Noche Eterna - Capítulo 51

Capítulo 51

Этот дикарь тупо уставился на маленькую карту в моей руке, которая выглядела так, будто её пропустили через шредер. Несколько раз моргнув, он вдруг схватил меня за руку слабым голосом и тихо спросил: «Что ты делаешь?!»

«Нет…» — Я вернул записку этому дикарю. «Сюй И спас нас на краю обрыва, так что он точно знает обратный путь. Он намного лучше, чем эта твоя миниатюра».

Дикарь замер. Я взглянула на его тонкую, жилистую руку и сказала: «Эта карта, должно быть, связана с сокровищем, которое все ищут, верно? Ты понесешь огромную потерю, позволив другим увидеть ее! Кроме того, если хочешь, чтобы я ушла, просто скажи. Зачем поднимать такой шум? Я не такая хитрая, как ты. Как я могла догадаться, что ты спрятал карту в нефритовом кулоне? Даже если бы я…» Я наклонилась ближе, всматриваясь в несколько ошеломленные глаза дикаря: «Тебе не кажется, что Сюй И и так уже в отчаянном положении? Откуда у него может быть время заботиться обо мне? Ты действительно доверился не тому человеку!»

Этот дикарь внезапно вздрогнул, потому что я был так близко к нему, что наши носы почти соприкасались. Если бы я слегка повернул голову, я мог бы укусить его за пасть.

От него пахло горькими китайскими лекарствами. Под довольно плотно прикрытым воротником виднелась ключица. Я вдруг расстегнула его одежду, чтобы осмотреть его — с первого взгляда я увидела, что его плоть была втянута, словно её всосали пылесосом, а кости лежали под кожей. Кожа была как воск, сухая и без блеска.

В тот момент мне показалось, что я не могу дышать...

Что бы ни случилось, я знаю, что склонна к преувеличению. Но сколько бы мы ни ссорились и ни спорили, ни пытались ли он оттолкнуть меня, ни я бы его отвергла... или даже если я не могу выразить свою любовь, я могу принять всё это. Даже если я ему больше не нравлюсь, или даже если четыре года — это слишком долго, и наши отношения закончились, я не думаю, что когда-нибудь моё сердце будет разбито настолько, что будет болеть до костей, как будто эти выступающие кости на его теле пронзают мне глаза, заставляя кровь стынуть в жилах...

Конечно же, этот дикарь тут же откинул свою одежду назад и с силой вырвал мою руку. Я затаила дыхание, наблюдая, как он в панике поправляет одежду, и вдруг вспомнила слова Сюй И, когда он лечил свою анорексию: "...Если это продолжится, ты будешь близок к смерти...".

«Хорошо!» — выпалила я ни с того ни с сего. Дикарь удивленно посмотрел на меня. Я слезла с кровати, надела туфли и резко встала. «В любом случае, ты недалеко от смерти…» У меня перехватило дыхание, и я почувствовала, как лицо дикаря внезапно исказилось… «Хорошо», — выдохнула я, — «Какой смысл общаться с таким безнадежным человеком, как ты? Я действительно жалею, что бегала туда-сюда, пытаясь тебя найти… Сначала я была так рада вернуться домой на Рождество, но теперь… теперь даже летняя распродажа закончилась, и я могу купить обувь только своего размера…» Я наклонилась, чтобы завязать шнурки. «Я правда не знаю, зачем я все это делала… Что в тебе хорошего? Ты непослушный, молчаливый, полумертвый весь день — и такой худой!!» Последние четыре слова я произнесла громче всех, повернувшись к нему. У него было бесстрастное выражение лица, совсем не похожее на человека, получившего публичное замечание.

