The most chaotic in history - Chapter 82

Chapter 82

Дело было не в её робости, а в том, что идеи Стоуна казались слишком странными. За целый год Железная Кузня выросла из столицы подобно искорею, и один только её необычный архитектурный стиль шокировал всех.

Помимо внешней площади, Айронфордж состоит из массивных, соединенных между собой зданий в европейском стиле. Пройдя через главные ворота, попадаешь в колоссальный торговый центр — тщательно спроектированный компанией Stone.

«Сначала я провожу тебя в гостиную наверху. Церемония открытия состоится через час, и оттуда ты сможешь насладиться фантастическим видом». Ши Тоу не проводил Хо Сяосяо через главный вход, поэтому Хо Сяосяо пропустила шумный торговый центр.

В глазах Хо Сяосяо Железная Кузня была колоссальным чудовищем с зияющей пастью, куда никогда не проникал солнечный свет, — зрелище, которое она, выросшая в классическом восточном особняке, никогда не могла себе представить.

«Сяо И, ты уверен, что не ошибся? Через час стемнеет, а ты…» Хо Сяосяо чувствовала, что Ши Тоу, в конце концов, её номинальная сестра, поэтому она хотя бы предупредила его.

Стоун обернулся и странно улыбнулся ей: «Я подожду, пока не стемнеет».

Хе-хе, хорошо, что темно! Как только стемнеет...

Час пролетел быстро. Допив приготовленный Ши Тоу послеобеденный чай, Хо Сяосяо высунулась из окна и посмотрела вниз на площадь.

«Это самый высокий этаж в Айронфордже, целых 100 метров над землей». В прошлой жизни Стоуна 100 метров не были бы чем-то особенным. Любое случайное здание было бы такой высоты. Но в этом мире все иначе. Даже самая высокая магическая башня в столице имеет высоту всего 180 метров.

Стоун не возражал против строительства такой высокой Железной Кузни, но опасался, что это вызовет гнев Гильдии Магов. В конце концов, Гильдия Магов, по сути, являлась местной властью в столице.

«Сяосяо, церемония открытия вот-вот начнётся». Ши Тоу улыбнулась, глядя на территорию, окружённую её людьми. «Тц-тц, жители этого другого мира, сегодня я покажу вам мощь высоких технологий».

На самом деле, то, что Стоун называл высокими технологиями, было всего лишь детской игрушкой из его прошлой жизни, которая не заслуживала никакого внимания. Но...

«Боже мой!» — Хо Сяосяо недоверчиво уставилась на ослепительный свет в воздухе. «Что это? Ракетная установка?»

Стоун загадочно прошептал на ухо Хо Сяосяо: «Это не ракетная установка, а... Бум!»

Хо Сяосяо была застигнута врасплох внезапным криком Ши Тоу ей в ухо, и она подскочила. К счастью, окно со стороны Ши Тоу было не слишком широко открыто, иначе Хо Сяосяо могла бы выпрыгнуть из окна.

«Хо И!!!» — тут же воскликнула Хо Сяосяо: «Что ты делаешь?!»

Стоун невинно улыбнулся: «Я просто хотел сказать тебе их имена. Хе-хе, как думаешь, эта штука под названием «Бэнг» будет раскупаться мгновенно?»

«Ты собираешься их продать?» Услышав слова Ши Тоу, Хо Сяосяо забыла о том, как Ши Тоу намеренно напугал её ранее, и поспешно спросила: «Зачем ты их продаёшь? У тебя не хватает денег? Нет, как ты можешь их продать?»

«Почему я не могу его продать?» — Ши Тоу пожал плечами, выглядя очень жадным. «Не волнуйся, Сяо Сяо, я обязательно продам его за высокую цену. Ай-ай-ай, в столице так много богатых людей. Если я не разбогатею, как я смогу соответствовать Богу, который привел меня сюда?»

Хотя Хо Сяосяо не совсем поняла последнюю фразу Ши Тоу, она знала, что на этот раз Ши Тоу полон решимости продать божественный артефакт: «Это же божественный артефакт! Как ты мог...»

Увидев обвиняющее выражение лица Хо Сяосяо, Ши Тоу вдруг понял: «Ты думал, это какое-то магическое оружие вроде гранатомета с огнемётом? Нет, это всё просто показуха, и от этого мало пользы. К тому же, я сделал их все одноразовыми».

