Las bellezas del Palacio Frío Una mujer sutil y seductora - Capítulo 211

Capítulo 211

«Ру Фэн оставит это мне; я лишь хочу, чтобы она родила мне ребенка», — тут же сказал Му Вэньчэнь.

«Я уже говорил это, Ючи Руфэн мертв, мертв!» — повторил император, нарастая волнением и повышая голос. «Как долго ты собираешься оставаться таким упрямым?!»

Му Вэньчэнь упрямо покачал головой: «Она не умерла. Как она могла умереть? Я ничего не чувствовал. Она, должно быть, куда-то ушла, поэтому все и думают, что она мертва. Я бы предпочел, чтобы ее кто-нибудь похитил».

С характерным "треском" каменный стол перед ним снова раскололся, как и в прошлый раз, но Му Вэньчэнь остался невредим.

Глядя на пыль и дым перед собой, Му Вэньчэнь нахмурился, сохраняя бесстрастное выражение лица, и, держа в руках нефритовую цитру, вышел из павильона и сел у пруда. Он безучастно уставился на карпов кои в пруду.

Император, видя его действия, раздраженно вздохнул, неприлично почесал затылок и беспомощно спросил: «Вэнь Чэнь, чего именно ты хочешь?»

«Выпустите меня, я сам пойду найду Ру Фэна». Услышав это, глаза Му Вэньчэня загорелись, и он тихо произнес это, в его глазах вспыхнул голубой свет, когда он с ожиданием посмотрел на императора.

Император на мгновение замер, посмотрел ему в глаза и сказал: «Вэньчэнь, ты обещал делать для меня всё в течение пятнадцати лет, но осталось ещё три месяца, поэтому я не отпущу тебя. Я знаю, что ты больше всего ценишь свои обещания». Он огляделся и почувствовал облегчение.

Это место огорожено сеткой, и у Вэнь Чена нет никаких шансов выбраться, даже несмотря на его очень высокий уровень боевых искусств.

Му Вэньчэнь в отчаянии опустил голову. Настоящий джентльмен держит свои обещания; он должен выполнить то, что обещал. Более того, если он нарушит обещание… последствия будут такими, каких он не хотел бы нести. Подумав об этом, Му Вэньчэнь вздохнул и больше не хотел говорить.

Император, наблюдая за удаляющейся фигурой, медленно выходящей из павильона, сказал: «Вэньчэнь, просто забудь о Руфэне. Честно говоря, я недавно получил известие, что Юйчи Руфэн уже с Сюаньюань Тяньцзе. Ты же знаешь, они примерно одного возраста, поэтому между ними легко могут возникнуть чувства. Так что просто смирись. Послушай своего брата и оставайся в столице. Твоему брату все еще нужна твоя помощь».

«Какая сейчас помощь? Сейчас время мира и процветания», — саркастически заметил Му Вэньчэнь.

«Кто сказал, что их нет? Разве Юцзюэ и его братья не доставляют неудобств?» — тут же вмешался император.

Услышав это, глаза Му Вэньчэня быстро потускнели! Он почувствовал стыд за свою некомпетентность. Почему? Почему он оказался здесь в ловушке? Если бы только… Вздох!

«Брат, почему ты так упорно пытаешься вбить клин между мной и Руфэн? Ты так сильно ненавидишь Руфэн? Чем она тебя так обидела?» — внезапно спросил Му Вэньчэнь, пристально глядя на него.

Император был ошеломлен и, глядя на Му Вэньчэня, в конце концов смог лишь с невозмутимым лицом сказать: «Я думаю, она тебе не подходит. Ты заслуживаешь лучшего».

Услышав это, Му Вэньчэнь бесстрастно отвел взгляд и тихо произнес: «Жу Фэн мне больше всего подходит». Сказав это, он замолчал и больше ничего не говорил, что бы ни говорил император.

Император мог лишь уйти в унынии, и едва он покинул дом, как прибыл И Хань.

И Хан была одета в светло-голубую блузку и подходящую по цвету плиссированную юбку, а на ногах у нее были светло-розовые туфли с вышитыми кисточками. Ее лицо было слегка накрашено, что придавало ей элегантный и очаровательный вид. В руке она держала маленькое деревянное ведерко.

