Noche Eterna - Capítulo 49

Capítulo 49

«Les lumières de Qiantang sont dispersées sous la lune.»

Une belle femme se cache à l'ombre luxuriante près de l'étang de lotus.

Le vacarme parvint jusqu'à la mer enveloppée d'une brume rouge.

Un saule solitaire annonce le printemps de l'autre côté du lac.

«

Excellent

! Pas étonnant qu’elle vienne d’une famille célèbre

!

» s’exclama Su Li en contemplant la péniche-bordel dissimulée au fond de l’étang aux lotus, où la marée montante déferlait. Tous hochèrent la tête avec admiration. Bien que Wei Zijun fût légèrement étourdie après avoir bu quelques verres, elle gardait toute sa lucidité et ne put s’empêcher de le complimenter elle aussi.

«

Gardes, apportez pinceaux, encre, papier et pierre à encre. Veuillez demander au jeune maître Jiang d'écrire son poème et de le nommer pour la postérité

», ordonna Su Li au fonctionnaire, puis elle invita le jeune maître suivant. «

Ce jeune maître Hong est un descendant de Hong Zhigong. Le lotus de l'Étang d'Automne, laissé par Hong Zhigong, est célèbre

: “À l'arrivée de l'automne, tous les autres lotus se fanent, mais celui-ci seul fleurit en rouge sur l'eau. Il prend racine où il le peut, refusant de céder au vent.” Jeune maître Hong, je vous en prie

!

»

Le jeune maître Hong, qui avait été invité, était déjà prêt. Il se leva et récita aussitôt :

Des saules bordent la rive du lac.

Le clair de lune enveloppait le tissu sableux.

Les bateaux peints se mirent à chanter et à danser.

Son timbre est aussi mélodieux que le chant d'un rossignol.

« Excellent ! Concis et exquis. Je vous prie, jeune maître Hong, de retranscrire ces fines phrases sur papier. » Su Li ordonna à quelqu'un d'apporter une plume, de l'encre, du papier et une pierre à encre, puis invita le jeune maître suivant à s'avancer.

Au bout d'un certain temps, chaque érudit talentueux avait composé un trait précis, qui était retranscrit sur papier pour évaluation et conservation, et aussi pour aider à juger quelle écriture était la plus remarquable.

Su Li lut les poèmes des érudits talentueux, chacun possédant ses propres mérites, rendant difficile leur distinction. Se souvenant qu'il restait encore un jeune maître, Wei, que Li Tianqi avait loué, et qui n'avait pas encore composé de poème, Su Li voulut saisir l'occasion de découvrir son talent. Il regarda donc Wei Zijun et dit : « Jeune maître Wei, nous vous attendons. Je vous en prie, jeune maître Wei. »

Wei Zijun fut surpris d'apprendre cela. Il ne s'attendait pas à ce que Su Li l'inclue également. Il jeta un coup d'œil à Li Tianqi et dit : « Je suis honoré par votre bienveillance, Excellence, mais vous tous, messieurs talentueux, êtes des gens du cru, contrairement à moi. Je crains que cela ne contrevienne aux règles. »

En entendant cela, Su Li leva la main et dit : « Hé ! Le jeune maître Wei se pose trop de questions. Pourquoi quelqu'un d'aussi talentueux choisirait-il où s'installer ? De plus, le jeune maître Wei est dans le comté de Wu, qui se trouve également dans le Jiangnan. Il est donc tout à fait naturel qu'il aspire au titre de Talent du Jiangnan. »

« Ce que dit le préfet Su est tout à fait juste », poursuivit Li Tianqi. « Zijun, je t'en prie, n'hésite plus. Laisse libre cours à ton talent. » En réalité, il voulait savoir qui serait le meilleur, lui ou ces hommes talentueux.

« Oui, jeune maître Wei, dépêchez-vous de composer un poème ! » s'exclamèrent les autres érudits talentueux. C'est une habitude courante chez les lettrés : lorsqu'ils entendent parler du talent de quelqu'un, ils veulent le constater par eux-mêmes et se comparent secrètement à lui pour déterminer qui est supérieur.

