The most chaotic in history - Chapter 83

Chapter 83

Под соблазнительные крики Баоцзы Ши Тоу возбужденно отбивал ритм и стучал по рингу.

С момента торжественного открытия Айронфорджа жизнь Стоун стала необычайно насыщенной. Каждый день она использовала предлог, чтобы уйти от семьи Хоу, и тайком проникала в свое личное пространство в гостиной, чтобы покопаться в своих изобретениях.

Со временем Ши Тоу разработала множество «чудодейственных приспособлений». Например, часы в начале, «взрыв» на церемонии открытия, а позже — фонарики, лампы, пылесосы… Ши Тоу могла делать всё, кроме того, что не могла себе представить.

В прошлом Стоун слышала известную поговорку: «Гений — это 99% пота и 1% вдохновения». Тогда Стоун была наивной девочкой, которая верила, что благодаря упорному труду нет ничего невозможного. Но позже, повзрослев, она поняла, что оригинальная цитата звучала так:

Гениальность на 99% состоит из пота и на 1% из вдохновения, но этот 1% вдохновения гораздо важнее, чем 99% пота.

Стоун чувствовала, что недостатка в вдохновении у нее больше нет, поэтому стать гением было совсем рядом.

"Ах-ха, Мастер! Неужели вы собираетесь продолжать идти по этому пути разврата? Ой-ой-ой..." Баоцзы начала кататься по полу, отчаянно воя. О нет, о нет, если это продолжится, она точно не сможет выполнить задание, данное ей принцем Сасси, и тогда она никогда не сможет вернуться к своему первоначальному облику?

«Заткнись!» — закончил Стоун свою работу. «Если ты угадаешь, что это, я перестану погрязнуть в разврате».

"Что?" — Баоцзы внезапно подпрыгнул и приземлился прямо перед камнем: "Баоцзы, похоже, это игрушка?"

Стоун закатил глаза. В глазах Баоцзы все сводилось к еде и играм. Стоун знал, что такой образ мышления свойственен ребенку одного-двух лет, а значит, интеллект Баоцзы был лишь посредственным.

«Хихикает, да? Может, это еда?»

Стоун потерял дар речи. Он встал, рассортировал окружающие детали и завернул их в крафт-бумагу. Как капиталист, Стоун чувствовал себя теперь вполне компетентным. Сначала он скопировал обычные предметы из своей прошлой жизни, затем модифицировал их, используя неземные методы механической ковки. Далее он отделил необходимые детали одну за другой, поручив своим сотрудникам последовательно их ковать. Конечно, окончательную сборку выполнил сам Стоун.

У такого подхода есть несколько преимуществ. Во-первых, он намного быстрее. Во-вторых, он избавляет от опасений, что сотрудники освоят необходимые навыки, а затем будут сами производить продукцию.

Однако, даже если ее работы будут копировать, Стоун не боится. В конце концов, ее творческий потенциал безграничен, и у нее есть первоклассные специалисты по доработке продукции — MiFen'er.

Изделия, собранные из камней. Обычно самые изысканные экземпляры отбираются и передаются мастерам по обработке рисовой муки для дальнейшей переработки. И часто после обработки этими изделиями их ценность сразу же возрастает.

Стоун колебался, размышляя, стоит ли ему бежать в эльфийское поселение и попытаться завербовать еще нескольких эльфов.

«Хихиканье, Мастер, должно быть, сжульничал! Баоцзы угадал правильно, это была либо игра, либо что-то поесть!»

Стоун был совершенно ошеломлен. Он взглянул на готовое изделие рядом с ней и с искаженным выражением лица ответил: «Баоцзы, хочешь знать, что это? Хорошо, я тебе скажу, это называется унитаз со смывом…»

Сказав это, Стоун тут же вышла за пределы помещения, конечно же, не забыв взять с собой туалет. Кстати, с тех пор как Стоун переселилась в этот другой мир, её главная жалоба — это походы в туалет. Чёрт возьми, эти туалеты-приседания — такая морока!

Унитаз со смывом, ммм!

╭(╯3╰)╮

«Ушуан, поднимайся сюда!» Ши Тоу, удобно устроившись на мягком диване, заварил себе чайник молочного чая и с удовольствием его выпил.

И диваны, и кофеварки для молочного чая — изобретения из камня. Конечно, по сравнению с кофеварками, использующими огнеупорный хрусталь для автоматического сохранения тепла, диваны не так технологически продвинуты. Однако в случае с камнем вещи просто делятся на полезные и бесполезные.

«Добрый день, прекрасный господин!» Хуа Ушуан, главный стюард, всегда одетый в безупречно выверенный фрак и говорящий монотонным голосом, всегда внушал Ши Тоу неизменное чувство беспокойства.

«Ушуан, посмотри!» — Ши Тоу указал на туалет рядом с диваном: «Что ты об этом думаешь?»

Когда стюард Хуа услышал слова "Непревзойденный", у него слегка дернулся глаз, но он быстро пришел в себя, настолько быстро, что даже Стоун подумал, не мерещится ли ему.

«Прекрасно, господин, этот стул поистине великолепен. Ваш вкус по-прежнему изыскан», — похвалил Стоуна главный стюард своим характерным чопорным голосом.

