La neige tombe et le vent souffle - Chapitre 537

Chapitre 537

Это совершенно безнадежно!

Нефритовый Император, склонив голову, не заметил выражения лица Лао-цзы. Он размышлял, окажет ли этот пришелец какое-либо негативное влияние на существующий порядок Трех Царств и как с ним поступить.

Однако, хотя он и не знал намерений постороннего, Нефритовый Император понимал принцип: враг моего врага — мой друг.

Эти двое, неоднократно вступавшие в конфликт с буддизмом, на самом деле были друзьями Нефритового Императора.

Если бы можно было обменять должность одного из Четырех Небесных Императоров на помощь могущественного союзника, это была бы выгодная сделка.

После долгих раздумий Нефритовый Император наконец принял решение и сказал: «Я подчинюсь приказу Дао Предка. После моего возвращения я попрошу Венеру спуститься в мир смертных, чтобы она издала императорский указ, дарующий этому человеку титул Великого Императора Западного Полюса!»

"хороший!"

Лао-цзы обернулся и слегка кивнул.

…………

Западный рай, гора Линг, расположен между небесным царством и миром людей. Его пространство огромно, и, подобно Тридцати трем Небесам, это вспомогательное пространство, созданное в начале сотворения неба и земли.

Нефритовый Император и другие родились раньше и занимали все благие места, такие как Тридцать три Небеса. Будда родился позже и ему больше некуда было идти, поэтому ему пришлось занять землю горы Лин.

В Трех Мирах существует бесчисленное множество подобных второстепенных пространств, некоторые из которых по размерам равны целому королевству, а другие — лишь уголку какого-либо места.

Среди них наиболее известны Тридцать шесть Небесных Пещер и Семьдесят две Благословенные Земли.

Вернемся к основной теме.

В этот день Татхагата собрал в Великом Громовом Храме группу Будд, Архатов, Привратников, Бодхисаттв, Ваджр и Бхикшу, чтобы проповедовать Дхарму.

Внезапно снаружи храма поднялась суматоха, испугавшая Будд, слушавших проповедь внутри. Все они с недовольством обернулись и посмотрели наружу.

Будда прекратил проповедь и спросил: «Кто поднимает шум за дверью?»

Хуйан Синчжэ Мучжа стоял у двери с подавленным видом. Посторонним было трудно представить, через что ему пришлось пройти за это время.

Термин "行者" (xíngzhě) означает последователь или слуга, и, учитывая его статус, он, естественно, не имел права входить в храм, чтобы слушать учение Будды.

Поэтому Лин Чанцзи и остальные, охранявшие дверь, отказались впустить Мучжу, но Мучжа, опасаясь за безопасность бодхисаттвы Гуаньинь, настоял на том, чтобы силой проникнуть внутрь, и дело чуть не дошло до драки.

К счастью, Будда вмешался, прервав следующий ход обеих сторон.

"Хм, я не буду с тобой возиться!"

Мучжа, противостоявший Лин Чаньцзы, холодно фыркнул, повернул голову, чтобы посмотреть в зал, и громко ответил: «Докладываю Будде, это ученик Хуэйань Синчжэ, находящийся рядом с бодхисаттвой Гуаньинь, и у него есть важные дела, о которых нужно сообщить!»

"Войдите!"

«Это Татхагата, восседающий на девятиярусной лотосовой платформе, говорил спокойно».

Услышав слова Будды, Лин Чанцзи и остальные отошли в сторону.

Мужжа вошёл в Храм Великого Громового Удара и под бдительным взором всех Будд, Бодхисаттв и Архатов с глухим стуком опустился на колени.

«Пожалуйста, Будда, спаси Бодхисаттву!»

Он со слезами на глазах сказал: «Бодхисаттва похищен. Этот человек попросил своего ученика передать Будде сообщение о том, что Будда должен лично прийти и вести с ним переговоры!»

«Что? Бодхисаттву Гуаньинь похитили?»

«Кто осмеливается на такую дерзость, чтобы богохульствовать против буддизма! Они заслуживают тысячи смертей!»

«Даже если бы Гуаньинь Бодхисаттва была слаба, она бы не смогла сразиться ни с кем, верно?»

«Может быть, здесь замешан какой-то заговор? Использование Гуаньинь в качестве приманки, чтобы заманить Почтенную в Мире в ловушку?»

Как только Мучжа заговорил, это вызвало переполох среди Будд, Бодхисаттв и других присутствующих в зале.

"тихий!"

Выражение лица Будды оставалось неизменным, когда он отдал приказ о применении света.

«Хуиан, расскажи мне всю историю!»

После того как все успокоились, он посмотрел на Мучжу, который стоял на коленях посреди зала, и сказал.

«В тот день ученик и бодхисаттва покинули гору Лин… (опуская десять тысяч слов)… и прибыли в Чанъань… пробравшись ночью во дворец… были выгнаны… и наконец, после многих трудностей, вернулись на гору Лин…»

Услышав это, Мучжа немедленно начал рассказывать обо всем, что произошло с ним и Гуаньинь после их спуска с горы Лин, подробно описывая всем случившееся.

«Что? Такой человек скрывается в мире смертных?»

«Подавление буддизма, Великая Новая Империя, какая Великая Новая Империя!»

«Мы умоляем Всевышнего вмешаться и приструнить этого невежественного клоуна, чтобы укрепить престиж буддизма!»

«Действительно, этот человек посягнул на достоинство нашей буддийской секты. Если мы не преподадим ему урок, как наши буддийские ученики смогут жить в этом мире в будущем?»

«Нельзя проявлять неуважение к достоинству нашей буддийской общины; этот человек должен быть сурово наказан!»

«Там нет людей, только демоны, сеющие смуту».

«В самом деле, это дело рук демонов!»

Слова Мужжи вызвали гневные взгляды всех Будд, Бодхисаттв и Архатов, присутствовавших в зале, которые выкрикнули свои упреки.

Бум!

Подобно взрыву глубинной бомбы, это вызвало общественный резонанс.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127