Дикарь просто сидел тихо, глядя на меня. В его выражении лица не было того отчаяния, на которое я надеялась. Он положил руку на край кровати, слегка приподняв голову, мерцающий свет комнаты отбрасывал туманное сияние на его бледное лицо… По правде говоря, четыре года изменили только его, или, возможно, я тоже изменилась, но моя интуиция, позволяющая с первого взгляда разглядеть человека, никуда не исчезла. Услышав мой яростный выпад по поводу возвращения домой, вопреки своей скорби, он почувствовал облегчение, но лишь более глубокую печаль. Он смотрел, как я отворачиваюсь, смотрел, как я поворачиваюсь обратно, надеясь, что он меня остановит, смотрел, как я делаю один шаг, а затем колеблюсь три, смотрел, как я, которая всего лишь хотела выразить свои чувства, но надеялась, что он даст мне выход, возвращаюсь, чтобы подчиниться ему…

Этот дикарь был поистине целеустремлённым, поэтому он никогда не испытывал ни малейшей радости от того, что что-то потерял, а потом нашёл. В конце концов, он никогда не собирался снова меня видеть, а теперь, когда это случилось, всё...

Я в последний раз распахнула дверь спальни, и, обернувшись, увидела, что он все еще сидит на том же месте у большой кровати с золотым балдахином. Кровать была украшена изысканной резьбой с изображением пейзажей, водопадов и лунных сцен, которыми восхищались древние. Атмосфера, созданная мерцающим светом свечей, была захватывающе прекрасна. Но, исходя из моих прежних эстетических стандартов, я, вероятно, посчитала бы, что такая сцена делает людей еще более вульгарными. Раньше я думала, что большинство вещей в этом мире уродливы и заслуживают критики. Раньше я бы никогда, никогда не зашла так далеко ради мужчины.

Только что он велел мне вернуться в Дикую долину с Сюй И. Знал ли он, что я чуть не погиб от рук Сюй И, или он использовал его как пешку? Знает ли он вообще, что чуть не убил меня?!

Конечно, он не знал, потому что я не осмеливалась ему сказать.

Я боялась, что он будет грустить, боялась, что он расстроится, боялась, что с ним что-то случится, боялась, что он не сможет меня найти… Всё это вместе взятое вызвало лишь один его ответ: «Некоторые вещи нет смысла объяснять слишком подробно».

Даже если всё это будет напрасно, я надеюсь, мы сможем вместе преодолеть некоторые трудности, но он хочет оттолкнуть меня.

Но предсказать что-либо действительно сложно, потому что даже если я доберусь до Дикой Долины, я могу уже не вернуться... И хотя я из тех, кто говорит, не подумав, я все равно не хочу произносить это заявление в решающий момент, чтобы его спровоцировать.

В чём смысл всего этого? Два человека, которые должны быть вместе, отдаляются друг от друга, даже не успев ничего прояснить...

Выйдя из здания и увидев Сун Гуана, он сказал: «Давно не виделись». Не успел он договорить, как из двери позади него раздался громкий «бум».

Я обернулся, а дверь всё ещё была приоткрыта. Дикарь, сидевший на краю кровати, внезапно скатился с неё.

«Дикарь!» — закричала я и подбежала. Я увидела его лежащим лицом вниз на земле, с протянутой рукой, крепко сжимающей нефритовую статуэтку Будды Майтрейи. Он уже потерял сознание.

«…Поэтому я пришла тебя найти», — объяснила я божественному целителю, а затем добавила: «Хотя дикарь велел мне уйти, я никогда его не слушала, поэтому я пришла тебя найти…»

Глава 62...

«Хочешь услышать мои мысли?» — спросил меня Сюй И, наливая чай одной рукой и искоса поглядывая на меня.

«Какие у тебя вообще могут быть идеи?» — уныло спросил я.

«Во-первых, — сказал он, — я, должно быть, неправильно его понял насчет инсценировки смерти».

"Ты его неправильно поняла? У тебя всё ещё бывают моменты, когда ты о нём заботишься?"

Сюй И сделал небольшой глоток чая и закончил говорить: «Когда в доме Наньгунов случился пожар, я сначала подумал, что это кто-то другой занял его место, но только что, внимательно осмотрев его, я обнаружил…» Божественный целитель намеренно сделал паузу, взглянув на меня, дав мне достаточно времени, чтобы дать волю своим мыслям…

«Что именно они нашли?!» — нервно спросила я.

«У него ожоги на спине… это очень серьезно».

"Ах...!" Меня пробрала дрожь, словно на голову вылили ведро холодной воды. "Почему ты не сказала мне раньше? Нет, мне нужно пойти проведать его!"