На этот раз дернулась Стоун. Какое отношение унитаз со смывом имеет к вкусу? Элегантность, да уж! Ваш унитаз элегантен?!

«Это… не стул». Лицо Ши Тоу покраснело, и он с трудом выдавил из себя эти слова сквозь стиснутые зубы: «У Шуан, взгляни ещё раз. Я доверяю твоему мнению».

Старший стюард со строгим выражением лица обошел туалет, слегка постукивая по нему пальцами, словно проверяя материал.

Стоун спокойно потягивал свой молочный чай, наблюдая, как менеджер Хуа с энтузиазмом экспериментирует со своим новым продуктом. Ай-ай-ай, унитазы, которые выходили из ее рук, уже не были обычными унитазами, которые можно было найти повсюду в ее прежней жизни.

Вы спросили, в чем разница?

Есть много.

Например, материал. Хе-хе, керамика прекрасна, но как вы думаете, из камня можно создать что-то подобное? Камень, очень самодовольно, заменил керамику очищенным железом.

Что? Железо может ржаветь?

В чём тут дело? Просто посыпьте очищенное железо слоем криптонитового порошка. Оно не только не заржавеет, но и будет выглядеть исключительно красиво, а цена взлетит до небес. А вот как убрать эти экскременты, это ещё проще.

Для активации этого туалета необходим кристалл. Кристаллы — это тип минералов, встречающихся только под водой. В отличие от огненных кристаллов, кристаллы производятся в огромных количествах; хотя они и не повсеместно распространены, они всё же являются распространённым расходным материалом. Кристаллы стоят примерно в тысячу раз дешевле огненных кристаллов, и их единственное назначение — это портативный мешок для воды.

Как следует из названия, кристалл — это, по сути, сжатая вода. Кристалл размером с ладонь, будучи расплавленным, может заполнить деревянное ведро высотой с человека. Не путайте кристалл со льдом; во-первых, их плотность различается, а во-вторых, кристалл не холодный. Более того, плавление кристалла никак не связано с температурой.

Если бы это был маг, использующий магию воды, расплавить кристалл было бы несложно. В противном случае, он мог бы просто раздавить его силой мысли или боевой аурой. Однако Стоун не собиралась этого делать. Она просто сделала небольшое устройство на задней части сиденья унитаза, функция которого заключалась в активации кристалла вместо использования силы мысли.

Если слегка надавить на него рукой, кристалл мгновенно уменьшится примерно до размера ногтя, и сверху хлынет сверкающая струя воды. Ух ты, какой экологичный унитаз!

«Ушуан, ты уже разобрался?»

Менеджер Хуа прищурился, тщательно осмотрев туалет со всех сторон. Он даже заглянул внутрь, чтобы рассмотреть все поближе.

Стоун, увидев его сосредоточенное выражение лица, искренне не хотел его беспокоить. Но, увидев, что тот снова засовывает голову в унитаз, Стоун наконец не смог удержаться: «Ушуан, пожалуйста, садись!»

Менеджер Хуа очень послушно выполнял указания Стоуна и сидел на унитазе, не говоря ни слова. Впрочем, некоторые отверстия доставляли ему сильный дискомфорт.

«Ушуан, ты чувствуешь себя расслабленным?» Ши Тоу пристально посмотрел на управляющего Хуа своими темными глазами, его тон был полон соблазна.

Лицо управляющего Хуа слегка исказилось, но голос его остался спокойным: «Прекрасный господин, вы действительно очень расслаблены». Расслабились, да уж! Нельзя расслабляться, сидя на дыре!

Стоун также была введена в заблуждение своим укоренившимся образом мышления. В ее прошлой жизни любой, кто сидел на унитазе, чувствовал бы себя «расслабленным», но в этом другом мире…

Черт возьми! Кто-нибудь вообще знает, для чего эта штука?!

Увидев, что управляющий Хуа сдержанно заявляет о своей полной расслабленности, Ши Тоу лично налил ему чашку чая с молоком: «У Шуан, выпей чаю».

Главный распорядитель взял кубок: «Прекрасная госпожа, вы такая добрая девушка».

Стоун улыбнулся и кивнул, наблюдая, как стюард Хуа допивает свой молочный чай, сидя на унитазе. Затем он протянул ему два пирожных и медленно объяснил назначение туалета.

"...Итак, отныне вы можете пить чай, есть закуски и..." Прежде чем Стоун успел закончить фразу, лицо стюарда Хуа позеленело, и из его горла вырвался странный звук.

«Как только всё будет сделано, ты сможешь это сделать!» Стоун протянул руку и похлопал Стюарда Хуа, жестом предлагая ему встать: «Посмотри сюда».

Стоун с лукавством вспомнил глупую шутку, которую видел в прошлой жизни: после посещения туалета 90% людей оглядываются на свои экскременты, прежде чем смыть воду...

«Хорошо, теперь вы можете нажать эту кнопку. Я поместил внутрь кристалл, который можно заменить, когда он закончится». Стоун указал на основание унитаза: «Основание съемное, и под ним можно установить слив для отвода сточных вод. Конечно, у меня есть еще один хороший способ, который может раз и навсегда решить проблему с канализацией».

