The most chaotic in history - Chapter 48

Chapter 48

Баоцзы вскочил на вершину скалы и воскликнул: «Хихиканье, да! За этой горой лежит царство людей!»

Стоун удовлетворенно кивнул, благодарный за свою удачу с этой большой булочкой. Видите ли, хотя щипцы и дали ему карту, она была нарисована очень плохо; для Стоуна, который даже в прошлой жизни испытывал трудности с картами в реальном времени на Baidu, этот эскиз Кровавого леса был совершенно бессмысленным.

Итак, Стоун просто заставил Баоцзы съесть карту. В сочетании с их исследованием Багрового леса в течение последних нескольких дней, Баоцзы легко изучил окружающую местность. Что еще более важно, Стоун был приятно удивлен, обнаружив, что у Баоцзы также есть функция записи. Все, что Стоуну нужно было сделать, это попросить Мифена отнести черного ромбовидного Баоцзы на вершину высокого дерева, и Баоцзы запишет все, что увидит.

Благодаря этому умению жульничать, Стоун и его спутники достигли края Багрового леса в кратчайшие сроки.

«Подожди-ка, я помню, папаша Стальной Молот как-то сказал, что когда они с мамой расстались с людьми, это произошло не в горе, верно?» Стоун внезапно остановился, скинул с головы пучок и растерянно спросил.

Баоцзы изо всех сил пытался вырваться из объятий камня: «Гага, Багровый лес огромен! Баоцзы привёл сюда Мастера, используя кратчайший путь от края Багрового леса! А горы здесь невысокие! Мы можем пересечь их за день!»

Ши Тоу на мгновение заколебалась, посчитав слова Бао Цзы разумными, и наконец кивнула. Однако причина, по которой она согласилась подняться на гору вместе с Бао Цзы, заключалась в том, что, хотя гора и невысокая, она простирается на десятки километров, и чтобы обойти её, потребуется несколько дней.

"...Когда ты окажешься по другую сторону гор, я буду на одинокой дороге, конца которой не видно..." Сначала Стоун самодовольно напевал, поднимаясь в гору. Однако после решительного протеста Баоцзы и осознания того, насколько утомительно подниматься по немощеной горе, Стоун в конце концов замолчал.

"Треск!" Стоун внезапно замер на месте от шока: "Что это был за звук?" Издалека послышался громкий звук, и Стоун замер.

"Гага, рисовая лапша, давай!" Паровая булочка внезапно подпрыгнула в руке рисовой лапши и решительно превратилась в черный бриллиант.

Рисовая лапша и Баоцзы уже отлично работали вместе. Как только Баоцзы закончил говорить, рисовая лапша с шумом взмыла на дерево. Вскоре после этого рисовая лапша снова спустилась вниз.

"Гага, Мастер! Баоцзы увидел людей!" Баоцзы снова запрыгнул на руку камня, но на этот раз она не превратилась в булочку на пару: "Мастер, быстро наденьте Кагаральскую погоню!"

Услышав слово «человек», Стоун замер. Наслышавшись столько плохого о людях в Королевстве гномов, даже Стоун подумал, что люди — настоящие, настоящие злодеи. Но прежде чем Стоун успел это осмыслить, следующий вопрос Баоцзы ошеломил его: «Почему ты носишь это сломанное кольцо?»

Описание сломанного кольца заставило Баоцзы на мгновение замолчать: «А? Хозяину носить его необязательно, но тебе все равно стоит на минутку его снять! Баоцзы хочет подняться туда!»

"Подняться наверх?" Стоун, почувствовав, что мозг Баоцзы вот-вот снова даст сбой, наконец вытащил из кармана поношенное кольцо: "Что ты собираешься делать? Вытащить золотой самородок?"

"Гага, нет! Это Баоцзы хочет подняться!" Хотя Ши Тоу не понимала, что значит "подняться", Баоцзы быстро объяснил ей значение этого слова своими действиями.

