Kapitel 138

Ли Шимин оказал Цзян Лю огромную честь, назначив его лучшим учеником на императорских экзаменах.

Литературный талант Се Хуна был неплох, но если бы он полагался исключительно на свои способности при сдаче императорских экзаменов, то в лучшем случае стал бы Цзиньши (успешным кандидатом на высшем уровне императорских экзаменов). Чтобы стать Чжуанъюанем (лучшим учёным на императорских экзаменах), ему потребовалось бы учиться ещё как минимум десять лет.

Се Хун понимал, что его успех в звании лучшего учёного во многом обязан Цзян Лю, и, не будучи придирчивым учёным, с готовностью принял эту честь.

Когда Цзян Лю прибыл в Чанъань, как раз объявлялись результаты императорских экзаменов, и новоназначенные ученые торжественно проходили по улицам.

На проспекте Чжуцюэ Се Хун, украшенный большим цветком, вскочил на коня и, наслаждаясь весенним ветерком, поскакал вперед. Улица была полна людей; кто бы не захотел стать свидетелем блеска выдающегося ученого?

В официальных кругах династии Тан восходит новая звезда.

«Семья Се вот-вот возродится!»

В тихом саду в Чанъане несколько мужчин средних лет в нарядной одежде сидели друг напротив друга и обсуждали Се Хуна, «темную лошадку» города.

«Семья Се давно пришла в упадок. Потребуется как минимум сто лет, чтобы они снова поднялись!» — сказал мужчина средних лет с решительным лицом и крепким телосложением, поставив чашку чая на стол.

«Господин Чжэн, разве вы не знаете?»

"Что вы знаете?" — спросил мужчина средних лет.

«Это нормально, что ваша семья Чжэн, которая так долго живет на границе, не знает. Согласно нашему расследованию, Се Хун…» Не успев закончить фразу, он указал на небо.

«Бессмертный?» — произнес один-единственный вопрос мужчина средних лет по имени Чжэн Гун, на его лице читалось удивление. — «Так вот как!»

«Таким образом, наши пять фамилий и семь видных семей могут превратиться в шесть фамилий и восемь видных семей!»

«Завтра мы поедем навестить этого нового магната!»

...

С той ночи Ли Шимин лелеял идею достижения бессмертия. Однако, несмотря на получение руководств по совершенствованию и трехдневную медитацию, он ничего не добился.

Поэтому они возложили свои надежды на Цзян Лю.

Он помнил каждое слово, сказанное Цзян Лю в тот день. Чтобы что-то получить, нужно что-то отдать взамен. Ли Шимин не мог подсчитать цену сокращения своей жизни, но он знал, что никакое количество золота или серебра не сможет это вернуть.

Когда Цзян Лю вернулся на гору Чжуннань, перед горой появились Тегуай Ли и Хань Чжунли. Казалось, они ждали его все это время.

Тегуай Ли, сложив кулаки в приветствии, сказал: «Брат-даос, мы уже потратили несколько месяцев в городе Чанъань, и пора уезжать. Сейчас мы собрали все материалы для изготовления Пилюли Разрушителя Бога, и больше ждать не можем. Если изготовление этой партии пилюль пройдет гладко, то за три года оно будет завершено. Тогда я поделюсь с тобой частью. Надеюсь, мои три года уединенной алхимии пройдут успешно!»

Хань Чжунли, обмахиваясь веером из бананового листа, сказал: «По просьбе моего коллеги-даоса Ли я помогаю ему в алхимии. Увидимся через три года!»

Цзян Лю достал рис «Драконий зуб» и сказал: «У меня нет вам ничего, поэтому я отдам эти духовные зерна вам, двум моим собратьям-даосам. Желаю вам обоим успехов в создании Пилюли, разрушающей богов, и в достижении Царства Небесного Бессмертного одним махом… Увидимся через три года!»

Тегуай Ли и Хань Чжунли без церемоний приняли духовное зерно, сказав: «Чжан Го теперь под вашей опекой, соратник-даос. Прощайте».

Сказав это, они вдвоем улетели на облаках.

Как только Цзян Лю вошел в небольшую пещеру Юань Тяньгана, тот оглядел его с ног до головы, словно желая познакомиться с ним поближе.

«Почему ты так на меня смотришь?» — спросил Цзян Лю.

Юань Тяньган покачал головой и сказал: «Я всё меньше и меньше вас понимаю. Три дня назад император Тан спросил меня, какая гора в горах Чжуннань является самой благословенной землёй, и я ответил: гора Тайи. Затем он даровал вам гору Тайи. Не просто словесное дарование, а указ, изданный во время жертвоприношения. Для этого императора, пока существует династия Тан, территория в радиусе ста миль от горы Тайи будет священной горой вашего храма Цяньлун, и никто, ни бог, ни бессмертный, ни демон, не сможет войти туда без разрешения. Вы должны знать, что за всю историю лишь немногие места, такие как гора Лунху, гора Маошань и гора Гэцзяо, удостоились подобного отношения».

«О! Тогда отныне я буду твоим соседом», — сказал Цзян Лю с улыбкой, но в душе он был взволнован: похоже, после той ночи у Ли Шимина появилась идея бессмертия! Ха-ха, рыба клюнула на приманку, и сила моего храма Цяньлун теперь установлена.