«Правда? У них нет власти? Разве они не принесут беду семье Хо?» — Хо Сяосяо нахмурилась, явно не веря словам Ши Тоу.

Однако после терпеливых объяснений Ши Тоу, Хо Сяосяо наконец поверила ему. Вздох, как фейерверки и петарды могут сравниться с ракетной установкой? К тому же, это была усовершенствованная версия, разработанная Ши Тоу.

Вместо нелепого метода производства с использованием пороха, существовавшего в прошлом, применяется полностью механический метод, что делает его более безопасным в хранении, более эффективным и, конечно же, более дорогим!

Ух ты, Стоун не удержалась и побежала в торговый центр посмотреть, сколько можно продать за эти дешевые фейерверки!

Знание — сила, знание меняет судьбу, разве не так?!

-----

Ух ты, сегодня суббота, и это первое обновление!

...

Глава 150: Главный стюард Хуа Ушуан

Три часа спустя первый управляющий, с которым Стоун смирился, поднялся, чтобы доложить о событиях вечера: «Прекрасный господин, ночь очаровательна, и звезды ярко сияют. Почему бы вам не пойти со мной на ночное свидание?»

"Пфф!" Хо Сяосяо пила молочный чай с таро, который специально приготовил Ши Тоу, когда увидела, как к нему подошел молодой человек в смокинге, галантно поклонился и с серьезным лицом заговорил по-деловому. В тот же миг она не смогла больше сдерживаться.

Стоун оставался на удивление спокойным: «Мой господин, если вы хотите пойти со мной на свидание, вы должны хотя бы отчитаться о сегодняшнем представлении, верно? В противном случае, даже если бы я захотел пойти на свидание, мне бы это было неинтересно!»

Стюард откашлялся, заложил руки за спину и твердым, звонким голосом произнес: «Сегодня вечером было продано в общей сложности 1376 детских игрушек «Помпос», каждая по цене 2 золотые монеты, всего 2753 золотые монеты. Всего было продано 3678 детских игрушек «Помпос», каждая по цене 3 золотые монеты, всего 11034 золотые монеты. Общая сумма продаж…»

«Стоп! Просто скажите мне общую сумму, у меня голова кружится!» — запротестовал Стоун, потирая голову. «За сколько они в итоге были проданы?»

«Общий объем продаж за сегодняшний вечер составляет 373 565 золотых монет». У управляющего по-прежнему сохранялось строгое выражение лица. «Кроме того, кто-то пришел обсудить изготовление на заказ изделий «Пэн». Пожалуйста, дайте свои указания, прекрасная госпожа».

Ши Тоу на мгновение задумался: «Временно приостановим изготовление изделий на заказ. Пусть ваши сотрудники сначала сосредоточатся на производстве этих товаров!»

«Да!» — Управляющий пристально смотрел на камень. — «Итак, мой прекрасный господин, исполнит мою просьбу о встрече?»

"Тук!" Хо Сяосяо упала головой вниз. К счастью, это был личный зал Ши Тоу, где пол был покрыт толстыми мягкими коврами; иначе она бы точно получила множество шишек на голове.

«Свидание…» Стоун на мгновение замер: «Я уже согласился на свидание этой дамы, поэтому, пожалуйста, приходите пораньше в следующий раз, менеджер».

Управляющий приложил правый кулак к груди и глубоко поклонился камню под углом 90 градусов: «Да, прекрасный господин, ваши советы очень разумны. Так вы свободны завтра?»

Услышав это, Хо Сяосяо только поднялась с земли и снова упала.

Даже самое ожесточённое каменное сердце больше не могло этого вынести: «Завтра… нам нужно поговорить о завтрашнем дне завтра. Мы здесь для того, чтобы проживать каждый день на полную катушку. Главное, чтобы мы не потратили день впустую перед сном, и этого будет достаточно».

«Прекрасный господин, вы совершенно правы!» Управляющий снова низко поклонился камню: «Теперь я ваш, пожалуйста, дайте мне имя, прекрасный господин!»

Они хотят дать ему имя?!

Ши Тоу была ошеломлена. С тех пор как она назвала Эр Ню Линдой, она думала, что Эр Ню больше никогда не совершит такой глупости. Бог знает, она всегда ужасно плохо придумывала имена.