Черный ромбовидный булочка внезапно запрыгнула на сломанное кольцо, затем повернула свое тело на его поверхности, и мгновенно черный ромб и кольцо идеально соединились: «Хе-хе, как сказал Мастер! Булочки не могут появляться перед людьми!»

После долгой паузы Стоун понял, что Баоцзы что-то скрывает. Но, взглянув на изначально ржавое и некрасивое кольцо, он мгновенно оценил его качество на несколько уровней выше.

Хм, теперь это кольцо действительно похоже на обручальное!

Подожди! Ши Тоу, которая уже собиралась надеть кольцо на палец, резко остановилась. Это же обручальное кольцо! Что восьмилетняя девочка носит обручальное кольцо?!

Почувствовав, что слишком много времени, проведенного с Баоцзы, делает его немного недалеким, Стоун положил кольцо обратно в карман. Затем он схватил рисовую лапшу, и они убежали вдаль: «Ха-ха, мы наконец-то добрались до человеческого королевства!»

-----

Пора провести вторую смену!

Эй, хочешь посмотреть в полночь?

Я постараюсь изо всех сил приготовить жареные булочки! ~\(≧▽≦)/~ Лалала!

☆, Глава 096 Создать фальшивую личность действительно сложно.

«Стоун, это что, царство людей? Какое же оно уродливое!» В этот момент МиФен'эр и Стоун сидели на большом дереве, безучастно глядя на людей вдалеке.

Ладно, Стоун подумала, что ей не стоило верить Хоцяню! Говорить, что Кровавый Лес находится прямо за пределами человеческого королевства? Что за чертовщина! Королевство? Он вообще знает, что такое королевство?! Это всего лишь маленькая горная деревня!

Посмотрите, тут несколько полуразрушенных глинобитных домиков, извилистые тропинки, а время от времени прыгают куры и утки. Под большим деревом у въезда в деревню стоят несколько пожилых женщин, продающих фрукты и овощи на прилавке.

Стоун была глубоко опечалена, но впереди её ждало ещё более душераздирающее событие. Она обнаружила, что не понимает ни слова из того, что говорили эти люди!

«Баоцзы! Тебе лучше убраться отсюда!» Стоун вытащил своё кольцо и с убийственным воплем набросился на Баоцзы: «Что это за язык? Объясни мне!!»

Несколько дней назад, во время перерыва в своем путешествии, Стоун уже использовал метод извлечения памяти, чтобы внедрить в свой разум общий язык мира. В то время, хотя Баоцзы много плакал, он все же сказал Стоуну, что этот общий язык — язык людей, и все люди используют его, а некоторые расы, тесно связанные с людьми, также иногда его используют.

Но люди, находившиеся неподалеку, явно не использовали общий язык! Стоун внезапно почувствовал себя обманутым.

«Хихикает, даже Баоцзы не знает! Баоцзы — хороший Баоцзы, учитель не сможет его запугать!» Хотя камень заставил Баоцзы снова превратиться в Баоцзы, он продолжал извиваться, стараясь не дать камню схватить его.

«Хм! Тогда скажи мне, на каком языке говорят эти люди?» Стоун не так-то легко было обмануть, хотя она и не смогла поймать паровую булочку. Но у нее был козырь в рукаве: «Проклятая паровая булочка, эта принцесса проклинает тебя, чтобы ты не могла двигаться!»

И вот, паровая булочка эффектно замерзла.

«Теперь ты можешь рассказать мне, что пошло не так». Ши Тоу осторожно взял в руки булочку, приготовленную на пару, и слегка пощекотал её.

"Ха-ха-ха. Мастер, остановитесь!" Баоцзы хотел увернуться от хватательных рук Ши Тоу, но тот застыл на месте, поэтому Баоцзы мог лишь молить о пощаде, выражая свою обиду.

«Говори как следует. Если ты меня осчастливишь, я, возможно, подумаю о том, чтобы отпустить тебя». Стоун вытянул палец и потыкал им в складки пучка: «А может, проведем еще одно извлечение воспоминаний?»

