The most chaotic in history - Chapter 118

Chapter 118

Вы уверены?

Ши Тоу посмотрел на Ло Пи Пи и подумал, что выражение её лица действительно непристойное.

«Хорошо, если вы настаиваете на раскрытии своей личной информации, я не буду против. Но, пожалуйста, позвольте мне пойти с вами завтра на три легендарные миссии!» — воскликнула Ло Пипи, словно ария.

Стоун тут же вспотел: «Ах! Я забыл…» Он забыл, что всё ещё лежит на стене с заданиями Гильдии наёмников!

«Всё в порядке, главное, чтобы я не забыла. Три легендарных задания, за два из которых дают 100 000 золотых монет в качестве награды, а одно, хотя и без награды, позволяет мне познакомиться с четвёртым принцем королевской семьи. Ай-ай-ай, Дуэр, я и не подозревала, что невольно связалась с маленьким спонсором?»

Стоун с недоумением уставился на Ло Пипи. «Сахарный папочка» и все такое… это больше походило на мольбу о «сахарном папочке» или «подружке невесты»!

«Ах да, тебя зовут не Дуоэр, а Хо И?» — Ло Пипи вдруг хлопнула себя по лбу: «Тогда как мне тебя теперь называть? Хо И?»

"Ты что, пытаешься меня убить?" Стоун в ужасе и быстро закрыла рот Ло Пипи, но тут же поняла, что снова выставила себя дурой, потому что они уже были в гостевой комнате, и там были только они двое.

«Тц-тц, неплохо, наконец-то проявил немного бдительности». Ло Пипи облизнул губы, с большим восхищением глядя на камень.

Стоун испытывала сильное давление; почему она весь день совершала такие глупые ошибки?

«Теперь можете называть меня Дуоэр, я к этому уже привыкла». А как она могла не привыкнуть? За все эти годы, прошедшие с момента ее прибытия в этот другой мир, она столько раз меняла имя. На самом деле, если подумать, «Папочка Стального Молота» — самое надежное имя, давшее ей такое приятное и легко запоминающееся имя.

Ммм, я люблю тебя, папаша Стальной Молоток!

«Хорошо, Дуоэр, я просто хочу спросить, как именно тебе удалось сойтись с Четвёртым Принцем?» Она молчаливо приняла это имя; в конце концов, имя — это всего лишь символ, и поскольку другой человек не хотел его менять, Ло Пипи, естественно, согласилась.

Свяжитесь с...

Стоун снова взорвался: «Что вы имеете в виду под „флиртом“?! Я никогда не флиртовал с Четвёртым Принцем!»

Ло Пипи невинно развел руками: «А ты сам в это веришь?»

Я начинаю злиться! Почему она мне не верит?!

Она открыла рот, но в итоге промолчала. Впрочем, она также посчитала это утверждение довольно ненадежным. В конце концов, Четвертый Принц был благородного происхождения и занимал престижное положение, а его собственные способности были весьма впечатляющими. Что еще важнее, он был красив!

«Я бы никогда не стала соблазнять мужчину, который красивее меня!» — долго думала Стоун, прежде чем наконец нашла причину. К сожалению, эта причина действительно звучала как отговорка.

«Так что же ты хочешь сказать?» Ло Пипи тоже немного растерялась: «Ты хочешь сказать, что это Четвертый Принц сам проявил инициативу и соблазнил тебя?»

Ши Тоу уже собирался кивнуть в знак согласия, но тут же понял, что что-то не так: «Какая чушь! Никакого соблазнения между нами не было! Мы оба невиновны!»

«Это совсем не искренне…» — Ло Пипи с трудом сглотнула и произнесла это.

Черт, вот это искренность!

«Я понятия не имею, что происходит! Когда ты сказала, что Четвертый Принц назвал меня своей принцессой, я чуть не до смерти испугалась. Хм, кто знает, о чем он думает на этот раз!» Стоун была очень раздражена. Даже если ей было все равно на подобные слухи, она ведь не хотела, чтобы ее обвинили в соблазнении принца, верно? К тому же, этот Четвертый Принц явно был не в ее вкусе!

Ло Пипи долго и пристально смотрела на камень, прежде чем, немного поколебавшись, произнесла: «Хорошо, я тебе верю, но ты знаешь, что имеет в виду Четвертый принц? Насколько мне известно, у него немало поклонников. Хотя ты вторая молодая леди из семьи Хо, для него твое происхождение не самое благородное среди его поклонников. Не говоря уже о том, что, насколько мне известно, старшая дочь из семьи Цинь очень его любит».

«Старшая дочь семьи Цинь? Кто она?» — внезапно заинтересовался Ши Тоу и, заинтригованный, спросил.

Ло Пипи была совершенно ошеломлена: «Разве вы не вторая молодая госпожа семьи Хо? Как же так получилось, что вы ничего не знаете о делах шести великих семей Востока?»

