Noche Eterna - Capítulo 48

Capítulo 48

Li Tianqi, fou de joie d'avoir enfin trouvé un adversaire à sa hauteur, invita Wei Zijun à disputer une autre partie. Plus prudemment, Li Tianqi remporta de justesse la seconde partie, d'un point et demi. Les deux parties suivantes furent également jouées, chacune se soldant par une victoire et une défaite. Après quatre parties, les deux joueurs comptaient deux victoires et deux défaites, un match parfaitement équilibré, témoignant de leur talent et de leur maîtrise.

Li Tianqi était fou de joie à cette découverte. Il pensait n'avoir que peu de rivaux aux échecs, et voilà qu'il avait trouvé un adversaire, qui plus est son cher quatrième frère. Son bonheur était tel que son admiration et son amour pour Wei Zijun n'en furent que plus grands.

Le soir tombait lorsque le bateau atteignit le lac Qiantang, qui scintillait de mille feux grâce à un incessant défilé de bateaux de plaisance et de péniches colorées. Je ne m'attendais pas à ce que le lac de l'Ouest soit si fréquenté par les touristes à cette heure-ci, bien que les trois pagodes des Trois Bassins Reflet de la Lune n'aient pas encore été construites.

Le lac Qiantang, devenu plus tard le lac de l'Ouest, portait ce nom à cette époque car il était bordé par la rivière Qiantang. Il se situait au cœur du comté de Yuhang, l'actuelle Hangzhou. Ce comté fut nommé Hangzhou par l'empereur Wen de la dynastie Sui, Yang Jian, puis transformé de préfecture en comté par l'empereur Yang de la dynastie Sui, Yang Guang, qui lui donna alors le nom de comté de Yuhang, toujours en usage aujourd'hui.

Le vent d'octobre était déjà frais, et à la tombée de la nuit, il devint encore plus glacial. Wei Zijun et Li Tianqi, tous deux experts en arts martiaux, se tenaient à la proue du bateau et se sentaient incroyablement revigorés par le vent, le cœur empli de joie. Lianwu, en revanche, dut porter une cape pour être à l'aise.

Alors que le bateau atteignait le milieu du lac, une douce mélodie envoûtante s'éleva du fleuve. Un bateau gouvernemental orné de grandes lanternes rouges passa sur la rive opposée, d'où s'échappaient des chants.

...

En gravissant le Kunlun et en contemplant l'horizon, mon cœur s'envole d'une joie sans bornes.

Au coucher du soleil, je suis envahi par la tristesse et le désir ardent de rentrer chez moi ; ce n'est que sur le rivage lointain que je trouve du réconfort dans mes pensées.

Maisons en écailles de poisson et salles du dragon, palais en coquillages violets et palais vermillon.

Quel est l'esprit qui anime l'eau ? Chevaucher une tortue blanche, poursuivre des poissons aux motifs chatoyants.

J'ai erré avec la jeune fille sur la rive, là où l'eau était tumultueuse et allait bientôt se calmer.

Mon ami voyage vers l'est, et je dis adieu à ma bien-aimée sur la rive sud.

...

À l'écoute, il s'est avéré qu'il s'agissait d'un poème de Chu Ci, ce qui suggère que cette région, qui appartenait autrefois aux États de Wu et de Chu, avait également conservé certains poèmes populaires de l'État de Chu.

Les deux bateaux se croisèrent, le bateau d'en face grouillant de monde, faisant paraître celui de Li Tianqi extrêmement désert.

Une brise souffla et Wei Zijun se sentit rafraîchie, mais Lianwu, à côté d'elle, frissonna.

«

Tu as froid, belle-sœur

? Laisse-moi te réchauffer.

» Sur ces mots, Wei Zijun se retourna et prit les mains de Lianwu. Celle-ci fut choquée. Le geste de son quatrième frère était bien trop audacieux. Même si les mentalités avaient évolué, une telle attitude entre un oncle et sa belle-sœur restait très déplacée, surtout en présence de Li Tianqi.