«Брат Чен». И Хань ласково окликнул его точно так же, как и несколько дней назад.

Му Вэньчэнь встал, обняв Бай Юйцинь, и бросил на неё холодный взгляд. Если бы это было раньше, Му Вэньчэнь заговорил бы с ней, ведь она была дочерью знакомого ему человека. Но теперь, узнав о её планах, Му Вэньчэнь стал холоден к ней и даже отказывается с ней видеться.

И Хань было все равно. Удар действительно был очень болезненным поначалу, но ради своего будущего она теперь отпустила ситуацию и научилась не обращать на это внимания.

Увидев Му Вэньчэня во внутреннем зале, И Хань быстро сказала: «Брат Чэнь, я приготовила твой любимый старый утиный суп, и даже добавила в него травы. Он полезен для твоего здоровья. Я слышала, что ты не ел последние несколько дней, поэтому приготовила это специально для тебя. Я знаю, тебе он нравится». Она с нетерпением ждала, когда Му Вэньчэнь вернется. Она приложила немало усилий, чтобы узнать, что он ест, вместе с императорским поваром. Конечно, ей повезло, что ей помогала тетя.

Му Вэньчэнь проигнорировал его и просто сказал: «Му Тонг, выгони эту женщину отсюда. Она так сильно шумит».

Не успела она закончить говорить, как внезапно появился Му Тонг и бесстрастно произнес: «Госпожа И, пожалуйста, вернитесь. Хозяин сейчас никого не хочет видеть». Она понимала, что это бессмысленно; женщина перед ней была настолько бесстыдной, что могла бы соперничать с Юй Чи Руфэн.

И Хан сердито посмотрел на Му Тонга и сказал: «Его Величество разрешил мне приходить в резиденцию Учэнь по своему желанию, а брат Чен уже несколько дней ничего не ел. Разве вы не беспокоитесь о его здоровье?»

Услышав это, Му Тонг взглянул на своего учителя, который заметно похудел, и мысленно вздохнул.

Эмоции — поистине мучительная и ужасающая вещь. До встречи с Руфэном, хотя он и казался равнодушным и ничему не интересующимся, он, по крайней мере, был доволен жизнью. Он мог играть на цитре целыми днями, и его жизнь была вполне размеренной. Но с тех пор, как он встретил Руфэна, особенно после того, как тот отправился на северную границу и, как говорят, уничтожил бандитов, Мастер работал днем и ночью, не обращая внимания на время, когда спешил обратно из Цзяннаня. Он не ел, если его не заставляли другие. Неожиданно, вернувшись в столицу, он услышал ужасную новость о Руфэне, и у Мастера еще больше пропал аппетит. Поэтому всего за десять с лишним дней Мастер заметно похудел.

Взглянув на И Хань, заметив выражение её лица и вспомнив её слова, Му Тонг молча отступила. Теперь ей оставалось лишь надеяться, что с Юй Чи Ру Фэном всё в порядке.

Увидев это, И Хань радостно улыбнулся, благодарно улыбнулся Му Тонгу и быстро вошел в дом.

«Брат Чен, пожалуйста, поешь что-нибудь, ради твоего здоровья», — И Хань с беспокойством посмотрела на Му Вэньчэня и, прикусив губу, попросила его.

Му Вэньчэнь отложил цитру, которую держал в руках, посмотрел на нарисованный им портрет, услышал какой-то шум и невольно раздраженно взглянул на него.

По одному лишь щелчку пальца маленькое деревянное ведерко выскользнуло из руки И Хана и с грохотом разлетелось на куски, выливая суп, часть которого даже пролилась по складкам одежды И Хана.

Увидев это, Му Тонг быстро скрылся, понимая, что его хозяин разгневан.

«Ты ужасно надоедливая. Возвращайся и больше не приходи. А ещё я не люблю суп из старой утки; а Ру Фэн любит». Из-за императрицы-вдовы Му Вэньчэнь не хотел быть слишком строгим и относился к ней довольно доброжелательно.

