The most chaotic in history - Chapter 117

Chapter 117

Стоун моргнул, выглядя совершенно невинно: "Что ты сказал? Ты больше не хочешь жить?"

«Хм, слова бесполезны!» — развратник вытащил меч из-за спины. — «Я слежу за тобой ещё со времён Ассоциации наёмников. Хм, ты думаешь, что ты такой крутой только потому, что купил рыцарский меч? Если бы я не подумал, что у тебя осталось мало денег, я бы уже давно начал действовать».

Стоун ничего не сказал, лишь мельком взглянул на недавно купленный рыцарский меч. «Эй, это просто украшение, понятно?»

«Я никогда этого не ожидала, совсем не ожидала. У маленькой девочки есть пространственное мышление! Хм, сегодня мне повезло пятому брату, малышка. Если хочешь кого-то обвинить, вини себя за то, что слишком выпендриваешься».

Человек, назвавший себя пятым братом, поднял меч; судя по его позе, он, должно быть, был опытным бойцом.

Стоун поднял бровь: "Можно задать вам вопрос?"

«Хе-хе, не волнуйся, я убью тебя одним мечом, и мне нужны только твои деньги, а не твое тело. Девочка, твоя фигура не очень хороша, но не переживай, я тебя не трону».

Стоун потеряла дар речи. Ей всего 12 лет! Ее фигура, конечно, оставляет желать лучшего. В прошлой жизни, когда ей было 28, у нее определенно была фигура зрелой женщины!

«Я просто хочу спросить тебя, как ты хочешь умереть?» Стоун тихо вздохнул: «Неважно, я оставлю тебя с целым трупом».

Призвав в ход дубинку с шипами, подаренную ей учителем Диором, Стоун бросилась вперед, размахивая ею. Честно говоря, ее боевые навыки не были чем-то особенным, но неудержимая инерция Стоун в сочетании с силой рук, отточенной с детства, позволила ей сокрушить мужчину, вместе с мечом.

"Хлопнуть!"

Дубина с шипами разбила меч, которым мужчина пытался её заблокировать, затем с силой ударила им по черепу, а потом...

Его лицо было покрыто кровью.

Стоун наконец понял: в этом мире действительно есть люди, которые смотрят на тебя с лицом, залитым кровью!

«Разве это не следует считать целым трупом?» Стоун посмотрел на мужчину с противоречивым выражением лица. «Вы ведь тоже целостный труп, не так ли?»

"Шипение..." На самом деле, Стоун обладал огромной силой в руках, но мужчина не умер сразу. Вместо этого он уставился на Стоуна широко раскрытыми глазами и с выражением непреклонного недоверия, шипя при этом.

«Не мертв?» Стоун был еще более растерян. «Что нам теперь делать? Это было законной самообороной или чрезмерной самообороной?»

Учитывая сложившуюся ситуацию, поскольку другая сторона утратила способность причинить ей вред, это означает, что если она снова нападет, это действительно будет расценено как чрезмерная самооборона.

«Если уж собираешься кого-то убить, то нужно убить его сразу. Нельзя оставлять человека полумертвым вот так».

В тот самый момент, когда Ши Тоу заколебался, неподалеку внезапно раздался голос Ло Пи Пи.

Ши Тоу вскочил от испуга, недоверчиво глядя на появившуюся откуда никуда Ло Пи Пи: "Ты..."

«Не поймите меня неправильно, я точно за вами не следила». Ло Пипи махнула рукой и объяснила: «Я просто увидела вас на дороге и хотела поздороваться, но не ожидала увидеть, что кто-то за вами следит».

Губы Стоуна дрогнули: «Значит, ты планируешь сыграть героя и спасти прекрасную даму, попавшую в беду?»

Ло Пипи медленно подошла к мужчине и пнула его ногой: «Я не героиня, и тебя... тоже нельзя назвать красавцем».

Ши Тоу сильно вспотел: «Тогда почему ты идёшь за мной?»

