Capítulo 11

Цинь Сун снова усмехнулся: «Думаешь, я хочу тебе помочь? Если бы не Четвертый и Пятый братья, занятые присмотром за нашим братом, я бы вообще не пришел».

Сердце Гу Яня замерло. "Что случилось с Лян Фэйфанем?"

«Ничего страшного», — сказал Цинь Сун со своей обычной дьявольской улыбкой, — «Я просто вот-вот умру».

Больница

«Ничего страшного», — сказал Чэнь Юбай. «Работая по восемнадцать часов в день, питаясь всего лишь чашкой черного кофе три раза в день, нелегко продержаться так долго. Это действительно ничего, я никому не говорил, так что просто притворись, что не знаешь». Он небрежно теребил свои серебряные наручники, время от времени поглядывая на выражение лица Гу Яня, на котором сияла глубокая улыбка. «Кроме того, бизнес Ляна процветает последние два месяца, он расширяется во многие новые области. Редко можно увидеть тебя таким целеустремленным, и это здорово. Не волнуйся, тебе каждый день ставят капельницу, ты должен продержаться еще несколько недель».

Как это может не быть проблемой?! Лицо Гу Янь слегка побледнело. Ей хотелось спросить: что это? Он что, мучает себя?

Но теперь ей уже не следует расспрашивать его о его изменах.

Вчера вечером, вернувшись домой, я долго об этом думал и всё ещё не мог отпустить. Я проклинал себя за то, что был таким жалким, разыскивая Сицзи, но Чэнь Юбай ответил на звонок и сказал, что у моего брата особая группа крови, и Цзи Нань идеально подходит. Он сделал брату переливание крови, а затем пошёл отдыхать.

Она оделась и вышла за дверь. Вспомнив его безжалостное выражение лица в тот вечер, она ожесточила свое сердце. С такой энергией он не умрет в ближайшее время.

Я договорился встретиться с Чэнь Юбаем сегодня в полдень.

«Мне нужно вернуться. Сегодня ему нельзя давать внутривенные жидкости. Врач сказал, что он должен есть через нос. Мне нужно его навестить. Я слышала, что это очень больно. Они слишком мягкосердечные и, возможно, не смогут его удержать». Чен Юбай ввела сильную дозу лекарства, не оставив следа.

И действительно, Гу Янь догнал их, не дав им сделать и двух шагов.

«Я пойду к нему», — тихо сказала она.

Чэнь Юбай хотел еще немного подразнить ее, но положение его старшего брата действительно было неблагоприятным, и он был из тех, кто может в любой момент изменить свое мнение, поэтому он решил поскорее отвезти его туда.

"выходить."

Мой слух действительно был слабым и ненадежным, но в помещении все равно стоял ледяной холод, и весь пол был на несколько градусов холоднее, чем в других местах.

Лян Фэйфань прислонился к кровати; его белая рубашка пожелтела, несколько пуговиц отсутствовали, похоже, это была та же самая рубашка, которую он носил сегодня. Подбородок у него был слегка синеватый, а под глазами виднелись темные круги; он выглядел изможденным как никогда прежде.

Чэнь Юбай отвёз её в больницу, передал Цзи Наню, а затем исчез. Вероятно, он боялся, что Гу Янь обернётся против него, если не увидит носовую трубку или что-то подобное. На самом деле, она смутно догадывалась, что ей лгут, но просто хотела прийти и посмотреть.

Несмотря на то, что это была больница, прикроватный столик был завален документами. Гу Янь взял стопку и освободил место, чтобы сесть.

Лян Фэйфань почувствовал, как матрас просел, и с недовольством открыл глаза. Увидев ее, выражение его лица быстро изменилось: недоверие, удивление, восторг, колебание, прежде чем, наконец, сменилось на безразличие. «Что ты здесь делаешь?» — спросил он.

«Чэнь Юбай сказал, что ты умираешь, я хочу убедиться, что ты действительно мертв». Тон Гу Яня был отнюдь не мягким.

«Старший брат, Сяоянь». Цзи Нань постучал в дверь, вошел с тарелкой и передал ее Гу Яню. «Врач сказал, что если ты будешь поститься слишком долго, то можешь пить только это».

Гу Янь молча кивнул.

«Уберите это». Лян Фэйфань с отвращением взглянул на белую кашу, затем снова закрыл глаза. «Позовите Жун Эр. Откуда вы взяли эти документы из того места, на которые у вас ушло столько времени?»

«У вас есть конфеты?» — проигнорировав их разговор, спросил Гу Янь у Цзи Наня.

Цзи Нань был ошеломлен. «Я пойду поищу».

Она нашла немного белого сахара, взяла его и аккуратно смешала с белой кашей. «Открой рот», — буднично приказала она.

Лян Фэйфань присела наполовину и бросила на неё холодный взгляд. Она ответила ему тем же, не дрогнув.

Спустя некоторое время лежащий на больничной койке мужчина фыркнул и неловко отвернул лицо: «Я не хочу есть сладости».