«Что ты любишь есть?» — быстро спросил И Хань, стараясь игнорировать нежность в его глазах и уголках губ, когда он упомянул имя Юй Чи Жу Фэна.

Всё в порядке. Юй Чи Ру Фэн умер. Пока я усердно работаю, я всегда смогу быть с братом Ченом.

Му Вэньчэнь перестала говорить и обращалась с И Хань так, словно та была невидимкой.

Несколько дней спустя И Хань пришла снова. На этот раз она принесла лишь простое синее платье. Ее манера поведения была элегантной и грациозной. Казалось, она вновь обрела прежнее обаяние и превратилась в проницательную и способную женщину-военного врача, совершенно непохожую на застенчивую, нервную и полную ожиданий женщину, какой она была еще несколько дней назад.

Она равнодушно взглянула на Му Тонга и сказала: «Я просто хочу поговорить с вашим учителем, ничего особенного не произойдет».

Му Тонг был удивлен ее переменой, но все же уступил ей дорогу.

После прямого разговора с Му Вэньчэнем И Хань наконец заговорила: «Брат Чэнь, я очень извиняюсь за то, что побеспокоила вас раньше. Вздох, это было не специально. Все из-за моей двоюродной бабушки и деда. Я уже довольно стар для своего возраста. Раньше я просто думал о том, чтобы еще немного пожить в военном лагере, чтобы унаследовать титул деда и родителей, поэтому я солгал и сказал, что у меня есть человек, который мне нравится, и даже уговорил тебя пойти с ним. Я не знал, кто ты, поэтому дед и остальные не давили на меня. Я не ожидал встретить тебя на обратном пути в столицу, а ты еще и принц, поэтому они начали строить против нас заговор». Она сделала паузу, наблюдая за реакцией Му Вэньчэня.

И действительно, Му Вэньчэнь отложил книгу, посмотрел на неё и спросил: «Что именно вы пытаетесь сказать?»

И Хань был вне себя от радости и сказал: «Брат Чен, на самом деле ты мне тоже не нравишься, и я знаю, что я тебе тоже не нравлюсь, поэтому я задумал заключить с тобой сделку, чтобы помешать моей двоюродной бабушке и деду выдать меня замуж за кого-то другого. Раньше я не осмеливался поднимать этот вопрос, но не ожидал, что на этот раз… э-э… Ру Фэн возьмется за дело, поэтому я решил нацелиться на тебя».

Му Вэньчэнь нахмурился и бесстрастно посмотрел на неё.

И Хань, собравшись с духом, посмотрела на землю и продолжила: «Я знаю, что твоя двоюродная бабушка тоже принуждает тебя к браку, поэтому, если мы с тобой заключим фиктивный брак, после свадьбы мы сможем заниматься своими делами и не беспокоиться друг о друге. Таким образом, я смогу заниматься медициной как женщина, а ты сможешь ходить куда захочешь. Ты даже сможешь искать Ру Фэна. Что ты думаешь?» И Хань закончила говорить почти на одном дыхании, а затем пристально посмотрела на реакцию Му Вэньчэня.

Видя, что Му Вэньчэнь задумалась, она быстро добавила: «Я столько раз разыгрывала спектакли, все наверняка подумают, что мы влюблены, так что никто не усомнится в наших чувствах. К тому же, бабушка уже готовится к нашей свадьбе, так почему бы нам не воспользоваться случаем и не устроить для них представление?»

Му Вэньчэнь пристально смотрел на неё, на его губах играла улыбка. Увидев ошеломлённое выражение лица И Ханя, он тихо сказал: «Ты думаешь, я глупый?»

"Почему... вы так говорите?" — спросил И Хань, немного запинаясь.

Му Вэньчэнь, вновь обретя бесстрастное выражение лица, холодно произнес: «Ты думаешь, я дурак? Невозможно, чтобы меня в день нашей свадьбы связал демон-паук. К тому же, я хочу, чтобы мое имя ассоциировалось только с Ючи Руфэн. Так что сейчас, пока я не вышел из себя, лучше вернись».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel