- Содержание книги
- Список глав
текст
Частная резиденция в районе Цзяннань.
Как раз когда начали распускаться новые лотосы, Мо Си сидела в павильоне посреди озера, наблюдая за тем, как крупные и мелкие жемчужины падают на нефритовую тарелку, и испытывала огромное удовольствие. Она осторожно взяла правой рукой кусочек пирога с цветущей сливой, медленно разжевала его, а затем сделала глоток консерванта, сразу почувствовав остаточный аромат на губах и зубах, и невольно снова мысленно похвалила его.
Она быстро пролистала каталог и обнаружила, что он полон мелких краж и низкооплачиваемых сделок, зарплаты едва хватало на выпивку в павильоне Цзюшуй. Разочарованная, она отбросила брошюру в сторону. Легкий ветерок зашуршал страницы, остановившись на странице, отмеченной кленовым листом: «Сяо Юй, из Цяньтана, богатый купец, двадцать лет, вдовец…» В правом нижнем углу были изображены пять медных монет. Мо Си усмехнулась; этот молодой человек был весьма ценным. Прочитав дважды про себя, она осторожно оторвала страницу и положила ее на угольную печь, где кипела вода; она мгновенно превратилась в пепел.
Легким прыжком она уверенно ступила на небольшую лодку, которая, без гребцов, понеслась к берегу, словно стрела.
Река Цяньтан.
Мо Си плыл вниз по реке, наслаждаясь пейзажами по пути.
Десять дней пролетели в мгновение ока. Насладившись бесплатной поездкой, я не стал больше задерживаться и сразу отправился в ломбард Хунъюань.
Первое правило наемных убийц: клиент — император.
Мо Си размышлял про себя, что, учитывая его 36-е место в организации, он, вероятно, не получит дело с наградой уровня «Кленового листа», когда придёт его очередь выбирать. В конце концов, все занимаются опасным делом; убийство не связано со спасением жизней, и они не нацелены специально на сложные дела. Первостепенное значение имеет отдача от инвестиций. Кроме того, стратегия организации похожа на таксомоторную компанию — все работают на комиссионных, и, поскольку львиная доля эксплуатируется, кто бы не выбрал сначала более лёгкие цели? Расправиться с этим конфуцианским бизнесменом будет проще простого. Ключ к успеху — примечание в конце той страницы: «Перед смертью нужно испытывать страх днём и ночью». Убийство — всего лишь вопрос быстрого взмаха лезвия, и всё. По-видимому, этот клиент питал глубоко укоренившуюся ненависть к своему заложнику. Хорошо, Мо Си решил поступить как хороший человек и помочь клиенту преодолеть психологические барьеры, чтобы снять с него кармическое бремя.
Мо Си вытащила из кармана смятый листок бумаги и протянула его лавочнику. Дело было не в неуважении к офисным документам, но поскольку они лежали у нее на поясе, листок неизбежно был пропитан потом. Лавочник взглянул на него, повернулся и ушел за занавеску. Через мгновение он вышел с синей книжкой. Мо Си взяла ее и увидела на обложке ряд печатей, выполненных в виде цветков сливы: «Записки Суйюань», что, должно быть, было женским почерком. Она положила ее обратно в карман и неторопливо вышла. Этот лавочник, должно быть, занимался боевыми искусствами; судя по его рукам, он, по крайней мере, освоил некоторые базовые приемы. Она невольно вздохнула, что в наши дни организации превращаются в конгломераты, занимающиеся виноделием, магазинами, борделями и ломбардами. Босс действительно был гением. Мо Си задумалась, не стоит ли ей приобрести долю и стать партнером. Эксплуатировать других гораздо лучше, чем быть эксплуатируемой. Капитализм не был полон ненависти, пока у него был капитал.
Наступили сумерки, и большинство уличных торговцев собирали вещи и направлялись домой. Мо Си издалека заметила вывеску гостиницы «Юэань». Она тут же задумалась над вопросом, который обдумывала тысячу раз: в чей-то малоизвестный, плохо написанный роман о боевых искусствах она переселилась? Прочитав Цзинь Юна, Гу Луна и Лян Юшэна еще со средней школы, она прекрасно знала, что персонажи, с которыми она столкнулась после своего дебюта, не принадлежали к знатным семьям. Но, глядя на эту вывеску, она была лишена всякой оригинальности.