«Подожди минутку», — окликнул меня Сюй И. «Наконец-то мне удалось уложить его спать, не беспокой его».

«Спит спокойно?» — я обернулась. — «Ты уверена, что он просто не без сознания?!»

«Пожалуйста, сначала сядьте», — Сюй И жестом пригласил меня сесть.

Когда я возвращался, мои ноги словно волочили по земле свинцовые гири; я сгорбился, шаги были тяжелыми.

«Ты только что сказала, что он оставил тебе карту?» — снова спросил Сюй И, когда я сел. «Значит, ты думаешь, я был прав? Ты думаешь, он заранее спланировал инсценировку своей смерти и побег, и что он вложил карту долины в статую Будды, которую тебе подарил, надеясь, что ты уйдешь сама?»

«Разве не так?» Одна мысль об этом меня злит. Когда он впервые что-то мне подарил, я была так счастлива и взволнована, что не могла сдержать эмоций. Откуда я могла знать, что он тихонько проложит мне путь? Разве он меня не знает? Даже если мир опасен, это лучше, чем мирная жизнь. У него есть свои планы. Я не говорила, что не поеду с ним. В любом случае, нет ни экзаменов, ни занятий. Приятно путешествовать по миру. Но он решил мою судьбу, даже не подумав. Он действовал произвольно и делал всё по-своему. Например, когда он лишил меня памяти, он даже не спросил моего мнения. Это просто неразумно, варварски и высокомерно!

«Значит, ты уже подозреваешь его?» — Сюй И вдруг рассмеялся, увидев мое негодование. — «Но есть кое-что, о чем не следует забывать… Чтобы удержать тебя, он даже пошел на рискованный шаг и чуть не потерял тебя… Кроме того, он лишь поместил карту внутрь статуи Будды, не рассказав тебе секрета статуи — возможно, ты никогда в жизни не прикасалась к этой статуе, так как же ты могла обнаружить карту внутри?» — спросил божественный целитель, затем выжидающе посмотрел на меня, ожидая ответа.

"Значит, я всё перепутал?" — внезапно мне пришла в голову идея, но я всё ещё не мог понять суть. — "Значит, дикарь оттолкнул меня не потому, что собирался сделать что-то опасное, а потому, что чувствовал, что ему может угрожать опасность, так что... значит, он...?"

«Значит, он занимался организацией собственных похорон…» Божественный целитель медленно поставил чашку и продолжил мои слова: «Он просто готовился к худшему, делал все возможное, чтобы позаботиться обо всем для вас — в конце концов, его положение было шатким, и если с ним случится что-то неожиданное, у вас будет 50% шанс разгадать тайну статуи Будды и найти дорогу обратно».

«Тогда он сможет попросить вас об услуге».

«Возможно, я ему и не помогу». Божественный целитель снова был прямолинеен и резок. «В этот раз я помогаю тебе, потому что не хочу быть тебе должен».

«Знаю!» — махнула я рукой. «Жаль, что дикарь назвал тебя надежным человеком. Ты его сильно подвел, но Сюй И, на этот раз… не зашел ли ты слишком далеко со своими мелкими замыслами? Ты даже ввел меня в заблуждение, заставив думать, что дикарь планировал поджечь дом, инсценировать свою смерть, а затем бросить меня, эту огромную ношу, — но это совсем не так. Пожар в доме семьи Наньгун не имеет никакого отношения к дикарю. Он сам чуть не сгорел заживо, а еще внутри статуи Будды находится карта…»

«Дикарь нарисовал эту картину, потому что думал обо мне. Он боялся, что с ним что-то может случиться... Но дикарь так хорошо спрятал картину, потому что в его сознании не было никаких "а что если", и я никогда в жизни не увижу эту картину!»

Божественный целитель молчал, опустил глаза, посмотрел на землю и слегка нахмурил брови.

«С ним всё будет в порядке?» — навязчиво спрашивал я, сто раз, потом ещё сто раз. «Сюй И, можешь поклясться Богом, что с этим дикарем всё будет хорошо!»