"А-а-а. Нет! Баоцзы всё тебе расскажет, всё тебе!" — жалобно воскликнул Баоцзы, но, к сожалению, поскольку его тело было зафиксировано камнем, он не мог развернуть складки, чтобы выпустить суп, что сразу же уменьшило эффект.

Стоун наконец прекратил то, что делал: «Говори!»

«Гага, Мастер, вы не знаете, люди — такая непостоянная раса!» — всхлипнул Баоцзы. — «Раса драконов существует сотни тысяч лет, но их язык совсем не изменился! Язык расы гномов изменился немного, но лишь на ничтожную величину каждые несколько тысяч лет!»

Стоун помолчал немного, а затем, казалось, понял, что имел в виду Баоцзы: «Значит, ты пытаешься сказать мне, что воспоминания, которые ты мне передал, не были ошибочными, просто люди изменили свой язык?»

Баоцзы очень хотел энергично кивнуть. Но сейчас он не мог этого сделать: «Хе-хе, Баоцзы действительно не лжет своему хозяину! Люди слишком непостоянны. Прошли сотни лет, Баоцзы действительно ничего не знает!»

По мнению Ши Тоу, объяснение Баоцзы показалось ей вполне логичным. Однако эта новость не была для неё хорошей, поскольку в прочитанных ею ранее романах было очень мало трагических путешественников во времени, испытывающих трудности с языком.

«Хе-хе, Мастер, есть ещё кое-что!» — внезапно снова заговорил Баоцзы: «Это очень-очень далеко от столицы! Возможно, язык там не сильно изменился!»

Столица? Да что за чертовщина?

«Баоцзы, где находится столица? Где расположена столица?» — честно спросил Ши Тоу.

Если бы Баоцзы сейчас ещё мог двигаться, он бы точно закатил глаза вслед Шито. К сожалению, сейчас он был слишком слаб, чтобы это сделать: «Хе-хе, столица — это столица империи Луомин! Баоцзы раньше жил в столице со своим хозяином! Столица — очень-очень большой город, и там очень много вкусной еды!»

Стоун с презрением посмотрел на Баоцзы. «Ты всего лишь булочка на пару. Тебе повезло, что тебя еще не съели. И ты все еще думаешь о вкусной еде?!»

«Хорошо, раз у нас нет конкретной цели, давайте отправимся в столицу!» — Ши Тоу быстро определилась со своим будущим маршрутом. В конце концов, для неё привлекательность больших городов была определённо намного выше, чем этих заброшенных деревень.

«Хихиканье, Баоцзы — хороший Баоцзы, учитель, дайте Баоцзы двигаться!» Баоцзы увидел, что камень уже не так сердится, и понял, что снова прошёл испытание, поэтому тут же снова начал взбираться по столбу.

Стоун с готовностью согласилась и также велела Баоцзы вернуться на ринг и оставаться на месте, не выходя без ее разрешения.

Пока МиФенэр вела его вниз, Ши Тоу, стараясь сохранять спокойную улыбку, направился к людям, находившимся неподалеку. Если Баоцзы был прав, то даже если он не совсем понимал, что говорят эти люди, если это один и тот же язык, он должен был понять это, услышав много раз.

«Здравствуйте, э-э, извините, где это находится?» Едва эти слова слетели с его губ, как Стоуну захотелось откусить себе язык. Как он мог это сказать? Разве это не выставило его полным деревенщиной?!

Женщины некоторое время перешептывались между собой, и наконец, самая молодая и лучше всех одетая женщина сделала два шага к Стоуну. Она дважды кашлянула, чтобы прочистить горло, прежде чем обратиться к Стоуну странным тоном: «Уважаемый гость, это деревня Муда. Чем я могу вам помочь?»