Цзи Нань тяжело сглотнул. Что это? — А? Он понял, что происходит, и воскликнул: «Я пойду позову кого-нибудь, чтобы приготовить что-нибудь соленое. Подожди минутку, братишка».

«Что ты выбираешь? Быстрее ешь!» — нетерпеливо подгонял Гу Янь. — «Открой рот… ах…»

Лян Фэйфань снова фыркнул, и Цзи Нань почувствовал, как по спине пробежал холодок. Как раз когда он собирался облегчить себе задачу, Лян Фэйфань открыл рот.

В глазах Цзи Наня читался лишь ужас. Гу Янь с легким нетерпением доела ему кашу, взяла салфетку и небрежно вытерла ему рот. «Отдохни немного». Она отодвинула подушку за его спиной, положила ее ровно и усадила молчаливого Лян Фэйфаня. «Иди спать».

Цзи Нань механически вышел из комнаты, а после того, как пересёк коридор, Жун Янь схватила его и потащила к себе. Ли Вэйран, больше всех встревоженный, подошёл к нему и спросил: «Как дела? Всё в порядке? Жена велела мне внимательно присматривать за сестрой Янь».

«Черт возьми! Ты думаешь только о жене, даже не спрашиваешь, поел ли твой брат», — пожаловался Цинь Сун.

Ли Вэйран самодовольно взглянул на него: «Ты думаешь о моей жене, не так ли? Моей жене на тебя наплевать».

Слова Цинь Суна задели его, и он тут же напал, они начали бороться. Даже Чэнь Юбай, самый спокойный из всех, не удержался и оттолкнул их обоих, крикнув: «Что происходит! Четвёртый брат?»

Цзи Нань пришёл в себя и сказал: «Брат поел и лёг спать».

"Что?!" — была потрясена Жун Янь. Все пятеро по очереди оглушали Лян Фэйфаня, но не могли заставить его съесть ни зернышка риса. Этот Гу Янь — бог!

«Она просто сказала: „Открой рот, спи“. Мой брат словно по щелчку выключателя открыл рот, когда Сяоянь его кормила, и сразу же заснул, когда она его брала. Когда я выходила, он уже спал». Цзи Нань тоже был ошеломлен и потерял дар речи. Последние несколько месяцев сводили их всех с ума, но для Гу Яня это оказалось пустяком!

Чэнь Юбай поправил очки. Он говорил, что собирается найти Гу Яня, но эти люди просто не осмелились. «Все расходитесь. Сейчас не о чем беспокоиться. Шестой брат, принеси позже что-нибудь легкоусвояемое. Наверное, я сейчас проголодался, раз проснулся».

Преследовать

Лян Фэйфань проснулся двенадцать часов спустя. Он проспал долго и глубоко, без единого сновидения. Время от времени он немного приходил в себя, крепче обнимал человека и снова засыпал.

Наконец, ему захотелось проснуться. Он открыл глаза и увидел, что Гу Янь нетерпеливо смотрит на него.

Он обнимал её наполовину, и каждый раз, когда она пыталась вырваться, он будил её. Цзи Нань и остальные практически умоляли её на коленях: «Брат не спал как следует уже много дней. Даже когда Лао Лю дал ему полбутылки снотворного, он не спал так крепко, как сейчас. Пожалуйста, просто стой спокойно. Мы принесём тебе всё, что тебе нужно».

Что мне нужно? Сон, еда, чтение и интернет — не проблема, а как насчет похода в туалет?

В конце концов им пришлось попросить медсестру принести судно. Гу Янь всё больше злилась. Он, пациент, крепко спал, так почему же судно использовала именно она?

"Проснулся?" Сначала она пришла в ярость, но, увидев его необычно растерянное выражение лица сразу после пробуждения, подумала о том, как много лет они делили постель, как он всегда первым будил ее по утрам, готовил вкусный завтрак, а затем будил. Она редко видела его таким.

Лян Фэйфань некоторое время смотрела на неё, а затем улыбнулась.

Обида, обида и внутренние терзания Гу Яня исчезли вместе с его улыбкой.

«Поешь что-нибудь». Она попыталась вырваться из его объятий, но он схватил ее за руку, и она не могла освободить одну руку. Она беспомощно посмотрела на него, но он выглядел как обиженный и бесстыжий ребенок. Она невольно улыбнулась и потянулась к кнопке вызова на прикроватной тумбочке.

После того как он поел, его попросили умыться. Переодевшись и побрившись, красивый, уверенный в себе и сильный Лян Фэйфань вернулся.

«Превосходно», — улыбнулась Гу Янь, прищурив глаза. «Хм, очень красивый».

Застегнув последнюю пуговицу, Лян Фэйфань подошел к ней и пристально посмотрел на нее.

К нему вернулись силы, и разум прояснился. Тот факт, что она была готова вернуться и позаботиться о нем, означал, что их отношения еще можно наладить. После того, как он совершил такую жестокую ошибку, ей все еще было не все равно, жив он или мертв. Он понимал, что это значит.