«Я просто не хочу, чтобы наследник семьи Бет снова умер». Ло Пипи невинно развел руками: «Я только что получил известие о том, что вашу кузину Джесс Бет убили полмесяца назад».

Двоюродный брат? Убит?

Глаза Стоун заблестели, как от укусов комаров; кто-нибудь сможет сказать ей, кто этот парень?

— Ты его не узнаешь? — спросила Ло Пипи с натянутой улыбкой. — Вообще-то, мне следовало догадаться об этом давным-давно.

«Я его знаю, как я могу его не знать?» — нервно спросил Ши Тоу. — «Но я с ним совсем не знаком».

Ло Пипи пристально посмотрела на Ши Тоу: «Неважно, знаешь ты его или нет, но ты обязательно должна знать Кейт Бет».

Что это такое?

Ши Тоу была по-настоящему озадачена. Во время учебы в Императорской академии она практически не знала своих одноклассников. Запомнить имя Дорбет уже было для нее большим достижением. Что касается происхождения Дорбет, она знала только, что у ее матери были восточные корни; кроме этого, она ничего толком не знала.

«Честно говоря, я не очень лажу со своими кузенами», — Ши Тоу попытался изобразить искренность: «Я близок только со своей сестрой».

"ой?"

«На самом деле, я ближе к своей сестре. В семье она единственная, кто по-настоящему хорошо ко мне относится».

Ло Пипи опустила голову и взглянула на лежащего мертвеца: «Он мертв?» Она потерла руку мужчины пальцем ноги, и ему удалось заставить его снова издать болезненный звук.

У Стоун мурашки по коже пробежали, когда она это слушала. Пробыв в этом другом мире так долго, она ни разу никого не убила. Конечно, она часто избивала людей до такой степени, что они становились прикованными к постели, но она никогда никого не убивала.

«Как зовут твою сестру? Хо Сяосяо?» — внезапно спросила Ло Пипи.

"Хм. А? Нет, ее зовут..." — подсознательно ответила Стоун, а затем встревоженно воскликнула.

"Как её зовут?" Ло Пипи никуда не спешила; она просто молча смотрела на камень.

Ши Тоу некоторое время смотрел на неё, а затем наконец сдался: «Да, мою сестру зовут Хо Сяосяо. Как... как ты это узнала?»

Ло Пипи наконец улыбнулась, хотя было непонятно, смеялась ли она над невольным признанием Ши Тоу или чувствовала, что Ши Тоу наконец-то сказал ей правду.

«Думаю, вы недостаточно внимательно изучили легендарные миссии Ассоциации наемников», — с большой уверенностью сказал Ло Пипи, и в его глазах мелькнула легкая улыбка.

Стоун нахмурился и обдумал: «Я видел это, но я не могу выполнять легендарные задания».

"Значит, вы просто бегло просмотрели его и не обратили на него особого внимания, верно?"

Стоун была ошеломлена. Она напрягла память, пытаясь вспомнить задания на стене заданий Гильдии наемников, но, действительно, не смогла вспомнить ни одного.

«Месяц назад все гильдии наемников получили несколько легендарных заданий. Одно из них было выдано Первым управляющим Железной Кузни в столице, и требовало доставить его учителя, Хо И, в Железную Кузню невредимым, за что полагалась награда в 100 000 пурпурных золотых монет».

"Фу! Этот расточительный ребенок!" — выдохнул Стоун, не в силах сдержать ругательства.

«Ещё одно задание выдвинула Хо Сяосяо, старшая дочь семьи Хо, которое требует от неё безопасно доставить Хо И, вторую дочь семьи Хо, в семью Хо. Награда — 100 000 фиолетовых золотых монет».

Стоун долгое время был ошеломлен и не мог произнести ни слова.

«Последнее задание дал И Сиюэ, четвёртый принц империи Ло Мин, и его просьба довольно интересна. Дуэр, хочешь услышать?»

Ло Пипи смотрела на камень с игривым выражением лица и большим предвкушением.