Услышав это, Стоун сначала была ошеломлена, а затем тут же обрадовалась. Казалось, Баоцзы все-таки был прав; общий язык действительно был человеческим языком. Вспоминая разнообразные диалекты своей прошлой жизни, Стоун почувствовала, что связь между языком, который она только что услышала, и общим языком, вероятно, подобна связи между диалектами и мандаринским диалектом. Что касается несколько странного тона женщины, то, вероятно, это было связано с тем, что она редко использовала общий язык, из-за чего ее речь была несколько неуклюжей.

«У нас всё хорошо. Мы просто хотели спросить, как отсюда добраться до столицы?» Ши Тоу попыталась улыбнуться, но понятия не имела, что делать. Что она ответит, если кто-нибудь спросит, откуда она?

«В столицу? Это так далеко!» Женщина немного подумала, затем отступила назад и поговорила с остальными, после чего подошла к Ши Тоу и сказала: «Если поехать отсюда на восток, то это будет примерно 30 ли. Там есть небольшой городок, мы все называем его Тинъюнь. Девочка, там ты найдешь карету до столицы».

Стоун поблагодарила отца и дочерей, прежде чем отправиться за рисовой лапшой. После этого она спросила об этом Баоцзы. Баоцзы ответил, что тоже не знает о таком месте, предположив, что город, должно быть, был построен лишь в последние несколько столетий.

Тридцать миль — это не такое уж большое расстояние, но у Каменного Человека короткие ноги, и он не был знаком с местностью, поэтому ему потребовалось два дня, чтобы добраться туда. Достигнув окраины города, Каменный Человек посмотрел на город вдалеке и на мгновение замер.

Хотя женщины в деревне Муда не подозревали её, вероятно, это было связано с их наивностью и детской непосредственностью. Но они уже почти добрались до города. Глядя на оживлённый въезд в город, Ши Тоу почувствовала, что ей нужно придумать более веский предлог.

Бессмысленно было придумывать оправдание для МиФэнэр. Поэтому Баоцзы снова упрекнули: «Баоцзы, я родом из Багрового леса и не говорю на местном диалекте. Это никак не скроешь. Тебе нужно придумать мне более убедительное оправдание».

«Хе-хе, неужели нам действительно нужен повод?» — Баоцзы посмотрел на Шитоу глазами сумасшедшего: «Мастер, почему бы вам просто не сказать, что вы пришли из Багрового леса?»

Ты шутишь!

Стоун бросил булочку на землю и растоптал её: «А есть ли в Багровом лесу люди? Даже если есть экспедиционные команды, какая команда возьмёт восьмилетнего ребёнка в Багровый лес? Или вы хотите, чтобы я сказал, что вырос в Багровом лесу?!»

Баоцзы немного подумал, а затем произнес: «Хе-хе, учитель может сказать, что ты из деревни Муда!»

«Баоцзы, не думай, что раз ты глупая, то все остальные должны с тобой сотрудничать и занижать свой IQ! Деревня Муда всего в 30 ли отсюда, и там всего несколько человек. Думаешь, это можно сохранить в секрете?» Шиту чувствовала себя совершенно беспомощной. Она действительно не могла питать больших надежд на какого-то там Баоцзы.

Забудьте об этом, ей придётся самой во всём разобраться!

«Кстати, Баоцзы, если я скажу, что приехала откуда-нибудь еще, например, из столицы, мне кто-нибудь поверит?» Немного подумав, Ши Тоу вспомнила, как женщина из деревни Муда сказала ей «почетный гость». Она прекрасно владела стандартным и беглым мандаринским языком, поэтому было весьма вероятно, что женщина неправильно поймет, что она из большого города.

«Хе-хе, отличная идея! Мастер приехал из столицы с экспедиционной командой, но команда отделилась от Мастера, и теперь Мастер возвращается в столицу!» — Баоцзы покачал головой, давая понять, что идея великолепна.

