Noche Eterna - Capítulo 18
Эти слова произнес не кто иной, как Сяо Чэньчэнь.
Все вздохнули: «Я знал, что Сяо Чэньчэнь замышляет что-то недоброе. Я слышал, что эта красавица славилась своим вспыльчивым характером. Сюй И, этот негодяй, оскорбил её, вздох…» После вздоха все широко раскрыли глаза, с нетерпением ожидая представления.
«Как ты дошла до такого состояния?!» — Сяо Чэньчэнь подошла к дяде сзади, в ее голосе слышалось сожаление, и она задала вопрос с очень литературным оттенком.
Спина дяди была напряжена. Даже не поворачивая головы, я мог представить себе белую порошковую маску, только что вынутую из чана с мукой.
«Как ты думаешь, какие у них отношения?» — повернулся я, чтобы спросить этого дикаря.
Несколько капель крови на губах дикаря были полностью вытерты, но на щеке остались следы от пальцев. Я не удержался и погладил его по щеке, он слегка улыбнулся, затем покачал головой, давая понять, что мне следует заниматься своими делами.
«Дикарь», — надула я губы, — «я столько раз втягивала тебя во всю эту передрягу, почему ты совсем на меня не сердишься?»
Брови дикаря расслабились, и он рассмеялся еще громче. Он поднял руку и нежно приподнял уголки моих губ, а затем беззвучно произнес шутку, от которой я почувствовала себя беспомощной: «Я счастлива».
— Чему тут радоваться? — возразил я. — Радоваться тому, что тебя избили? Или тому, что тебя избили до беспамятства?
Дикарь улыбнулся, но на этот раз ничего не сказал.
«Кстати, — продолжил я, — что именно только что произошло? Почему Сяо Чэньчэнь ударил тебя?»
Взгляд человека передо мной мгновенно изменился, он стал ясным, но улыбка на его лице осталась неизменной. Я сказал ему, что его улыбка фальшивая. Он посмотрел на меня с улыбкой, но в глазах не было улыбки. Он просто притворялся искренним.
Я протянул руку, и этот дикарь на секунду замешкался, прежде чем наконец написать указательным пальцем у меня на ладони: «Только что я боялся, что она причинит тебе вред, поэтому в момент паники...»
«Что произошло во время паники?» — спросил я.
В спешке... он коснулся ее груди.
Кончик пальца этого дикаря провел последний штрих по моей ладони — затем он напрягся, пристально глядя на меня, словно боясь, что я наброшусь на него, как на листающую книгу. Он не смел моргнуть или вздохнуть, его рука зависла в воздухе, медленно сжимаясь в кулак. Он был похож на неверного мужа, столкнувшегося с женой, заставшей его на месте преступления, осторожно, подобострастно, в панике, беспомощно и смиренно наблюдающего за моей реакцией.
Я что, похожа на такого мелочного человека? Действия этого дикаря заставили меня и смеяться, и плакать. «Что ты делаешь?» — спросила я с улыбкой. «Это было всего лишь легкое прикосновение к женской груди. Ты сделал это не специально. Ты боишься, что я буду ревновать? Ты думаешь, я такой неразумный человек?»
Когда я перестал смеяться, я понял, что выражение лица этого дикаря всё ещё было напряжённым. Он смотрел на меня и терпеливо ждал, пока я перестану смеяться. Затем он взял мою руку одной рукой и медленно написал на моей ладони другой: «Я сделал это специально».
"Что?" Я никак не отреагировал.
Поэтому он написал: «Я не смог её победить, следовательно, прикосновение к её груди было преднамеренным».
«Ты трогал мою грудь?!» На этот раз я наконец поняла, что происходит. «Ты вообще мужчина? Как ты можешь быть таким бесстыдным?!»
После того как он закончил говорить, лицо дикаря мгновенно побледнело.
Я тут же пожалел об этом. Для кого он это делал? Разве не для меня?
"Дикарь, дикарь..."
Этот дикарь медленно опустил глаза и перестал смотреть на меня. Хотя это была его реакция всякий раз, когда он признавал свою ошибку, существуют разные виды признаний, не говоря уже о том, что он реагировал так, когда чувствовал себя некомфортно или необъяснимо отчаянно.
Раньше он иногда дрожал, когда опускал голову, но на этот раз не дрожал. Однако его кулак, свисающий вдоль тела, был сжат так сильно, что это было ужасно. Перекрещивающиеся вены выглядели так, будто вот-вот лопнут и хлынут потоком крови. Его выступающие белые суставы и кости были покрыты тонким, совершенно прозрачным слоем кожи. Честно говоря, мне его кулак казался почти деформированным.