« Alors Ziju n'a d'autre choix que d'obtempérer. » Elle n'avait d'autre choix que d'accepter. Elle ne voulait pas se disputer le titre de « brillante élève ». S'il ne s'agissait que d'un jeu, elle n'aurait pas refusé, mais si elle remportait réellement le titre, ces gens ne la détesteraient-ils pas encore davantage ? Elle avait délibérément gardé ses distances, mais à présent, il semblait qu'elle n'avait d'autre choix que d'y faire face.

Depuis son arrivée, Wei Zijun compose tous ses poèmes elle-même. Elle refuse de plagier les vers anciens. D'abord, par respect pour cette époque, elle ne veut ni la perturber, ni tromper les anciens. Ensuite, elle souhaite s'appuyer uniquement sur son talent et voir jusqu'où elle peut aller pour se faire un nom

; elle est convaincue que son talent n'a rien à envier à celui des anciens. Le Lac de l'Ouest a inspiré d'innombrables vers célèbres à travers l'histoire, et aujourd'hui, elle veut rivaliser avec les anciens grâce à ses propres capacités. Bercée par le chant éthéré mêlé au stridulation des cigales sur la rive, un quatrain de sept caractères prend forme dans son esprit.

La lune froide, signe d'automne, projette une brume glaciale.

Un vaste lac et un ciel immense.

Où le chant du batelier dérive-t-il dans le vent d'automne ?

Une digue de mille kilomètres de long, une cigale millénaire.

«

Excellent

! Excellent

! Quel poème magnifique

! Quelle belle cigale

! Quel ciel immense

! Quel poème grandiose

! Il capture à merveille la fraîcheur du début de l’automne à Qiantang

! Quel chef-d’œuvre

!

» s’exclama Su Li avec enthousiasme. «

Le jeune maître Wei est vraiment exceptionnellement talentueux. Cela faisait longtemps que je n’avais pas entendu de vers aussi beaux. C’est digne d’un maître.

»

« Le quatrième frère est vraiment exceptionnellement talentueux, capable de composer des vers si exquis. Je doute que quiconque sur la rivière puisse le surpasser », murmura Lianwu à Li Tianqi, regardant Wei Zijun avec admiration.

« Je te l'avais dit, mon quatrième frère est incroyablement talentueux. Frère Su, tu me crois maintenant ? » lança fièrement Li Tianqi à Su Li, comme si ce dernier lui faisait l'éloge le plus sincère. Su Li était lui-même un homme de grand talent et il chérissait le talent. Il connaissait l'identité de Li Tianqi, mais il n'en eut pas peur et continua de l'appeler Frère Li. C'est parce que Su Li était l'un des rares fonctionnaires intègres et incorruptibles que Li Tianqi admirait profondément.

« La jeune génération est vraiment formidable. Moi, Su Li, je me sens profondément inférieure. Vite, préparez une plume et de l'encre, et je vous en prie, jeune maître Wei, transcrivez vos beaux vers. » Su Li avait hâte de voir la calligraphie de Wei Zijun.

Trempant son pinceau dans une encre épaisse et enhardi par le vin, Wei Zijun écrivait avec une passion et une joie débridées.

Elle connaissait bien le pinceau, l'encre, le papier et la pierre à encre, ayant pratiqué la calligraphie pendant de nombreuses années et possédant une force considérable au niveau des poignets. Elle étudia d'abord Zhao Mengfu, puis Yan Zhenqing, puis Wang Xizhi, avant d'être finalement séduite par le style extraordinaire et grandiose de Zhou Tingjian. De ce fait, son écriture cursive était libre et spontanée, son écriture cursive élégante et majestueuse, et son écriture régulière d'une grande beauté structurelle. Cependant, une personne de son tempérament n'écrivait jamais en écriture régulière

; elle ne pouvait se résoudre à une telle rigueur. Elle écrivait habituellement en cursive fluide, et tracer ces quelques caractères lui était donc naturel.

Lorsque Su Li prit le manuscrit en cursive, il s'exclama avec enthousiasme : «

Magnifique ! Magnifique ! Quelle calligraphie ! Les traits sont vigoureux et puissants, avec un bon équilibre entre densité et espacement, et chaque trait est plein de force. Magnifique ! À travers cette calligraphie, on voit que le jeune maître Wei a un cœur aussi vaste que la mer, capable d'embrasser tous les fleuves.

»

Li Tianqi s'avança avec curiosité pour observer. Il n'avait jamais vu sa calligraphie auparavant. Après un rapide coup d'œil, il leva les yeux et fixa longuement Wei Zijun, comme pour percer son secret.