«Обычно меня интересует только Айронфордж, а ещё мне нужно посещать занятия в Имперской академии. У меня нет времени на все это!» — невинно сказал Стоун.

«Старшую дочь в семье Цинь зовут Цинь Си, а её тётя — нынешняя королева. Говорят, она очень красива и в пять-шесть раз похожа на свою тётю. Что касается её силы, я помню, что в прошлом году она уже была шестизвёздочным магом».

В этот момент Ло Пипи внезапно понизила голос, ее глаза заблестели, когда она посмотрела на Ши Тоу: «На самом деле, у меня всегда был вопрос. Кажется, потомки шести великих восточных семей, как правило, обладают очень хорошим магическим талантом и очень быстро развиваются. Я хотела бы спросить вас, не оставила ли принцесса Ирена в прошлом какие-то секретные техники для восточных семей?»

Глаза, напоминающие кольца комара, символизируют нынешнее настроение камня.

Что ж, будучи необъяснимым образом избранной второй леди семьи Хо, даже если семья Дунфан действительно хранила какой-то секрет, она, конечно же, не имела к нему доступа. Но как реинкарнация принцессы Ирен, Стоун действительно чувствовала огромное давление!

Может ли она сказать, что ничего не знает? Может ли она?

Ты, чертов дурак! Выбирайся отсюда немедленно!!!

-----

В последнее время у меня ужасно мало подписчиков, друзья. Вы все заняты подготовкой к выпускным экзаменам?

...

Глава 200: Пряжа, которая меняется при контакте с водой

Наконец избавившись от Ло Пипи, Ши Тоу быстро заказал ужин и съел его. Но на этом этапе это уже нельзя было назвать ужином; это больше походило на поздний перекус.

Быстро доев, Ши Тоу запер двери и окна, задернул шторы и спрятался в ванной.

"Ты, мелкий негодяй! Немедленно уходи отсюда!" Стоун вошла в специально отведенную для этого зону для животных. Зона была небольшой, но вполне достаточной для того, чтобы три маленьких питомца могли побегать.

«Хозяин! Утка голодна!» Неожиданно первым, кто её поприветствовал, оказался не этот ленивый булочка, а второй питомец Стоун — маленькая жёлтая уточка.

Стоун на мгновение опешился, прежде чем понял, что маленькую жёлтую уточку нужно покормить: «Уточка, Баоцзы тебе ничего вкусного не дал?»

Маленькая жёлтая уточка извивалась и жалобно мяукала камню: «Булочки дали мне еду, но каждый раз, когда я ем, злодеи её крадут. Уааа, я снова голодна».

Плохой парень?

Сначала Стоун подумал, что Мертвый Бан снова сошел с ума, но потом решил: «Это не имеет смысла!» Мертвый Бан любит поесть, но все вкусности, которые ему приходят в голову, — это что-то старомодное. Что касается еды, Бан даже не притронется к ней.

"Ты, проклятая паровая булочка, выходи сюда!"

Стоун долго ломал голову, но так и не смог понять, что происходит, поэтому закричал во весь голос. Однако из пустого вольера для животных не доносилось ни звука от Баоцзы.

Я подсознательно взглянула на своё кольцо; чёрного бриллианта уже давно не было, а это означало, что Баоцзы определённо там. Я просто не понимала, почему он посмел меня не заметить.

«Учитель, Баоцзы издевались плохие парни, теперь он прячется и плачет», — сказала маленькая жёлтая уточка, пытаясь защитить Баоцзы.

Что?! Издевательства со стороны плохих парней?!

Стоун был в ужасе. Что вообще могло так издеваться над Баоцзы?

«Какие злодеи? МиФенэр? Или ДораДжар?» Хотя Стоун знал, что МиФенэр и ДораДжар не могут войти в эту зону с животными, он все равно спросил. В конце концов, кроме них, на всем ринге никого не было.

«Нет, нет, это тот проказник, которого хозяин привёл в прошлый раз!» Маленькая жёлтая уточка отчаянно затрясла головой. «Это тот маленький проказник с перьями!»

Какой-то пушистый маленький проказник?

Стоун наконец понял, что маленькая жёлтая уточка говорила о том клубке пряжи, который упал с неба в прошлый раз?!

"Пряжа? Ты здесь? Пряжа, убирайся отсюда к черту!"

Не успел Стоун произнести эти слова, как вдруг почувствовал тяжесть на голове. Он поднял руку, дотронулся до головы, стиснул зубы и зарычал: «Черт возьми, ты, сопляк! Кто тебе велел прыгать мне на голову?!»

Пряжа вырывалась из рук Стоуна, бормоча и плача: «Непристойное нападение! Непристойное нападение! Пряжу напала плохая женщина!»

Ты меня преследуешь!

Стоун рассердился и швырнул пряжу на пол: «Повтори это ещё раз!»