«Дикарь!» Я шагнула вперед и схватила его за кулаки обеими руками. «Я не это имела в виду, я…»
Он опустил голову, кулак все еще был сжат. Я почувствовала, что говорить что-либо еще бессмысленно, поэтому наклонилась, чтобы посмотреть ему в лицо. Я обнаружила, что его глаза почти закрыты; я не могла разглядеть его выражения, не говоря уже о том, чтобы что-либо прочитать на его бесстрастном лице — «Дикарь, я знаю, что была не права…» Я отпустила его кулак и огляделась, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Я протянула руку и крепко обняла его за талию, чувствуя, как он полностью напрягся. Будучи неразумной, я уткнулась головой ему в плечо и потерлась о него. «Дикарь, не делай этого, это страшно. Я была не права, я больше никогда так не сделаю, пожалуйста, не сердись…»
Он по-прежнему игнорировал меня, поэтому я отдернула руку, чувствуя себя беспомощной...
«Дикарь, подними голову».
Я не ставила перед собой никаких целей, произнося это утверждение, и не пыталась быть остроумной или неразумной, но оно сработало.
Дикарь медленно поднял голову, его лицо было бледным, а на щеке виднелся отпечаток ладони. Его глаза освещались закатом, но свет в них был непохож ни на что, что я когда-либо видела раньше. Вернее, если бы заката не было, свет в глазах дикаря был бы глубоким, проникновенным и сдержанным. Он уже не был таким чистым, каким был в Дикой Долине. С тех пор как он научился улыбаться, не моргнув глазом, он постепенно изменился. Мне казалось, что я уже с трудом могу догадаться, о чём он думает. Раньше у нас было такое негласное взаимопонимание, а теперь меня преследовало странное чувство, будто я наблюдаю, как он всё дальше и дальше уходит.
«Почему ты злишься?» — очень серьезно спросил я, чувствуя, что выражение моего лица стало серьезнее, чем когда-либо прежде.
Он покачал головой, давая понять, что не злится.
«Что вы сказали такого, что вас смутило?» Я оставалась очень серьезной, настолько серьезной, что... казалось, будто наши роли на время поменялись местами. Извиняться приходилось мне, но в итоге допрашивала я его.
Он опустил глаза, но не склонил голову. Его сжатый кулак медленно расслабился, и вдруг он открыл рот. Дикарь произнес фразу беззвучно и очень быстро.
«Что ты сказал?» Он никогда раньше так не делал. Если ему приходилось говорить со мной, этот дикарь всегда произносил каждое слово медленно и размеренно, делая движения губ невероятно выразительными, словно боясь, что я не пойму. Так что это был первый раз. Ему было совершенно наплевать на меня. Не было слышно ни звука, а слова, которые он произносил, двигая губами, были для меня совершенно непредсказуемы.
Так продолжаться не может, иначе проблема будет только усугубляться.
Однако я был окружен людьми, и до моих ушей донеслись звуки ссоры двух людей. Я совершенно не мог сосредоточиться на том, чтобы понять, кто этот дикарь. Когда я обернулся, я услышал, как Сяо Чэньчэнь спросил: «Ты хотел убить его только что, так почему ты спасаешь его сейчас?»
Убийца возразил: «Ты хотел спасти его раньше, так почему ты причиняешь ему боль сейчас?»
Почему эти двое занимались плагиатом, украв идеи Гу Луна? Признаюсь, прежде чем я успел понять суть дела, я снова потерял концентрацию.
Находившийся неподалеку Сяо Чэньчэнь сказал: «Это дело между ним и мной, тебя это не касается!»
Убийца ответил: «Это тот человек, которого я собираюсь убить. До моего прихода никто не сможет его тронуть!»
Женщина в инвалидном кресле наклонилась вперед, чтобы выступить посредником: «Господа, позвольте мне спросить, какие неприятности причинил вам мой брат, чтобы вы оба так рассердились?»
«Брат?!» — усмехнулся Сяо Чэньчэнь. «Не пытайся притворяться ему родственником. Фамилия твоего брата — Ли, его фамилия — Ван, он…»
«Заткнись!» — наконец вывел из себя дядюшка Сюй, сделав два шага и встав перед Сяо Чэньчэнем. Ярость в его глазах вызывала тревогу, а обычно сгорбленная спина выпрямилась. Стоя перед Сяо Чэньчэнем, Сюй И заставил всех игнорировать его от природы худощавую и костлявую фигуру. Наоборот, я вдруг почувствовал, что он очень высокий и мужественный.
