Непревзойденная наследница - Глава 115

Глава 115

Она лишь вздохнула: «Не уходи, Руйин».

Она просто поприветствовала его улыбкой.

Она просто упомянула их первую встречу...

Она просто сказала легким, казалось бы, жизнерадостным тоном: "...Что бы вам ни понадобилось, я вам помогу..."

"...Сегодня я выполняю своё обещание..."

"...Я не буду винить тебя ни за что из того, что ты сделал..."

Всё — какими бы сильными ни были эмоциональные защитные механизмы, какими бы мудрыми ни были идеи или насколько бы тщательной ни была подготовка — рухнуло в одно мгновение. С разбитым сердцем, с пепельно-бледным лицом.

«...С этого момента песня 'Like Cherry Blossoms' останется в прошлом...»

«…Ваше Высочество, берегите себя…»

Наблюдая, как зеленая фигура исчезает, как к нему уже подошли 100 000 элитных солдат, находившихся позади долины, и как рядом с ним стоит Цзо И, почему ему показалось, будто он вернулся во времена до ее появления?

Казалось, он все еще тяжело ранен и умирает, преследуемый врагами со всех сторон, сталкиваясь с многочисленными опасностями. Оглядевшись, он увидел себя совершенно одиноким, бесчувственным и изолированным, словно в глубочайшем ледяном озере, в темноте над головой и под давлением воды со всех сторон, душив его. Внезапно он почувствовал сладкий привкус в горле, выплюнул полный рот крови и рухнул на землю.

«Ваше Высочество!» — воскликнул Цзо И с удивлением. Он шагнул вперед и обнял его, но на его лице появилась лишь слабая, мрачная улыбка, и по виску внезапно скатилась слеза.

Как вишневый цветок — как символично, что она его так назвала. Что такое вишневый цветок? Невероятно красивый, но цветущий лишь мимолетно, как и ее роль в его жизни.

Цзо И внезапно расплакался.

После недолгой паузы он оттолкнул руку Цзо И, выпрямился и легонько махнул левой рукой: «В столицу!»

«Да!» — в унисон ответили 100 000 элитных солдат, их голоса разнеслись по всему миру.

Глава 255: Не пинай! Не пинай!

«Девочка, не грусти». Я медленно шла по долине, небрежно обрывая и уничтожая длинные травяные лианы, которые тянулись рядом со мной, когда вдруг сзади раздался голос, испугавший меня.

Я обернулась и увидела своего господина, его взгляд был прикован к моему лицу. Мне некуда было девать слезы, и я чувствовала одновременно смущение и гнев. Не обращая внимания на удивление, я резко повернула голову, вытерла лицо рукавом, холодно фыркнула и шагнула вперед.

«Эй, я ничего не видела, это не моя вина, не вымещай это на мне, Сяо Яньэр». Мастер телепортировался передо мной, его лицо исказилось от боли, казалось, он вот-вот задрожит от страха. Его жалкое выражение заставило меня расхохотаться.

«Плачу и смеюсь одновременно…» — пробормотал учитель.

«Ты смеешь это говорить еще раз!» — я указал на своего господина, сверля его взглядом.

Хозяин задрожал, поспешно прикрыл рот рукой и отчаянно затряс головой.

Меня одновременно раздражало и забавляло. Его выходки развеяли мою печаль. Я пнул его и сказал: «Проклятый монстр, почему ты не уходишь? Ювэнь Кэ не придет? Если ты скоро не уйдешь, он все узнает».

Люди, в которых вселился дух их хозяина, испытывают особое чувство, когда этот дух появляется наедине. Ювэнь выглядит холодным, но на самом деле он очень дотошный. У таких людей есть общая проблема: они пугающе подозрительны. Если вы выявите хотя бы малейший недостаток, у вас будут проблемы. Он обязательно будет безжалостно вас допрашивать. Разве он не выведет вас из себя до смерти?

«Ладно, ладно, перестаньте меня пинать, я ухожу». Мастер усмехнулся, и прежде чем он успел закончить фразу, дух исчез.