«Ну, эти цветы прекрасно цветут». Стоун растерянно огляделась, пытаясь придумать имя, но долгое время ничего подходящего не нашла. Вздох, почему у представителей шести великих восточных семей не может быть западных имен? Она явно знает множество вестернизированных имен. Например, Гарри Поттер…

Стюард проследил за взглядом Стоуна и взглянул на декоративные цветы на кофейном столике. Он твердо кивнул и сказал: «Прекрасно, господин, вы совершенно правы. Цветы действительно цветут сегодня необычайно красиво».

Хо Сяосяо снова упала, и на этот раз она приняла решение. Она не поднимется, пока этот человек, ещё более эксцентричный, чем камень, не уйдёт.

Черт, если цветы красиво цветут, тон становится немного радостнее, но почему ваш тон остается точно таким же, когда вы делаете предложение, докладываете или хвалите кого-то? Безэмоциональный, бесстрастный и совершенно безжизненный...

Стоун почесал затылок: «А как насчет того, чтобы взять фамилию Хуа?»

Обычно спокойное лицо стюарда слегка дрогнуло, но голос остался таким же спокойным, как и прежде: «Прекрасный господин, что бы вы ни сказали, так тому и быть».

Ши Тоу снова почесал затылок. Как нам её назвать? Мулан? Нет, она же героиня, в конце концов, мы не можем запятнать её репутацию. "Хм, а как насчёт... как насчёт "Несравненный цветок"? Цветущие цветы, несравненно прекрасные?"

На этот раз на застывшем лице стюарда наконец появилась трещина, и казалось, что она вот-вот расширится: "Хорошо..."

Вы дрожите?!

Стоун с ужасом наблюдал, как стюард, теперь носивший имя Хуа Ушуан, шатаясь, удаляется из гостиной. Он ударил рукой по кофейному столику и воскликнул: «Черт возьми! Значит, он может менять тон голоса?!»

"Сяо И..." — из-под пола донесся стон Хо Сяосяо. Ши Тоу быстро протянул руку, чтобы оттащить ее, но неожиданно увидел искаженное лицо: "Ха-ха-ха, Сяо И, ты..."

Ши Тоу с большим трудом поднял Хо Сяосяо с земли: «Что случилось? Тебе не нравится имя, которое я выбрал?» Какая шутка! Возможно, в этом мире много людей, которые могут пожаловаться на свои способности к выбору имен, но Хо Сяосяо — нет!

Хризантемы, лотосы, камелии, османтусы...

Черт, кто вообще способен давать названия вещам?!

"Я... я..." — Хо Сяосяо разразилась смехом: "Я действительно впечатлена тобой. Где ты нашла такого странного менеджера?"

«Я подобрал его на улице», — честно ответил Стоун.

Поэтому, по настоянию Хо Сяосяо, Ши Тоу подробно рассказал о событиях того времени.

Шесть месяцев назад, темной и бурной ночью, Стоун ехал в карете из тогда еще недостроенного Железного Двора в особняк семьи Хо, когда по пути он неожиданно столкнулся с кем-то.

Это нынешний главный стюард Хуа Ушуан.

«Он совершенно серьезно сказал мне, что, хотя моя карета и сбила его, он хороший человек и не будет меня шантажировать, но надеется, что я его приютю». Стоун беспомощно посмотрел на Хо Сяосяо, которая снова истерически смеялась: «Тогда я бросил его работать в Железную Кузницу».

Хо Сяосяо так сильно рассмеялась, что у нее чуть не скрутило живот, и, тяжело дыша, схватилась за него: "Ты... ты сделала его генеральным директором?"

«Конечно, нет, я не глупая», — Стоун презрительно посмотрел на неё. «Как вы знаете, я редко приезжаю в Айронфордж на осмотры. Я подождал около двух месяцев после того, как оставил его здесь, прежде чем вернуться. Я не ожидал, что он преподнесёт мне такой большой сюрприз, как только я приеду».

«Он тебе признался?» — спросила Хо Сяосяо, держась одной рукой за живот, а другой поддерживая спину и выглядя очень расстроенной.

Стоун закатил глаза: «Он доложил мне о текущей ситуации в Айронфордже. Поскольку он был очень дотошен и предложил много полезных советов, я назначил его ответственным за ситуацию здесь. Неожиданно, у него все получается все лучше и лучше. А всего месяц назад он сказал мне, что готов подписать со мной контракт господина и слуги, но при условии, что я назначу его управляющим Айронфорджа».