Глаза Ши Тоу расширились. Хорошо, она могла понять просьбу Хуа Ушуан о встрече, учитывая крайне неравноправный контракт между господином и слугой, который она с ней заключила. Но что касается Хо Сяосяо, она предположила, что действительно неправильно её поняла. Возможно, столице ничего не угрожало, и Хо Сяосяо, вероятно, подумала, что раз ей сообщили, что она в безопасности, но она не появилась, значит, она попала в опасность.

Но какие же уловки затевает на этот раз Четвертый принц, Исаму?!

«Я не знаком с Четвёртым Принцем».

Ло Пипи прищурилась и кивнула: «Я тоже с этим не знакома».

о(╯□╰)о

«Я действительно не знаю, почему он со мной связался». От Стоуна исходила аура невинности...

«Вообще-то, вы и сами догадаетесь. Разве мы не слышали о том, что вас разыскивают?» Ло Пипи посчитала, что слишком любезна, и предложила эту полезную подсказку.

в розыске?

Ши Тоу был потрясен: «Я ведь не обидел И Сиюэ, правда? Зачем ему выдать ордер на мой арест? Точно, это, должно быть, И Сиюэ! Эта мерзавка, Пятая принцесса И Сиюэ, должно быть, приказала своему брату выдать ордер на мой арест».

Ло Пипи изменила выражение лица и с печалью посмотрела на Ши Тоу: «Кстати, есть еще одна печальная новость. Линь Ань, молодой господин семьи Линь и жених второй молодой госпожи семьи Хо, разорвал помолвку с семьей Хо, а полмесяца назад Линь Ань женился на молодой госпоже из семьи Хань».

Слово «ужас» уже недостаточно, чтобы описать нынешние чувства Ши Тоу. Неужели Хань Шии сошла с ума? Как она могла выйти замуж за Линь Аня?

Прежде чем Стоун успел закончить свой ужасающий рассказ, Ло Пипи выдала еще более странную сенсационную новость: «Помимо этой неприятной новости, у меня есть для вас и хорошие новости».

«Четвертый принц, Исадзуки, объявляет, что ты станешь его будущей королевой».

Стоун был в полном ужасе. Неужели это действительно хорошие новости? Эти новости были даже страшнее плохих!

Фу, этот проклятый Ишизуки!

-----

Сегодня праздник Лаба. Вы уже пробовали кашу Лаба?

...

Глава 199. Убирайся отсюда, ублюдок!

Стоун уставился на Ло Пипи с покрасневшим лицом, напрягся всем телом и дрожащим голосом произнес: «Ты... ты мне лжешь, не так ли?»

Ло Пипи посмотрела на нее с усмешкой: «О каком аспекте вы говорите? Об оплате?»

"Исазуки..." Это имя вырывалось из-под зубов камня, словно человек, страдающий запором и испытывающий непреодолимое желание опорожнить кишечник.

«Увы, с сожалением сообщаю вам, что у меня не хватает смелости подделать личность четвёртого принца королевской семьи». Ло Пипи вздохнула и посмотрела на Ши Тоу с крайне сочувственным взглядом.

Стоун был в недоумении. «Что ты, ублюдок, пытаешься сделать?! Я тебя даже не знаю!!!»

Увидев, что Ши Тоу впал в глубокое оцепенение, Ло Пипи махнула рукой своим подчиненным, чтобы они разобрались с несчастным, все еще лежащим на земле. Затем она просто оттащила Ши Тоу, сказав: «Бедный ребенок, он пережил ужасный шок».

Стоун бесстрастно следовала за Ло Пипи, пока они почти не дошли до гостиницы, и тогда она наконец поняла, что происходит: "Ах!"

Прежде чем Ло Пипи успела что-либо сказать, Ши Тоу закричал и бросился к центру города: «Всё кончено, всё кончено, моя наёмная миссия провалена!»