Wei Zijun releva son visage légèrement ivre, et ses yeux embrumés croisèrent le regard de Li Tianqi, qui semblait lui arracher ses vêtements pièce par pièce jusqu'à ce qu'elle soit complètement nue.

Pourquoi la regardait-il ainsi ? Wei Zijun ne put s'empêcher de se demander s'il remettait encore en question ses origines.

Su Li soupira : « Frère Li, il semble que ma douzaine d'érudits talentueux aient tous été vaincus par ton quatrième frère. Ces dix taels d'or appartiennent au jeune maître Wei, et le titre d'érudit le plus talentueux du Jiangnan lui revient de droit. »

« Seigneur Su ! Votre démarche est des plus judicieuses ! » Un jeune homme se leva et, à y regarder de plus près, il s'avéra qu'il s'agissait du même jeune homme qui avait formulé la suggestion précédente. « Seigneur Su, les dix pièces d'or devraient naturellement revenir au jeune maître Wei, mais le titre de plus grand talent du Jiangnan a toujours été universellement reconnu comme appartenant au jeune maître Jiang. Ce dernier excelle en musique, aux échecs, en calligraphie, en peinture, en lettres classiques et en stratégie politique, et possède toutes les qualités requises pour gouverner le pays. Toutefois, il n'est pas convenable aujourd'hui de conférer ce titre à la légère à quelqu'un d'autre sur la seule base d'un poème. »

« Seigneur Su ! » Wei Zijun se leva. « Ce que ce jeune maître a dit est tout à fait juste. Je n'ose accepter le titre de talent numéro un du Jiangnan. »

« Seigneur Su, j'ai une bonne idée », dit Li Tianqi à Su Li, les yeux rivés sur Wei Zijun. « Ne serait-il pas préférable d'organiser une compétition entre eux pour déterminer qui est le meilleur ? »

Wei Zijun leva le visage, pinça les lèvres et jeta un regard à Li Tianqi avec une pointe de reproche, le maudissant intérieurement pour son ingérence.

« Bonne idée, bonne idée. » Su Li approuva sans réserve.

Wei Zijun s'inclina et refusa, disant : « Mon seigneur ! Je suis limité en talent et en connaissances, et j'admets humblement ma défaite. Passons l'étape suivante. »

« Le jeune maître Wei a-t-il peur ? » lança le jeune maître Jiang avec un rictus, en s'éventant avec son éventail. « Le jeune maître Wei est certes habile, mais je ne crois pas que tous les pratiquants d'arts martiaux soient ignorants. Le jeune maître Wei ne vous décevra pas, n'est-ce pas ? » (Sous-entendu : quel savoir un simple pratiquant d'arts martiaux comme vous pourrait-il bien posséder ?)

Wei Zijun fut déçue de constater que ce jeune maître Jiang était une personne si méprisable. « Jeune maître Jiang, parlez-vous de moi ou de mon deuxième frère ? » Elle n'était pas la seule à être montée à bord du navire. Wei Zijun fit la moue et regarda Li Tianqi : « Bien fait pour toi, à force de te mêler de ce qui ne te regarde pas. Tu t'es fait gronder cette fois-ci, n'est-ce pas ? »

« Ceci… est une affaire entre nous deux, et ne regarde personne d’autre », expliqua rapidement le jeune maître Jiang.

Faire preuve d'indulgence envers une personne mesquine, c'est comme maquiller un mort. Wei Zijun jeta un coup d'œil au jeune maître Jiang, puis joignit les mains et dit au préfet Su : « Dans ce cas, veuillez me transmettre la question, préfet. »

[Volume 1, Chapitre de Deer City : Chapitre 44 La compétition]

«

Bien, c’est parfait

», dit Su Li en caressant sa barbe et en réfléchissant un instant. «

Puisque le jeune maître Jiang est un homme d’un grand talent pour gouverner le pays, parlons des stratégies à adopter. Puis-je vous demander, messieurs, qui est l’empereur

?

»

Ces paroles choquèrent tous les présents. Li Tianqi lui jeta également un coup d'œil, pensant que Su Li était vraiment audacieux.

« Mon seigneur ! » dit le jeune maître Jiang. « L’empereur est le fils du ciel. Comment pouvons-nous, simples mortels, juger le fils du ciel ? »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194