Стоун с глубокой привязанностью посмотрел на Стюарда Хуа: «Мы можем разместить внизу пространство, не космический браслет, а один из тех космических предметов, которые всегда можно открыть. Конечно, это зависит от вас. Можете ли вы нанять космического мага, чтобы он специально создал для нас такое пространство для сброса сточных вод…»

-----

Я всю ночь изучала информацию о туалетах, а мама кричала на меня с улицы, спрашивая, почему я так трачу воду впустую!

Эм, у меня немного кружится голова от запаха туалета, завтра наверстаю упущенное и выпущу второе обновление~\(≧▽≦)/~

...

Глава 152: Божественный меч бодхисаттвы Тиа!

Неделю спустя вся столица была охвачена волнением.

«Вы слышали? В Айронфордже выставлен ещё один шедевр!»

«Да-да, это определенно редкая находка. Я слышал, что по ней будет организован аукцион!»

«Аукцион? Значит ли это, что Айронфордж собирается бороться с аукционным домом в столице?»

«Послушай, что ты говоришь, дело не в драках или чем-то подобном, но, конечно, они должны сами зарабатывать деньги за то, что производят!»

"..."

Конечно, никакие оживленные слухи не сравнятся с личным разговором. Другим редко удается увидеть мастера Железной Кузни, но для мисс Хо это совсем другое дело.

«Сяо И, вы планируете провести крупный аукцион в Айронфордже?»

"да."

«Планируете ли вы в будущем открыть аукционный дом?»

"да."

«Боже мой! Что вы задумали? Украсть бизнес у королевской семьи?»

"да."

"Хо И! Неужели так сложно сказать еще несколько слов?!"

"встреча."

Хо Сяосяо легла на диван в личной гостиной Ши Тоу: «Я мертва, не беспокойте меня».

Стоун презрительно взглянул на Хо Сяосяо и небрежно дернул в звонок. Через мгновение вошел управляющий Хуа: «Прекрасная госпожа, зачем вы так срочно меня позвали? Неужели вы хотите провести со мной чудесное свидание?»

пых!

Хо Сяосяо вернулась к жизни...

«Нет, это моя сестра хочет устроить тебе свидание, которое ты никогда не забудешь». Стоун использовал кого-то в качестве щита: «Теперь можешь пристрелить её».

Хо Сяосяо уже собиралась ответить, когда Хуа Да, главный стюард, опередил её: "Её?" — В его тоне звучало невероятное презрение.

«Что со мной не так? Свидание со мной — это благословение, которое ты заслужила в прошлой жизни!» На этот раз Хо Сяосяо не испугалась. Наоборот, она пришла в ярость: «Хм! Ты смеешь смотреть на меня свысока?»

Ши Тоу удивленно взглянул на Хо Сяосяо, а затем мгновенно все понял. Вероятно, кого-то спровоцировали: «Ушуан, тебе нельзя издеваться над госпожой Хо. И свидание с ней — это мой приказ, ты не можешь возражать».

Управляющий Хуа бросил на Ши Тоу обиженный взгляд, его глаза были как у девушки, проданной в бордель собственной семьей: «Раз это приказ хозяина, то я подчинюсь».

Стюард Хуа вывел Хо Сяосяо наружу, а Ши Тоу быстро запер дверь и вернулся на ринг. Тем временем Хо Сяосяо начала размышлять над серьезным вопросом. Она ведь специально приехала сегодня, чтобы выведать у Ши Тоу какую-то инсайдерскую информацию, верно?! Что, черт возьми, она делает?!

Внутри ринга Стоун радостно поприветствовал Рисовую Лапшу: «Привет. Прекрасная Рисовая Лапша, как дела на работе?»

Не поднимая глаз, Мифенер сказал: «Почти готово».

Нельзя судить о книге по обложке. Раньше Стоун не знал, что эльфы такие привередливые. Но с тех пор, как он позволил Ми Фен участвовать в тонкой обработке её продукции, Стоун всё понял.

Кто такие эльфы? Разве это не придирки?

В руках МиФенэр обычная лампа может превратиться в всемирно известное произведение искусства. Даже хрустальные люстры в государственных банкетных залах не могут с ней сравниться. Хотя МиФенэр, возможно, и не самая красивая, её художественный вкус отнюдь не низменный!

Иногда Стоун даже задавался вопросом, не являются ли внешность эльфа и его художественный вкус обратно пропорциональными.

о(╯□╰)о

Стоун взглянул на унитаз рядом с Ми Фенэр, настолько идеальный, что его уже невозможно было узнать как обычный унитаз со смывом, и его восхищение ею было безграничным. Изначально Стоун попросил управляющего Хуа найти способ соблазнить космического мага. Хотя Стоун не питал больших надежд, он не ожидал, что управляющий Хуа окажется настолько способным и действительно преуспеет в соблазнении одной из них.

Хотя он был всего лишь однозвездочным космическим магом и мог создавать только одно космическое устройство в месяц.

Но какая разница? Как говорится, дефицит делает вещи ценными!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606