Ло Пипи была ошеломлена, безучастно глядя, как ощетинившийся камень исчезает у нее на глазах. Она начала размышлять над очень серьезным вопросом: насколько же тугодумом может быть этот ребенок, чтобы начинать выполнять начальные задания наемников, держа в руках горсть денег?

Когда Стоун вернулся, завершив свой квест, Ло Пипи наконец задала тот вопрос, который её давно интересовал. Но в ответ она получила лишь пустой взгляд от Стоуна: «Разве квесты наёмников не должны выполняться медленно?»

Ло Пипи наконец сдалась: «Ты что, собираешься выполнять задачи с самых низов, как эти простолюдины?»

«А иначе что?» — Стоун снова был в недоумении. Неужели старик у входа в Ассоциацию наемников просто подшучивает над ним?

«Бедняжка, разве ты не знаешь, что можешь быстро продвигаться вперед?» Взгляд Ло Пипи, обращенный к Ши Тоу, перестал быть просто сочувственным; казалось, она смотрела на простофилю.

Стоун моргнул, не сразу поняв, что произошло. Старик действительно его обманул: «Черт возьми! Этот старик сказал, что быстрого пути вперед нет!»

«На самом деле, есть два метода, и ты можешь использовать оба», — Ло Пипи протянула руку и погладила Ши Тоу по голове. Она очень сочувствовала его сегодняшнему положению: «Во-первых, ты — трёхзвёздный Мастер Ци. Согласно правилам Ассоциации Мастеров Ци и Ассоциации Магов, сертификаты уровня, выданные этими двумя ассоциациями, действительны для наёмных ассоциаций в любой стране».

Стоун широко раскрыла глаза. Ее сертификат мастера боевой ци трех звезд определенно был выдан ассоциацией, в этом не было никаких сомнений!

«Второй способ ещё проще. Правила Гильдии наёмников гласят лишь о том, что вы не можете принимать задания, пока не достигнете определённого уровня, но это не значит, что вы не можете участвовать в заданиях. Вам просто нужно разместить задание и подождать, пока другие его выполнят, а вы просто станете участником. Например, разместите задание на легендарную цель и участвуйте вместе с другими. После его выполнения вы сможете сразу стать наёмником 5-го уровня».

Глаза Стоуна чуть не вылезли из орбит: "Откровенное мошенничество?!"

Лицо Ло Пипи выражало сочувствие: «Как это можно считать откровенным мошенничеством? Ассоциация наемников ясно дала понять, что это всего лишь коммерческая организация. Вы платите, они зарабатывают деньги. Раз уж вы хотите быстро повысить уровень, что плохого в том, чтобы воспользоваться лазейкой, если вы заплатите достаточно?»

«Но Ассоциация мастеров Ци и Ассоциация магов этого не допустят!»

«Поскольку ни одна из этих ассоциаций не является коммерческой организацией, они не на одной стороне. Сертификаты Ассоциации Мастеров Ауры и Ассоциации Магов действительны для любой страны и любой организации. Но Ассоциация Наемников — это другое дело. Даже наемник 5-го уровня не обязательно пользуется уважением».

Пятизвездочные мастера боевых искусств и пятизвездочные маги, несомненно, обладают определенным уровнем силы. Однако для наемников пятого уровня все иначе. Со временем они могут не спешить с выполнением заданий, и их уровень естественным образом повысится. Поэтому наемник пятого уровня не обязательно будет обладать соответствующей силой.

После объяснений Ло Пипи Ши Тоу, казалось, всё понял. Действительно, их характеры были разными. Как и Ассоциация наёмников, главной целью которой была прибыль, она объединяла самых разных людей. Ассоциация мастеров ауры и Ассоциация магов, строго говоря, были профессиональными объединениями. Ассоциация магов, в частности, не только не взимала плату со своих членов, но и предлагала чрезвычайно высокие льготы магам более высокого уровня.

«Понимаю», — уныло кивнул Стоун. «Завтра я пойду в Ассоциацию наемников и использую свой сертификат мастера боевой ци трех звезд, чтобы обменять его на наемника третьего уровня».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606