«Непристойное нападение! Вул подверглась нападению со стороны злобной женщины с проблемами слуха!»

Присев на корточки, Стоун ударил Ярна по лицу: «Ублюдок! Если хочешь умереть, я исполню твое желание!»

Пряжа очень мягкая. А на ощупь камень напоминает моллюска, только без костей, и всё его тело очень гибкое.

«Кто ты? Зачем ты причиняешь боль бедной пряже?»

Пряжа и так была тонкой, а её детали ещё меньше и их было трудно различить, но по её жалкому тону было легко понять, что она немного напугана.

«Я твой хозяин! Идиот, неужели ты так быстро меня забыл?» Стоун стиснула зубы, отчаянно желая узнать, есть ли у этой чепухи вообще мозги.

"О! О! Пряжа, я вспомнила, ты же владелица Пряжи, та, которая дала ей имя, а потом изнасиловала Пряжу!"

о(>﹏<)о

Можно, пожалуйста, не говорить о непристойном нападении?!

Стоун сделала несколько глубоких вдохов, наконец сумев успокоить свой гнев. Ей очень хотелось узнать, какие грехи она совершила в прошлой жизни, из-за которых все питомцы, которых она встречала в этой жизни, были такими ненадежными!

«Я спрашиваю вас, куда делись паровые булочки?»

Маосянь на мгновение замолчал, а спустя долгое время с некоторой нерешительностью спросил: «Что такое паровая булочка? Можно ли её есть?»

Ты притворяешься глупым или ты действительно глупый?!

«Это те самые паровые булочки, которыми я раздавал вам еду, пока меня не было!» Стоуну казалось, что он вот-вот взорвётся, поэтому он быстро закончил: «Куда они делись?»

«О! Теперь Ярн вспомнила про этот пухлый белый булочку!» Ярн резко повернулась и выскользнула из-под ладони камня: «Он никогда не дает Ярн хорошей еды, только эту глупую утку. Ярн была голодна, поэтому…»

У Стоуна внезапно возникло плохое предчувствие, и он, с трудом сдерживая эмоции, спросил, что же ты с ним сделал?

"Его съели!"

Как только Ярн закончил говорить, он внезапно начал надуваться, и менее чем за две секунды его ранее сдутое тело превратилось в большой воздушный шар. Прежде чем Стоун успел среагировать, шар взмыл в воздух.

Стоун с недоверием смотрел, как клубок пряжи превратился в воздушный шар, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя: «Ты съел булочку? И у тебя не началась диарея?»

"Уаааа! Утка хочет булочки на пару, булочки на пару — это хорошие булочки на пару, утка хочет булочки на пару!"

Стоун была неплоха; в конце концов, она точно знала, что такое паровая булочка, и не верила, что желудок какого-либо существа может быть настолько сильным, чтобы переварить её. Но Маленькая Жёлтая Утка этого не знала. Она видела, как Стоун превратила живого белого кролика в ароматного жареного кролика, поэтому она ужасно боялась, что паровая булочка тоже превратится в жареную.

«Утенок, все в порядке, Баоцзы не умрет», — безжалостно утешал ее Стоун, затем опустил голову и пристально уставился на кольцо на руке, молча произнося заклинание, чтобы призвать Баоцзы.

Внезапно вспыхнул белый свет, и на ранее пустой оправе кольца появился ослепительно черный бриллиант.

«Хихиканье! Мастер, Баоцзы такой жалкий, такой жалкий!»

Прежде чем камень успел его встретить, Баоцзы начал рыдать, но, как обычно, не превратился в пышную белую булочку.

Стоун был подавлен: «Ты, маленький булочка, потом заплачешь. Сначала мне нужно кое-что у тебя спросить».

Плач Баоцзы резко прекратился: "Ах?"

«Почему потомки шести великих восточных семей, как правило, обладают лучшими магическими способностями?» Стоун вспомнила слова Ло Пипи, сказанные ей недавно: «Может быть, принцесса Ирен оставила им что-то тогда?»

«Что?» — недоуменно спросил Баоцзы. — «Что ты там оставил? Баоцзы не знает!»

«Правда? Этого не может быть. Помню, ты говорил раньше, что у потомков семьи Дунфан есть какое-то наследственное кровное родство, верно?» Характер Баоцзы оставлял желать лучшего, и Стоун ему совершенно не поверил.

Баоцзы помолчал немного, а затем, смущенно произнес: «Хе-хе, у дочери семьи Шуй невероятно высокий талант в магии воды, а их сын – полная ерунда!»

«Кроме семьи Шуй?»

«Хе-хе, семья Цинь воспитывает гениев, семья Чу — вундеркиндов, семья Хо обладает хорошими способностями в стихии огня, а семья Хань — только никчемных людей!»

пых!

Ши Тоу обильно потела, слушая это, но, произведя расчеты, поняла, что что-то не так!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606