Сюй И повернулся ко мне и сказал: «Какой смысл в моих клятвах? Я уже подробно объяснил тебе его болезнь. Ты же знаешь, что беспокойство может навредить организму… Сейчас он в основном страдает от депрессии, и всё, что я могу сделать, это восполнить его ци и кровь, а не облегчить его тревогу…»

«Депрессия действительно может привести к болезни? Это невероятно…!» — воскликнула я в отчаянии. «И он принимает только добавки и не ест регулярно. Он что, пытается умереть и вознестись на небеса?!»

«Четыре года…» — Сюй И, проигнорировав мое бормотание, внезапно затронул вопрос о разрыве во времени. «Сунь Циншань, ты когда-нибудь задумывался об этом?» — спросил Сюй И. — «Шао Яньхэ оставил тебе выход и спрятал дорогу домой в статуе Будды. Но как только он ушел, ты бесследно исчез на четыре года. Что он подумал?»

"Он...? Ах!!" — тихо воскликнула я. — "Он... он ведь не думает, что я уже вернулась в будущее, правда?!"

Врач молчал, молча наблюдая за мной, что явно было признанием вины.

"Неудивительно..." Сердце сжалось, "Неудивительно, что он сказал, что никогда не думал, что снова меня увидит..."

«…Поэтому до вашего появления здесь все, что делал, делал или собирался сделать Шао Яньхэ, было бы для вас неважно, и вас бы вообще не принимали во внимание. И все же вы появились в самый неподходящий момент…» Сюй И сделал паузу: «Неудивительно, что он хотел от вас избавиться…»

«Неудивительно?!» — горько усмехнулся я. Вопрос был уже не в том, спешить или нет; это был вопрос, на который никто не мог ответить. Для Дикого Человека он больше не был тем чистокровным Диким Человеком, которого я знал. Два года назад он забрал мой багаж из Чэнду и перестал меня искать. Вероятно, он действительно думал, что я вернулся домой, поэтому, естественно, снова стал Шао Яньхэ и мог делать все, что хотел. Все эти вещи, будь то обиды в мире боевых искусств или погоня за славой и богатством, — это то, от чего Дикий Человек когда-то без колебаний отказался ради меня. Но на этот раз будет ли так легко снова взять и отложить их?

«Успокойся немного», — утешил меня Сюй И ровным тоном. — «Дай ему время, в конце концов, он от тебя не избавится».

«Он не сможет от меня избавиться…» — Сюй И говорил совершенно не понимая ситуации, а я едва смогла выдавить из себя горькую улыбку. «…Этот дикарь — тот, кто действительно не может вынести моей печали и разбитого сердца…»

...

Прежде чем дикарь проснулся, я поспешил найти Сун Гуана и сказал ему, что хочу увидеть Шао Цинъю.

Сун Гуань очень хорошо ко мне отнесся и проводил меня прямо в секретную комнату.

В ярко освещенной секретной комнате Шао Цинъюй пребывал в оцепенении, а издалека на меня свирепо смотрели чьи-то глаза.

«Младший брат, — я в ответ сердито посмотрел на него, — нельзя забывать о своих корнях. Что бы ни сделал твой брат Янь Хэ плохого, братьям всегда неправильно драться друг с другом!»

Младший брат внезапно подпрыгнул высоко в воздух, но, к счастью, его запястья и лодыжки были крепко связаны цепями, поэтому он не мог встать с кровати. Я стояла далеко у двери, поэтому, несмотря на то, что он был растрёпан и выглядел свирепо, он всё ещё был в ярости и не мог до меня дотянуться.

Мне ужасно хотелось прыгать, размахивая косичками, и кричать на него: «Не могу поймать, не могу поймать, просто не могу поймать!» Но это выглядело бы по-детски — «Честно говоря, — указала я на него, — посмотри в зеркало, даже когда ты устраиваешь истерику, ты на 60% похож на дикаря. Что он тебе такого сделал, что ты хочешь, чтобы он покончил с собой, и ты еще и меня используешь в качестве приманки?!»

На этот раз Шао Цинъю перестал сопротивляться. Он закатил глаза, но был очень упрям и не сказал мне ни слова.

«Такой же сложный, как твой брат…» — вздохнула я, но тут увидела, как его лицо помрачнело. — «Он не мой брат!» — услышала я, как младший брат Цинъю стиснул зубы. — «У меня нет такого брата!!»