«Дикий, дикий…» Я забыл обо всём и потянулся, чтобы потянуть дикого. Обернувшись, я увидел его нежные глаза, ожидающие продолжения. Я с удивлением понял, что ещё мгновение назад проблема между нами так и не была решена сколько-нибудь существенным образом.
Однако к этому моменту он уже уклонился от ответа на этот вопрос.
Этого не может быть! Я совсем забыла, что хотела сказать. Я обернулась, очень злая, злая на себя.
Обернувшись, я увидела, как тетя схватила дядю за рукав и зашипела: «Скажи мне... кто... кто ты? Скажи мне... скажи мне!!»
Болезнь женщины обострилась, и она испытывала такую сильную боль, что упала с инвалидного кресла и, корчась на земле, упала в невыносимое храповое состояние.
Дядя опустился на колени, пытаясь дать тете таблетку, но она с силой оттолкнула его руку, отказываясь принять ее даже ценой своей жизни… Прежде гудящая толпа затихла, наблюдая, как дядя внезапно вскочил на ноги и в мгновение ока появился перед убийцей. «Убей ее!» Дядя молниеносно схватил убийцу за запястье. Убийца, сжимая меч, испугался и попытался тут же вырваться, но дядя сильно закашлялся, гораздо сильнее, чем второй молодой господин Наньгун. Он крепко держал меч, его слова были обрывочными и сбивчивыми: «Ты не… хотел… убить меня? Кхм-кхм… Пока ты убьешь ее сейчас… кхм… я готов покончить с собой… В будущем никто не отомстит за меня… кхм-кхм-кхм…»
«Кого ты собираешься убить?!» — воскликнул молодой убийца, а мужчина средних лет указал на женщину средних лет.
"Ты что, с ума сошёл?!" — шагнул вперёд Сяо Чэньчэнь.
«Убирайтесь с дороги!!» — крикнул дядя Сяо Чэньчэню. Кто когда-либо видел Сюй И таким неуправляемым? Толпа снова начала шевелиться.
«Хорошо!» — убийца оттолкнул мужчину в сторону. «Я убью её. Не забывай, что ты сказал!»
Убийца с грохотом опустил клинок, и мимо глаз многих промелькнула тень. Я тоже это видел, но в мгновение ока тень исчезла, оставив лишь убийцу стоять посреди двора с мрачным лицом, глядя на сломанный меч в руке: «Он опять сломался!!» Убийца бросил сломанный меч и выругался: «Ты мне больше не нужен!! У меня полно мечей, я когда-нибудь добуду этот Плачущий Меч, я…»
Мужчина был совершенно ошеломлен и в оцепенении рухнул на землю.
Женщина все еще свернулась калачиком от боли.
Когда последние лучи заходящего солнца осветили берега Дуцзянъяня, прекрасная Сяо Чэньчэнь медленно закрыла глаза, и по ее щекам скользнул легкий румянец.
Никогда не следуйте правилам
У тёти похороны.
Магазин фейерверков был пуст, потому что все, кто недавно видел Сюй И, говорили, что он даже себя исцелить не может, не говоря уже о спасении других.
Солнечный свет лился из-за моего окна в чайном домике Сяосяосяо в Чэнду, и от каждой чашки чая поднимался пар. Я наклонилась над столом и тихо вздохнула.
Этот дикарь сел рядом со мной, похлопал меня по плечу, а когда я поднял глаза, он небрежно запихнул мне в рот очищенный жареный каштан.
"Совершенно безвкусно..." — прокомментировал я, продолжая жевать.
Дикарь улыбнулся, несколько беспомощно.
«Дикарь…» Я наклонилась вперед и обняла дикаря за шею. Дикарь, сидевший далеко, быстро приблизился и поймал меня. Он все еще был беспомощен. Люди за соседними столиками, увидев нас в таком положении, отпускали всякие комментарии: ахали, презирали и закатывали глаза. Но дикарь положил руку мне на спину и несколько раз похлопал. Он сохранял очень искаженную и болезненную позу, но ему и в голову не приходило оттолкнуть меня.
«Дикарь, — спросил я его, — я совершил такой ужасный поступок, что мне делать?»
Дикарь не смел отпустить меня, но освободил одну руку и потянулся к столу. Он обмакнул кончики пальцев в чай и написал на столе: «Ты не хотел этого делать, я тебя не виню».