Mais Wei Zijun ne semblait pas se soucier des convenances ni percevoir le moindre problème. Elle prit les mains de Lianwu et canalisa lentement son énergie intérieure en lui.

Alors que Lianwu était encore sous le choc, il sentit soudain une vague de chaleur lui envahir les mains. Cette chaleur se répandit rapidement dans tout son corps, réchauffant même ses orteils glacés. Il regarda Wei Zijun avec étonnement et vit ses yeux brillants étinceler comme un ciel étoilé. Un instant, sans savoir si c'était à cause de cette chaleur soudaine ou d'autre chose, il sentit une rougeur lui monter aux joues.

Wei Zijun lâcha la main de Lianwu. « Belle-sœur, vous avez chaud maintenant ? »

« Merci, Quatrième Frère. Je ne m'attendais pas à ce que tu connaisses les arts martiaux. » Les yeux de Lianwu s'illuminèrent et il n'osa pas croiser le regard de Wei Zijun. Il se tourna vers Li Tianqi et dit : « Je savais que le Quatrième Frère serait plus prévenant que toi. Regarde-toi, tu maîtrises les arts martiaux à la perfection, et pourtant tu ne m'as jamais transmis la moindre énergie pour me réchauffer. »

Li Tianqi a ri et a dit : « Il est inévitable que moi, un homme adulte, je sois un peu négligent. »

«

Le Quatrième Frère n'est-il pas un homme

?

» Lianwu rit. «

Toi, ton cœur est plus que rude. Si tu avais quelque chose au fond de ton cœur, comment pourrais-tu être aussi brutal

? Je t'ai vu transporter une pastèque glacée sur des milliers de kilomètres.

»

« Ah ? Hahaha… Ma chère concubine, serais-tu jalouse de ton quatrième frère ? Il vient de te réchauffer ; devrais-je être jaloux ? » Li Tianqi éclata de rire. Était-il jaloux, justement ? Oui. Mais pourquoi ? Il n'avait jamais été jaloux de Lianwu auparavant. Il l'appréciait simplement pour son intelligence, sa raison et son bon sens. Alors pourquoi était-il jaloux aujourd'hui ? C'était son cher quatrième frère ! Il savait pertinemment que son quatrième frère n'avait aucune arrière-pensée. Était-ce possible ? Était-il jaloux de son quatrième frère ? Ne supportait-il pas de le voir faire preuve de gentillesse envers quelqu'un d'autre ? Non ! Non ! Comment pouvait-il être jaloux d'un homme ?

Alors que Li Tianqi était perplexe, il entendit soudain quelqu'un l'appeler par son nom : « Frère Li… » Li Tianqi leva les yeux et regarda autour de lui, pour ne voir que le bateau officiel qui venait de passer le suivait, avec quelqu'un à la proue qui criait son nom.

«Arrêtez le navire», ordonna Li Tianqi.

Le bateau ralentit, et lorsque le bateau officiel qui le suivait le rattrapa, Li Tianqi put apercevoir le groupe de personnes à bord. À leur tête se trouvait Su Li, le préfet du comté de Yuhang.

« Frère Li, je ne m'attendais pas à vous rencontrer ici aujourd'hui. Je vous invite à monter à bord pour discuter. C'est une drôle de coïncidence que tant d'hommes talentueux du Jiangnan soient réunis ici aujourd'hui. » Su Li l'invita en joignant la main.

« C’est une heureuse coïncidence, frère Su. J’ai moi aussi un grand talent à vous présenter », dit Li Tianqi en s’inclinant respectueusement.

Su Li ordonna à ses hommes d'approcher la barque pour y déposer les planches, mais Li Tianqi l'arrêta : « Inutile d'avancer davantage. » Se tournant vers Wei Zijun, il dit : « Sautons, frères. » Sur ces mots, il saisit Lianwu et s'élança, sa robe flottant au vent, tel un aigle agile emportant sa proie, baigné par la douce clarté de la lune, fendant les airs. En un clin d'œil, ils atterrirent avec aisance sur le pont de la barque officielle. La foule acclama bruyamment ; ces lettrés, pourtant fragiles, n'avaient jamais vu une telle prouesse.