Не успела моя улыбка исчезнуть, как она чуть не сменилась ужасом. Прямо передо мной из-за большого камня внезапно появилась фигура. Одетая в струящиеся черные одежды, с ледяным выражением лица, это был не кто иной, как Ювэнь Кэ.

Когда он... он... приехал? Он услышит... услышит...?

Меня охватил ужас.

Ювэнь Кэ поднял голову, увидел меня, на мгновение замер, а затем внезапно его лицо озарилось безудержной радостью, и он, словно порыв ветра, бросился вниз, крича: «Цинъянь!»

Я вздохнула с облегчением. Казалось, он только что приехал. Вот это чуть не случилось! Я похлопала себя по груди, всё ещё потрясённая. Не успела я опомниться, как Ювэнь Кэцзи бросился ко мне и, не говоря ни слова, крепко обнял меня, так крепко, что я едва могла дышать.

"Цинъянь... Цинъянь..." В его голосе звучала невыносимая боль, он бормотал, но в то же время казалось, что он полон радости, и поэтому трудно было отличить одно от другого.

"Эй, отпусти меня." Я невольно вырывалась; было слишком тесно, и мне было очень больно.

Капля обжигающей жидкости упала мне на шею, скатившись вниз и проникнув вглубь воротника. Я вздрогнула, внезапно вспомнив его странное поведение: он пришел ко мне пьяным накануне нашей свадьбы, и как он отказался выйти из кареты, когда я провожала его к дворцовой стене, говоря что-то… Прошло столько дней, свадьба давно закончилась, принцесса Давэй теперь его законная наследная принцесса, и отныне она будет императрицей царства Тяньсин, его императрицей, не так ли?

Внезапно меня охватила щемящая грусть, горько-сладкое чувство, которое я не могла точно описать. После недолгой паузы я стиснула зубы и резко опустилась вниз. Он вздрогнул от боли, тихо застонал, и его хватка немного ослабла. Я была готова, и, воспользовавшись моментом слабости, тут же наклонилась и выскользнула из его объятий.

"Цинъянь!" — Он тут же протянул руку, чтобы схватить её.

«Не подходи ближе», — крикнул я, отступая на шаг назад.

Его руки застыли, когда он посмотрел на меня, глаза были полны печали и неописуемого потока эмоций, бурлящих и бушующих, словно готовых перевернуть небеса и землю.

«Цинъянь…»

Глава 256: Долина летит

Я закрыла глаза, глубоко вздохнула, а затем снова открыла их. Больше не глядя ему в глаза, я улыбнулась и сказала: «Ваше Высочество, вы так быстро пришли! Я только что сбежала. Хе-хе, я так устала и голодна. Есть что-нибудь вкусненькое?»

Он замолчал, словно что-то вспомнив, и посмотрел на меня с сочувствием. Он кивнул и тихо сказал: «Да, армия прямо за нами. В лагере есть вино, еда и выпечка».

Я прошла мимо него и направилась обратно, смеясь: «Вино не нужно, я не могу пить. У меня всегда аллергия на алкоголь, это слишком хлопотно. Хотя выпечка довольно вкусная, я просто съем выпечку».

Кстати, выпечка во дворце Ювэнь Кэ просто восхитительна.

В этот момент я почувствовал тепло в своей левой руке, когда он взял её в свою. Его улыбка была тёплой, и он подбодрил меня идти быстрее, сказав: «Я отведу тебя туда».

«Не нужно». Я попыталась оттолкнуть его, но он крепко держался, словно боясь, что я снова оттолкну его. Он зашагал прочь, заставив меня споткнуться. Мне уже было все равно, буду ли я спорить, и я пробежала несколько шагов, чтобы догнать его.

Ювэнь Кэ вдруг усмехнулся, явно пребывая в отличном настроении, и тихо произнес: «Цинъянь».

"Что?" Я немного растерялась и повернулась, чтобы посмотреть на него.

«Цинъянь», — снова окликнул он.

Я закатила глаза. Ты что, с ума сошла?!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150