«Почему ты не винишь меня?» — я начала извиваться в объятиях этого дикого человека. — «Это я привела тех людей к дому тети. Тетя так разозлилась на меня, что умерла. Почему ты не винишь меня? Интересно, как поживает этот дядя-трансвестит. Тетя умерла. Дядя, должно быть, очень расстроен. Попытается ли он покончить с собой? Что мне делать?»
Этот дикарь хранил полное молчание, слушая мои жалобы у себя на руках. Он просто положил руку мне на спину, время от времени похлопывая.
«Дикий человек…» У меня немного свело спину, поэтому я отпустил дикого человека. Видя, что тот рассеян и погружен в свои мысли, я разволновался.
«Это ещё не конец!» — я хлопнула рукой по столу, испугав этого дикаря. Он повернулся ко мне, на его лице читалось недоумение.
«Не кажется ли тебе, что нам двоим…» Я на мгновение задумался и подхватил слово: «Нам нужно поговорить».
Этот дикарь продолжал смотреть на меня с недоумением. Я избаловал его своими наставлениями. Думаю, первая мысль, которая пришла ему в голову, была: О чём мы говорим? О свиданиях?
Когда он наконец понял, о чём я говорю, его глаза, которые были тёплыми, как дымящийся чай, медленно потускнели.
Вы ошибаетесь… Прежде чем я успел спросить, он капнул чашку чая и написал на ярко-красном столе: «В тот день я вел себя неразумно, вы ничего плохого мне не сказали… Я на вас не сердюсь».
«Ты что, неразумен?!» Я схватила со стола каштан и разбила его о голову этого дикаря. «Ты же знаешь, я не думаю, прежде чем говорить. Ну и что, если ты потрогал мою грудь? Почему я должна говорить, что у тебя нет характера? Почему ты не злишься? — Вот в чем дело. Если ты не злишься на меня, то почему ты был так взволнован, так крепко сжимая мою руку? Ты злился на себя? Ты действительно думаешь, что я идиотка? Почему ты не винишь меня, когда я делаю что-то не так? Почему ты не говоришь мне, когда расстроен? Ты заставляешь меня чувствовать себя очень неуверенно, ты же знаешь? — Ты вообще это знаешь?!»
В возбуждении я схватил горсть каштанов и, охваченный волнением, швырнул их все в лицо дикарю.
Этот дикарь не увернулся и не дрогнул, пристально глядя на меня. Видя, что я обессилел, он наклонился, положил руку мне на лицо и начал энергично поглаживать мою щеку ладонью.
Если бы он так себя вёл и раньше, я бы точно сочла его отвратительным и избегала бы его. Но на этот раз я не смела пошевелиться, потому что, когда он нежно погладил меня по лицу, в его глазах отразилась глубокая печаль. Возможно, сначала я ошиблась, но постепенно она становилась всё более и более глубокой...
«Что случилось?» — осторожно спросил я, чувствуя, что этот дикарь в плохом настроении. На самом деле, он часто бывал в плохом настроении, но подыгрывал мне, изображая улыбку, когда я был в хорошем настроении.
«Дикарь, — я поднял руку и пожал его, — ты знаешь, почему марсиане и венерианцы могут жить вместе? Ты знаешь, что важнее всего для того, чтобы люди с двух разных планет ладили друг с другом?»
Он кивнул. Он понял. Самое важное для отношений между мужчиной и женщиной — это честность.
Будьте честны, когда вы счастливы вместе, и будьте честны, когда расстаетесь, когда вы несчастливы.
«Я говорю с тобой правду?» — спросил я его.
Он криво усмехнулся и кивнул.
«Вы со мной честны?»
Он отвел взгляд.
Наконец, рука дикаря соскользнула с моего лица, но я вцепилась в него, не желая отпускать.
Он улыбнулся, указал глазами на стол, показывая, что хочет писать, и велел мне отпустить руку.
"Какая досада!" — я отпустила его. "Кто тебя хватал?"
Дикарь беспомощно улыбнулся, затем обмакнул палец в чай и написал на столе: «Если бы я был совершенно злым, что бы ты сделал?»
«Ужасные преступления?» — недоуменно спросил я, а затем воскликнул: «Дикарь, к тебе вернулась память?!»
Дикарь покачал головой.
Я вздохнула с облегчением.
"Слава богу..." Произнеся эти два слова, я почувствовал полное облегчение.
Дикарь спокойно ждал меня, ничего больше не написав; он ждал моего ответа.
«Что за нелепый вопрос!» — я сердито посмотрела на него. «Так ты используешь аналогии? Меня это до смерти напугало!»