Li Tianqi s'est tourné vers Wei Zijun et a dit : « Zijun, saute ici !

À ces mots, Wei Zijun pivota sur elle-même et bondit dans les airs, rapide comme l'éclair, gracieuse comme un phénix blanc, légère comme un chaton de saule, et flottant comme un nuage. Ses mouvements étaient d'une telle beauté, tels une danse fendant l'air, ou une plume tombant délicatement. Tous soupirèrent d'admiration.

« Quel spectacle magnifique ! » s'exclama Su Li.

Wei Zijun joignit les mains en signe de salutation et dit : « Cet humble étudiant, Wei Zijun, salue Frère Su. »

« Frère Su, voici mon quatrième frère, le talentueux érudit que je voulais te présenter. » Li Tianqi tapota l'épaule de Wei Zijun d'un ton empreint de fierté.

« C'est merveilleux ! Quelle belle réunion d'hommes talentueux et de belles femmes aujourd'hui ! » Su Li regarda Lian Wu à côté de Li Tianqi : « Ce doit être votre femme. »

"C'est bien Xijun." Li Tianqi a arrêté Lianwu.

Lianwu s'inclina légèrement, tandis que Su Li fit une profonde révérence. La foule, surprise, pensa que ce couple devait être d'un rang et d'un pouvoir supérieurs à ceux de Su Li.

Après les salutations d'usage, tout le monde entra dans la cabine.

[Volume 1, Chapitre de la Cité des Cerfs : Chapitre 43, Quatrain]

Après plusieurs tournées, Su Li se leva. « Aujourd'hui, les brillants lettrés de Yuhang sont réunis. Ce serait dommage de ne pas composer des poèmes et des chansons en cette belle soirée. Depuis l'Antiquité, d'innombrables poèmes ont été écrits sur la beauté du Qiantang. Pourquoi ne pas organiser un concours et proposer à chacun d'entre vous de composer un poème ? Le vainqueur recevra dix taels d'or et le titre de lettré le plus talentueux du Jiangnan. J'avais justement prévu de profiter de cette grande réunion pour désigner le plus talentueux lettré du Jiangnan. Or, j'ai la chance de rencontrer frère Li ici, et je souhaiterais donc lui demander de constater par lui-même le talent des lettrés du Jiangnan. »

Tout le monde était d'accord et impatient d'essayer.

« Seigneur Su ! J’ai une suggestion. » Un jeune homme se leva. « Puisqu’il s’agit d’un concours, pourquoi ne pas le rendre un peu plus difficile ? Si tous les poèmes devaient contenir un objet ou un mot commun, ce serait plus intéressant. »

« Très bien ! » acquiesça Su Li, puis il regarda Li Tianqi : « Frère Li, tu vas concevoir cet objet. »

« Dans ce cas, moi, Li, je ne m’embarrasserai pas de cérémonies. » Li Tianqi leva les yeux au ciel. « Depuis la nuit des temps, la nuit et la lune sont indissociables. Ce lac aussi mérite d’être baigné par le clair de lune. Ce soir, avec une lune si brillante, ne laissons pas passer cette occasion. Empruntons le mot « lune ». Tout poème a besoin du mot « lune ». »

« Très bien ! Commençons donc par inviter le descendant de Jiang Zong, un poète renommé des Dynasties du Sud. Le jeune maître Jiang a déjà réussi l'examen provincial et se rendra à la capitale en février prochain pour participer à l'examen métropolitain. Il est l'un des hommes les plus talentueux du Jiangnan. » Après avoir terminé sa phrase, Su Li se tourna vers un jeune homme vêtu d'une robe de lettré blanc comme la lune et tenant un éventail pliant. « Jeune maître Jiang, je vous en prie ! »

Le jeune maître Jiang se leva, ferma son éventail pliant, fronça les sourcils, réfléchit un instant, puis récita un poème :

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194