«Прошу прощения», — с предельной искренностью и серьезностью сказал Лян Фэйфань. «Гу Янь, прости меня. Я приношу тебе свои извинения».

Гу Янь слабо улыбнулась, притворившись ничего не понимающей, и спросила: «Почему?»

Лян Фэйфан долго молчал, прежде чем наконец смог сказать: «Прости, что был так груб с тобой…»

«Поэтому ты последние несколько дней ничего не ел, не пил и не спал?»

«Лян Фэйфань, тебе не нужно извиняться, правда. Ты сам сказал, что та ночь была благодарностью за ту доброту, которую ты проявил ко мне раньше».

Лицо Лян Фэйфаня выражало негодование и сожаление; это были самые гнусные слова, которые он когда-либо произносил в своей жизни. Он не мог ничего объяснить. «Простите», — повторял он снова и снова.

«Разве ваши извинения ничего не значат?»

«Не могу».

"Я тоже."

Глядя на ее спокойное и решительное выражение лица, Лян Фэйфань почувствовала отчаяние.

«Больше не причиняй себе вреда. Хорошо питайся и высыпайся, ладно?» — тихо сказала Гу Янь. «Я кое-что сказала Фан Ичэну, и скажу тебе сейчас: я хочу жить самостоятельно, научиться думать и знать, чего я хочу. Поэтому не позволяй прошлому меня беспокоить».

Лян Фэйфань сжала губы, не зная, что сказать, ее лицо становилось все более мрачным. Неужели он станет ее прошлым?

Как вы могли это сделать!

«Я действительно не могу простить тебя за то, что ты со мной сделал. Однако я никогда не забуду твою доброту. Ты говоришь, что это можно компенсировать, но как это можно компенсировать между нами?»

«Между нами говоря, у меня еще есть шанс?» — хриплым голосом спросил Лян Фэйфань.

«Не знаю», — улыбнулся Гу Янь. — «Я ещё не решил».

В глазах Лян Фэйфаня мелькнул огонек. После долгих раздумий он криво усмехнулся и сказал: «Я уже так стар, а мне ещё предстоит научиться ухаживать за девушками».

Гу Янь усмехнулся.

Увидев, как она изо всех сил пытается сдержать смех, Лян Фэйфань воспринял её руку всерьёз и прижал её к своей груди. «Мисс Гу Янь, вы это чувствуете? Вы мне нравитесь».

Гу Янь расхохотился. Этот мужчина!

На следующее утро, как только я вошла в офис, мне доставили цветы. Девяносто девять роз цвета шампанского, огромный букет.

Маленький дьяволенок схватился за сердце и воскликнул: «Влюбиться в тебя — величайшее счастье в моей жизни, тоска по тебе — сладчайшая боль, я предан только тебе — как романтично!»

"Где?" — подумала Гу Янь, — "В цветке спрятана записка с этим текстом".

«Ты даже не знаешь, что такое розы из шампанского…» Маленькая Демоница закатила глаза, продолжая наслаждаться восхищением: «Гу Янь, твой парень такой романтичный!»

Романтика? Гу Янь подумала о том, как он нахмурился, когда произнес: «Я такой старый, а мне еще предстоит научиться ухаживать за девушками». Она не смогла сдержать смех.

Звонок от Лян Фэйфаня поступил вскоре после этого.

«Вы получили цветы?» — спросил Лян Фэйфань, стоявший у окна. Сегодня была чудесная погода, и он был в исключительно хорошем настроении.

«Хм. Цветы прекрасные, спасибо».

«Что ж, ради этого прекрасного букета цветов, не окажет ли мне госпожа Гу честь пообедать со мной?»

«Но я записалась на прием к Цинь Сан — к Цинь Сан Ли Вэйран. Какое совпадение, она работает со мной».

«А, понятно. Так что насчет ужина?»

«В компании состоится званый ужин».

«Мисс, вы занятее, чем я, генеральный директор».

«Сэр, ухаживание за девушкой требует терпения».

Они вместе рассмеялись на другом конце провода. Было начало лета, весенняя суета прошла, и все готовились к предстоящему лету. Погода все еще была прохладной, с легкой теплотой. Люди были в это время года самыми счастливыми, носили легкую одежду и с полными ожиданий сердцами.

«Чтобы учесть плотный график мисс Гу, мне нужно пересмотреть своё расписание. Ну что ж, мисс Гу, до свидания?»

«До свидания, господин Лян».

Гу Янь повесила трубку и подняла руку, чтобы коснуться уголков своих приподнятых губ. Она нечасто испытывала любовь, но знала, что, вероятно, именно это и вызывает у нее искреннюю радость и предвкушение.

Жизнь и так достаточно сложна, зачем же усложнять себе жизнь? Разве не лучше жить и любить в соответствии со своим сердцем?

Хорошо, я попробую.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218