Хо Сяосяо перестала смеяться и с изумлением уставилась на Ши Тоу: «Ты шутишь? Договор между господином и слугой?» Несмотря на благородный статус Хо Сяосяо и большое количество слуг вокруг неё, эти люди были всего лишь слугами на имя семьи Хо. Она имела право наказывать их, но не имела права продавать.

Это подводит нас к законам Падшей Империи.

В Падшей Империи существуют четкие требования к слугам. Обычные граждане, включая торговцев, имеют право нанимать и увольнять слуг, но не имеют права вмешиваться в их дела. Это похоже на ситуацию с нянями или наемными работниками в прошлой жизни Стоуна. Работодатели могут вознаграждать или наказывать сотрудников деньгами, но не могут вмешиваться в другие дела своих сотрудников. Если работодатель причинит физический вред сотруднику, законы империи сурово накажут работодателя.

Однако знатные семьи, такие как семья Хо, отличаются. Поскольку у таких семей неизбежно есть секреты, которые нельзя раскрывать, императорский закон предусматривает, что знать может иметь потомственных слуг. Потомственные слуги похожи на домашних слуг древних времен, но с некоторыми отличиями. Знать имеет право распоряжаться своими потомственными слугами, вплоть до избиения, но не имеет права лишать их жизни или продавать. Другими словами, самым суровым наказанием для слуг в семье Хо является изгнание или принуждение к тяжелой работе, но им запрещено убивать кого-либо.

Но договор между господином и слугой — это совсем другое дело. После подписания договора жизнь и смерть слуги оказываются в руках господина. Слуга никогда не сможет предать господина, но господин может по своему желанию решать, жить ему или умереть.

Договор между господином и слугой — один из самых неравноправных договоров в мире.

«Вы же его не заставляли, правда?» — Хо Сяосяо с большой тревогой посмотрела на Ши Тоу: «Законы Империи гласят, что принуждение к подписанию договора между господином и слугой карается законом».

Стоун закатил глаза и прямо сказал ей: «Ты что, глупая? Договор между господином и слугой может быть подписан только в том случае, если обе стороны согласны».

«Конечно, я это знаю. Но в прошлом были случаи, когда люди похищали членов чужих семей и заставляли их подписывать трудовые договоры. Обычно, если это доказано, то виновный будет наказан по закону», — сказала Хо Сяосяо с обеспокоенным выражением лица, поджав губы.

Стоун поднял бровь: «Такое существует? Расскажите мне об этом?»

Хо Сяосяо поджала губы, словно вспоминая что-то неприятное: «Наша семья Хо... ну, на самом деле, это наша бабушка. Она была очень могущественной волшебницей, о которой говорили, что у нее огромный потенциал. Но она умерла вскоре после рождения моей тети...»

«Потому что кто-то похитил мою тетю, которая тогда была еще младенцем, а затем, используя ее жизнь, заставил мою бабушку подписать с ним договор о взаимоотношениях господина и слуги». На лице Хо Сяосяо появилось тяжелое выражение: «К тому времени, как приехал мой дедушка, было уже слишком поздно. Как только моя бабушка закончила подписывать договор, этот человек активировал проклятие души, наложенное на договор, и замучил мою бабушку до смерти. А потом и моя тетя…»

Ши Тоу шагнул вперед и нежно обнял Хо Сяосяо: «Все в порядке, это все в прошлом. К тому же, я не плохой человек. Управляющий заключил со мной договор о взаимоотношениях хозяина и слуги добровольно. Кроме того, я не знал, что у него есть родственники».

«Тогда пообещай мне, что что бы ни случилось в будущем, ты не отнимешь у него жизнь». Лицо Хо Сяосяо стало серьёзнее, чем когда-либо.

Стоун тяжело кивнул: «Я никого не убью. Кроме того…» Стоун вдруг лукаво улыбнулся: «Если умрет такой способный менеджер, кто поможет мне заработать деньги?»

-----

Пора провести вторую смену!

Актриса, играющая роль старшей управляющей Хуа Ушуан, является автором книги «Деревенская невеста», ссылка на которую находится ниже статьи.

Хехе~~~

...

Глава 151. Нетипичные туалеты

"Гага, Мастер, вы так низко пали~~~"

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606