«Но это всё та же старая проблема: какая экспедиционная команда возьмёт восьмилетнего ребёнка в Багровый лес?» Стоун всё ещё была очень опечалена. Помня свою прошлую жизнь, она прекрасно знала, как трудно восьмилетней девочке, которой не на кого положиться, выжить в человеческом королевстве. Что ещё важнее, помимо превосходных навыков кузнечного дела, у неё не было никаких других умений.

Эх, я же не могу позволить ей всем рассказывать, что она умеет ковать железо, правда? Ей всего восемь лет...

«Хе-хе, да! В Багровом лесу есть особый фрукт, называемый Кровавой Жемчужиной! Кровавая Жемчужина обладает мощным эффектом; если съесть его в юном возрасте, он усилит ваш талант к огненной магии! К сожалению, Кровавая Жемчужина теряет все свои свойства, как только покидает Багровый лес!»

Глаза Ши Тоу тут же загорелись, и она быстро создала в своем сознании вымышленную личность.

Серена, девочка, восемь лет, из столицы Падшей Империи. Год назад она отправилась в Багровый Лес с экспедицией, чтобы собрать плоды Кровавой Жемчужины. Однако из-за столкновения с магическим зверем она отделилась от экспедиции. После множества перипетий она наконец покинула Багровый Лес с помощью маленького эльфа. Теперь она надеется вернуться домой в столицу вместе с этим маленьким эльфом, который спас ей жизнь.

И ещё кое-что: если кто-нибудь сможет доставить меня в столицу, моя семья там меня щедро вознаградит!

-----

Уже за полночь!

Ну, раз Шэнцзяньбао такой прилежный, почему бы не подбодрить его?

Нам больше ничего не нужно, только маленький розовый билетик, хорошо?

Хотя мы запустили их не 1-го числа, прошла уже неделя, и, бедняга, ни одной розовой жареной булочки так и не появилось!

☆, Глава 097: Временное пребывание в гостинице

Завершив все приготовления, Стоун не забыл попросить Баоцзы также передать МиФенэр копию воспоминаний об Общем языке. Видите ли, маленькая эльфийка МиФенэр знает лишь немного эльфийского и гномьего языков, поэтому для будущего общения Баоцзы ничего не оставалось, как снова принести в жертву свою маленькую хризантему.

Увидев, как Ми Фенэр, схватившись за голову обеими руками, выглядит совершенно растерянной, Ши Тоу ничего не оставалось, как подтолкнуть её вперёд. К счастью, они уже были недалеко от входа в город: «Подожди минутку, Баоцзы, не говори ни слова, и Ми Фенэр, тебе тоже следует молчать, поняла?»

Ми Фенэр по-прежнему обхватила голову руками и лишь напряженно кивнула.

«Простите, это город Тинъюнь?» — спросила Ши Тоу у въезда в город, увидев маленькую девочку примерно того же возраста, что и она.

Девочка с любопытством посмотрела на камень, затем взглянула на рисовую лапшу, которую камень выталкивал вперед, и нерешительно кивнула: «Да, вам нужна гостиница?»

«Остановиться в отеле?» — Ши Тоу на мгновение задумалась. Поскольку она все равно не могла поехать в столицу одна, проживание в отеле позволило бы ей узнать о ситуации здесь. Поэтому она согласилась: «Сестрёнка, нам нужно остановиться в отеле. Могу я узнать, далеко ли находится твой отель?»

«Недалеко, вон там!» Как только девочка услышала согласие Ши Тоу, на её лице тут же появилась широкая улыбка. Она указала вперёд и сказала: «Я отведу тебя туда! Это займет совсем немного времени!»

"Хорошо." Ши Тоу посмотрела на Ми Фенэр и с облегчением увидела, что та наконец-то перестала держать голову руками. Она действительно боялась, что извлечение воспоминаний сделает Ми Фенэр глупой!

Пройдя за девочкой около двухсот метров, она остановилась перед домом и сказала: «Оно прямо здесь, пожалуйста, заходи, сестричка!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606