Глава 208

Несмотря на то, что двое констеблей из «Шести дверей» удерживали руки Цзо Шаньдяо, на его лице не было и следа страха, и он, напротив, угрожал им.

«Конечно, мы знаем, кто вы, главарь угольной банды из Датуна. Несколько месяцев назад у вас произошёл конфликт с семьёй Фэн в Датуне, и вы убили пятерых членов этой семьи».

Холодные голоса двух констеблей, которые перед всеми пересказывали все преступления, совершенные Цзо Шаньдяо, доносились из уст в уста.

Пока Цзо Шаньдяо слушал рассказы о своих преступлениях, его сердце становилось все холоднее и холоднее. Было ясно, что гость замышляет что-то недоброе; другая сторона провела тщательное расследование. Вероятно, на этот раз он действительно попал в беду. Теперь ему оставалось только молиться, чтобы его подчиненные узнали об этом и как можно скорее пришли ему на помощь.

Двое констеблей из «Шести дверей» холодно посмотрели на толпу, а затем силой выгнали Цзо Шаньдяо из игорного заведения.

Уезд Ванчэн, провинция Хунань.

Винный магазин семьи Цзян.

На квадратном деревянном столе стояли два кувшина саке, три котлеты говядины и два железных меча.

Двое мужчин, лет двадцати пяти-двадцати шести, сидели по обе стороны деревянного стола и болтали.

«Брат Фанчэн, ты слышал? Императорский двор недавно основал «Шесть дверей». Тебе лучше поменьше своих выходок в духе Робин Гуда, иначе ты можешь стать мишенью».

Фан Чэн, по прозвищу «Летающая крыса», — известная фигура в мире боевых искусств. Он славится своей общественной деятельностью и любовью к дружбе. Благодаря своим исключительным навыкам лёгкости он и заслужил прозвище «Летающая крыса».

Фан Чэн пользовался хорошей репутацией в мире боевых искусств, но в уездных администрациях разных мест его глубоко ненавидели. Если бы не его превосходные навыки владения оружием, Фан Чэна давно бы вытащили на рынок и убили.

Потому что действия Фанчэна были расценены местными властями уезда как полнейшее нарушение закона.

Фан Чэн часто вел себя подобно Робин Гуду. Прибывая в новое место, если у него было соответствующее настроение, он разыскивал самую богатую семью в округе, пробирался туда поздно ночью и что-нибудь крал.

Благодаря своему высокому мастерству в боевых искусствах, требующих ловкости ног, Фан Чэн неоднократно добивался успеха. После победы он оставлял свое имя и раздавал деньги тем, кого считал бедными.

За последние два года он ограбил по меньшей мере дюжину богатых семей.

Фан Чэн взял кувшин с вином со стола, сделал большой глоток и рассмеялся: «Неужели эти бесполезные чиновники не могут меня контролировать? Брат Юй Ин, ты слишком много об этом думаешь».

Юй Ин не был так оптимистичен, как Фан Чэн. Он неторопливо произнес: «Брат Фан, тебе лучше быть осторожным. Я слышал, что главнокомандующим Шести Дверей является Ли Боян, Кровавый Мясник. Если он нацелится на тебя, тебе конец».

В мире боевых искусств поступки, подобные поступкам Робин Гуда, считаются великими. Поэтому репутация Фан Чэна в мире боевых искусств росла после каждого успешного ограбления. И хотя он знал, что противник – честный человек, Юй Ин всё равно был готов с ним сотрудничать, потому что тот тоже принадлежал к миру боевых искусств.

«Как у такого важного человека, как Кровавая Рука Мясник, может быть время обращать внимание на таких мелочей, как мы?»

«Если вы спросите меня, вы просто слишком много об этом думаете».

Фан Чэн совершенно не воспринял слова собеседника всерьез. По его мнению, хотя он и имел некоторую репутацию в мире боевых искусств, он был недостаточно хорош, чтобы привлечь внимание Кровавого Рукодельника.

Он считал, что даже если Кровавый Мясник решит нацелиться на героев боевых искусств, ему следует начать с тех, кто был печально известен в мире боевых искусств. С его хорошей репутацией ему было бы невозможно стать мишенью.

Более того, когда падает небо, первым его удерживает самый высокий человек. Есть много людей, более известных, чем он, поэтому так уж получилось, что настанет его очередь.

Внезапно Юй Ин наклонилась к уху Фан Чэна и прошептала:

«Брат Фанчэн, тебе лучше быть осторожным. У меня есть инсайдерская информация, что уже арестовано довольно много людей».

Как только Юй Ин закончила говорить, в винный магазин вошел мужчина.

Мужчина был одет в длинную темно-зеленую мантию, в правой руке у него в ножнах был меч длиной около метра. На поясе у него висел жетон с тремя крупными буквами: «Шесть дверей». Было очевидно, что он был констеблем из района «Шесть дверей».

После того как констебль из Шести Дверей вошел в таверну, он достал портрет, сравнил его с чертами лица Фан Чэна и холодно произнес:

«Ты Фан Чэн?»

Юй Ин взглянула на жетон на поясе констебля, внезапно выхватила со стола железный меч и крикнула:

«Брат Фанчэн, беги! Это Шесть Дверей!»

Услышав это, Фан Чэн сильно встревожился. Он даже не успел схватить лежавший на столе железный меч. Он прыгнул вперёд, разбил витрину винного магазина и скрылся, используя свою способность к лёгкости.

Констебль из «Шести дверей» холодно усмехнулся, наблюдая, как Фан Чэн вылетает. Сделав шаг, он тоже взлетел, его мастерство в управлении самолетом ничуть не уступало мастерству Фан Чэна.

Тем временем подобные сцены происходили по всей Центральной равнине.

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 157 Гоуцзюэ

Город Нанкин.

Шесть дверей.

В настоящее время территория перед «Шестью Дверями» находится под усиленной охраной: каждые три шага и каждые десять шагов стоят часовые.

Имперские гвардейцы в железных доспехах были размещены у всех выходов из Шести Дверей. Всех, кто проходил через Шесть Дверей, тщательно осматривали, словно они находились на страже чего-то.

В этот момент группа карет с заключенными медленно въехала в Шесть Дверей под бдительным взглядом имперской гвардии. Проехав через Шесть Дверей, кареты направились прямо в темницу.

«Спускайтесь сюда все!»

После остановки кареты охранники из темницы немедленно подошли к ней, открыли железную клетку и дважды ударили заключенных плетью в воздухе, чтобы выгнать их из кареты.

В этом вагоне находилось около дюжины заключенных. Их ноги были скованы кандалами, а руки также были в цепях. Волосы у них были растрепаны, а глаза безжизненны. У всех были какие-то раны на теле, свидетельствующие о том, что их пытали.

После того как около дюжины заключенных вышли из вагона, они, сбившись в кучу, образовали хаотичную кучу, совершенно не зная, что делать.

Один из охранников, нахмурившись, крикнул:

«Выстраивайтесь в очередь, все выстраивайтесь в очередь ради меня».

*Хлопать*

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245