И действительно, Цинъю способна действовать импульсивно, основываясь всего на одном предложении.

В противном случае, он бы не использовал меня, чтобы угрожать дикарю без всякого плана. Вопрос в том, откуда он знал, что я возлюбленная дикаря? И сам дикарь тоже, неужели он настолько однобокий? Если он всё спланировал из-за кулис, почему он не знал о прибытии божественного врача в поместье Лянфэн? Или... у него просто нет сил заниматься чем-то ещё? Я знаю, он устал, очень устал. Пределы возможностей организма ужасают; они не оставляют сил думать ни о чём другом...

«Успокойся!» — я указал на Шао Цинъю. «Сохраняй спокойствие! Я не из окружения Шао Яньхэ. Ты сам это видел. Ты чуть меня не задушил, а я всё ещё могу так спокойно с тобой разговаривать. Так что успокойся тоже — короче говоря, я здесь не для того, чтобы шпионить. Я просто хочу узнать, что за человек Шао Яньхэ на самом деле, и почему ты его так ненавидишь?»

Младший брат Цинъю успокоился, тяжело дыша, с тяжело дыша и так сильно сжав пальцы, что они треснули. Он взглянул на меня и сказал: «Какое тебе дело до бизнеса моей семьи?!»

«Изначально это меня никак не касалось, но подумай об этом, — посоветовал я Шао Цинъю, — я знаю, что даже ты нервничаешь из-за этого Дикого Человека. Так что, если ты расскажешь мне о его позорных поступках в прошлом, и я изменю свое мнение о нем так, что буду считать его негодяем и никогда больше не буду им восхищаться, и даже помогу тебе на него напасть, — разве это не будет для него еще более разрушительно? Ты почувствуешь больше удовлетворения, чем если бы увидел, как он совершает самоубийство. На самом деле, ты окажешься в выигрыше!»

"Хм!" — холодно и презрительно фыркнул Шао Цинъю.

«Говори, говори…» — подгонял я его, осторожно идя вдоль стены. Я свернул за угол, взял табурет со стола неподалеку и вернулся вдоль стены к входу в секретную комнату. Я поставил табурет и удобно устроился, ожидая, когда мой брат Цинъю выскажет свои претензии.

«Нечего сказать…» Но Цинъю произнес это и, как и я, плюхнулся обратно на кровать. Железные цепи на его руках и ногах загремели, и через некоторое время остались лишь несколько дрожащих «лязгов».

«Он плохо с тобой обращается?» — спросила я. «Оскорбляет тебя? Уводит твою возлюбленную? Изменяет тебе на публике?»

«Он сумасшедший», — ответил младший брат Цинъю. «С тех пор, как умер отец, все его мысли только о мести. Он готов на все и готов пожертвовать кем угодно. Он давно отвернулся от своей семьи. Как он может заботиться о собственном брате, таком как я?!»

«Месть?» Я понял суть дела. «Какая месть? Твоего отца убили?»

«Я же говорил, что это семейный бизнес!» — тут же парировал младший брат Цинъю. «Кем ты себя воображаешь? Просто женщиной… Шао Яньхэ был окружен множеством женщин, и ни с одной из них не было ничего хорошего…» — Пока он говорил, взгляд младшего брата Цинъю переместился, и в его глазах вспыхнул яростный блеск. «Разве ты не слышал о Ши Шэнхуане?» — спросил он меня с полуулыбкой.

«Ах, точно!» — воскликнул я, словно проснувшись от сна. «Ши Шэнхуань!! Что происходит с этой женщиной? Неужели Шао Яньхэ действительно её любит? Что между ними происходит?!»

«Нравится?» — усмехнулся младший брат Цинъю. — «Ши Шэнхуань всегда была в уединении. Включая ночь их свадьбы, Шао Яньхэ встречался с ней не более пяти раз. Как она могла ему понравиться?! Более того, он женился на ней не потому, что она ему нравилась, а потому что её отец — лидер альянса боевых искусств. Шао Яньхэ хочет заполучить всё, что есть у её отца, включая жизни всей её семьи!»