Второе правило убийцы: действуйте максимально незаметно.
Убийцы — не знаменитости; как только их отличительные черты запоминаются, и если их прошлые действия вызывают сомнения, задача полицейских из «Шести дверей» — выследить их становится не просто делом, а внутренней чисткой. Никто не хочет быть замешанным в деле из-за чужой глупости. Выживание превыше всего.
Одежда Мо Си была совершенно обычной. Ее длинное серовато-голубое платье не было ни новым, ни старым, а из-за длительного воздействия солнца и дождя ее лицо не обладало бледным, сияющим цветом, к которому стремились женщины того времени. Она и так не отличалась особой красотой, а ее движения были лишены какой-либо женской грации. Хотя ее фигура была несколько хрупкой по сравнению с фигурой крепкого мужчины, в Цяньтане было много литераторов, поэтому ее переодевание в мужчину не казалось неуместным.
После того как официант принес чай и закуски, Мо Си закрыл дверь и приступил к изучению «Записок Суйюаня».
Буклет был небольшим. Первая половина была переплетена бумагой цвета персикового цветка из Билуосюаня, и, судя по стилю, он был изготовлен три года назад. Вторая половина была на обычной бумаге. Почерк постепенно становился слабым и неразборчивым, сначала мелким и изящным.
В целом, это сборник лирических эссе, повествующих о страданиях женщины, запертой в своей спальне. Автор книги, начиная с незамужних дней и заканчивая жизнью новобрачной, резко обрывает повествование заключительным эссе «Взгляд на осенний пейзаж Суйюаня», описывая свое пребывание в том же самом месте, называемом Суйюань. Похоже, первая жена Сяо Юя, Лю, была весьма талантлива.
В её имени должен был содержаться иероглиф «лотос», поскольку в начале книги описывается её первая встреча с Сяо Юем у пруда с лотосами. Они идеально подходили друг другу, словно сотворены на небесах. Однако госпожа Лю считала, что выбор отцом имени «лотос» предвещал её будущий брак, судьбу, предопределённую роком, добавляя нотку романтики к её зарождающейся любви. Позже они обсуждали брак, их чувства были глубоко переплетены. После смерти отца, оставшись бездетной два года, госпожа Лю, беспокоясь о наследнике, предложила Сяо Юю взять её в наложницы. Сяо Юй отказался, но госпожа Лю, тронутая его глубокой привязанностью и стыдясь своих публичных выступлений, молчала. В это время старые слуги, служившие её отцу, были стары и немощны, и их нужно было уволить и отправить обратно в родные города. Сяо Юй взял на себя заботу о новых слугах в доме, и его действия были весьма организованными. Мисс Лю, переживая горе, простудилась и не могла заниматься домашними делами, поэтому постепенно передала их Сяо Юю.
Мо Си мысленно усмехнулся. Госпожа Лю жила в саду Суй до самой своей смерти, что указывало на то, что Сяо Юй женился на представительнице семьи Лю. Ее почерк ослабел, что свидетельствовало об истощении; вероятно, она поддалась усталости, возможно, умерла от переутомления. Весьма вероятно, что причиной был суп из листьев и семян лотоса, который она ежедневно ела в знак сохраняющейся привязанности. Перед смертью ежедневные расходы госпожи Лю значительно сократились; иначе, учитывая ее обычную бережливость и продолжающееся процветание семьи Лю, как они могли не позволить себе даже бумагу? В своем последнем письме она упомянула о желании воспользоваться своим все еще здоровым состоянием, чтобы посетить место, где она впервые встретила Сяо Юя. Она послала слугу поискать ее в лавке, но он долго не возвращался. Ей ничего не оставалось, как подавить разочарование и самой отправиться в сад, чтобы немного поностальгировать. Это показало, что мисс Лю была обездвижена еще до своей смерти, неспособная даже коман
……