно, так называемые «старые» вещи, которые ест Баоцзы, на самом деле имеют хорошо известное название: антиквариат. Здесь под «антиквариатом» подразумеваются не вещи, имеющие историческую ценность, а просто очень старые предметы. Например, груда хлама, скопившаяся в этой комнате.

«Баоцзы, что ты только что ела?» — обеспокоенно спросила Шито, взглянув на пыльную кучу на полу. Она боялась, что с Баоцзы что-то могло случиться.

Как оказалось, опасения Стоуна были напрасны. Пройдя через такой странный производственный процесс, эта большая паровая булочка давно уже обзавелась неуязвимым желудком. Не говоря уже об этих пыльных штучках, даже если бы она действительно проглотила бутылку яда, это не стало бы проблемой.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606