Меня пробрала дрожь. Неужели это правда? Этот дикарь действительно убил Ши Шэнхуаня — тогда почему, почему он всё ещё так привязан к ней?! Я вспомнил слова дикаря: Шэнхуань был светом, единственным светом во тьме, — но в конце концов, именно он своими руками погасил этот свет…

«Сколько у тебя врагов?» — спросил я, успокоившись, но лицо собеседника было мрачным, явно не желая говорить больше.

«Тогда позвольте задать вам другой вопрос, — внимательно наблюдая за выражением лица Шао Цинъю, — вас когда-нибудь предавал ваш брат?»

И действительно, человек у кровати мгновенно изменил цвет лица.

«Я слышал, что Шао Яньхэ заставил твою мать выйти замуж повторно?» — добавил я. — «А ещё я слышал, что он продал тебя и за деньги заставил жениться на старой деве, и даже сделал тебя своим зятем?!»

Шао Цинъю долго молчал, пока я не заметил, что железная цепь в его руке, которая звенела, нечаянно удлинилась — он, оказывается, растянул её силой?! Я потерял дар речи, не зная, сказать ли, что железо было слишком податливым или что он применил слишком большую силу.

«Посмотри на мои руки». Шао Цинъю поднял руки с лязгом, цепи на них захлопнулись. «Так называемые три основных принципа и пять неизменных добродетелей богатых семей означают, что жена — глава семьи, муж должен ей подчиняться, и она может бить и ругать его, как ей заблагорассудится…» — спросил он. — «Ты все еще хочешь спросить, как он заставил меня выйти замуж за члена его семьи…»

"Ты?!" Я безучастно уставилась на руку Цинъю, руку всего с четырьмя пальцами, без среднего пальца.

«Но я бы сказал, что получил прибыль и избежал убытков…» — мрачно произнес младший брат Цинъю, медленно изогнув губы в улыбке. — «Он, Шао Яньхэ, заставил меня потерять средний палец, поэтому я сломал ему три пальца — он подарил мне женщину, поэтому я подарил ему десять мужчин…»

«Что ты сказал?!» — воскликнул я в шоке. «Ты сделал это с дикарем?! Потом он… потом он… потом он…?!» Мой мозг пульсировал от крови, и я не мог произнести ни слова.

Спустя мгновение...

Успокоившись, я спросил Шао Цинъю, который с последнего момента на удивление успокоился: «Тогда Шао Яньхэ исчез на полпути к тому, чтобы стать лидером Альянса. Это как-то связано с тобой — ты его подставил?!»

Шао Цинъю повернулся ко мне и рассмеялся: «Откуда у меня такие способности? Он был высокомерен и оскорблял других, а я всего лишь участвовал, немного работал и выступал посредником…»

«Ты вообще человек?!» У меня кровь закипела, и я схватился одной рукой за дверной косяк, боясь, что случайно побегу к нему и в итоге отдам его, вместо того чтобы дать пощёчину.

«Что бы ни случилось, Шао Яньхэ всё равно твой брат!»

«Да, он мой брат…» Шао Цинъю кивнул: «Но знаешь, какой он человек… Когда мне было три года, мама ушла, и он приготовил мне единственную еду, которую когда-либо готовил. На следующий день он вложил мне в руки нож и живую курицу, сказав, чтобы я вернул ему эту еду и позволил себе, трехлетнему ребенку, зарезать курицу, чтобы он мог ее съесть… ту курицу…» Шао Цинъю жестом показал: «Встань прямо, подойди ко мне…»

Глава 63

Место, где жил дикарь, находилось отдельно от основной части виллы на горе Лянфэн. Оно располагалось в глубине пышной зеленой рощи, и посторонним вход туда был запрещен.

После посещения тюрьмы моего младшего брата Цинъю, под стрекотание цикад и мягкое сияние солнца, я бросился в рощу в надежде снова увидеть дикаря. Но Красная Утка-Сокровище уже охраняла дверь, не давая мне войти.

«Он не хочет вас видеть», — прямо заявила женщина в красном.

Если я стану враждебно настроен, дикарь за дверью наверняка проснётся и услышит мой голос, понимая, что я пришла. — «Если ты не хочешь его видеть, почему бы тебе просто не сказать мне самому?» Я присела на корточки, пытаясь протиснуться: «Извините, извините…!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194