"Пойдем, посмотрим твою пещеру! Меня пригласили пойти с тобой!"

Двое парили на ветру, любуясь горами Чжуннань, склоны которых были покрыты высокими древними деревьями. Горы Чжуннань изначально были благословенной землей бессмертных, с прекрасными вершинами и уединенными долинами. Гора Тайи была самым живописным местом в горах Чжуннань, сказочной страной внутри сказочной страны.

Хотя уже наступила весна и у подножия горы цвели цветы, вершина оставалась холодной, и шел легкий снег. Вид с воздуха, украшенный этим снегом, представлял собой бескрайнюю белую равнину, великолепный снежный пейзаж. По мере приближения, теплый южный климат способствовал обилию цветущей сливы в горах: бутоны распускались, и цветы раскрывались. Вдоль скал и берегов часто можно было увидеть цветущие сливы, бросающие вызов холоду и соперничающие за красоту, их нежный аромат наполнял воздух.

Пустые горы тихи и безупречны, щебечут зимородки, птицы купаются в снегу, их пять цветов переливаются, они, несмотря на холод, прилетают и улетают, летают и прыгают среди цветущих деревьев, их разноцветные перья и мерцающий свет отражаются друг от друга.

«Что вы думаете об этой сцене?» — с улыбкой спросил Юань Тяньган.

Цзян Лю огляделся. Духовной энергии здесь было в избытке, более чем в десять раз больше, чем на горе Цяньлун, а пейзаж напоминал сказочную страну. Он кивнул и сказал: «Сказочная страна на земле!»

«Ха-ха, я рад, что вы довольны. А теперь, горные боги и местные божества, покажитесь!»

Юань Тяньган топнул ногой по земле и издал пронзительный крик.

Затем Цзян Лю увидел, как из-под земли вышел старик с белой бородой, опирающийся на трость, с покрасневшим лицом. Он посмотрел на Юань Тяньгана, затем на Цзян Лю и тут же поклонился, сказав: «Этот старик — местный бог земли горы Чжуннань, выражающий почтение двум бессмертным мастерам. Может ли этот бессмертный мастер быть мастером горы Тайи?!»

«А, вы — повелитель горы Тайи? Вы меня узнали?» — несколько озадаченно спросил Цзян Лю.

«Три дня назад Император Людей принес жертвы Небесам и даровал эту гору бессмертным. Как второстепенное божество, я получил волю Небес и, естественно, знаю её».

В этот момент в пустоте появился здоровенный мужчина, поклонился и сказал: «Горный Бог горы Тайи приветствует Бессмертного Мастера!»

Юань Тяньган махнул рукой, и бог горы и местный бог земли снова исчезли.

Цзян Лю сразу понял, что бог горы и бог земли не вернулись на гору Тайи, а ушли оттуда напрямую.

«Бог горы и бог земли ушли, поэтому гора Тайи теперь принадлежит тебе, мой даос. Лучше всего было бы тебе установить защитный барьер, чтобы демоны не могли за ней шпионить. Моя задача выполнена, и мой младший брат довольно долго ждал, пока я разберусь с изменениями в мире людей. Теперь мне пора уходить…» Юань Тяньган громко рассмеялся и решительно удалился.

Прогуливаясь по сказочным горам, Цзян Лю ощущал, как пейзаж становится все прекраснее и неземнее.

По мере того как мы продвигались вглубь горы Тайи, перед нами внезапно предстал отвесный утес. С его вершины низвергался водопад, верхний ярус которого был застывшим, а нижний ревел от звука текущей воды, словно звон нефритовых подвесок. Перед утесом стояло одинокое сливовое дерево, его цветы были насыщенно-багрового цвета. Его корни были узловатыми и переплетенными, ветви раскидистыми и величественными — дерево, которому сотни лет, одиноко лежащее в пустынных горах, наслаждающееся своей уединенной красотой.

«Какая прекрасная картина, поистине благословенная земля. Ли Шимин, Ли Шимин! Ты пытаешься меня подкупить! Однако, в то время как другие бессмертные боятся кармы и держатся подальше от мира смертных, я — нет!»

Цзян Лю, глядя на гору фей, испытывал неподдельную радость.

"Гул..."

Внезапно разум Цзян Лю наполнился жужжащим звуком, отчего он глубоко нахмурился!

Глава 279 Мир волшебников

"Кто ты?"

В сознании Цзян Лю возник образ даосского священника. Он попытался рассмотреть его четко, но изображение оказалось размытым. Лицо священника было похоже на его собственное, но все же не совсем.

«Мы существовали в шести мирах, разве вы меня не узнаёте? Только накапливая заслуги, я могу временно проявиться!»

«Это ты исчез! Наконец-то ты появился!» — воскликнул Цзян Лю в шоке. После столь долгого времени он наконец-то снова связался с ним.

«Великое Дао — пятьдесят, Небесная Эволюция — сорок девять, следовательно, остаётся один. Дао порождает единицу, единица порождает два, два порождает три, три порождает всё сущее; всё сущее имеет рождение и смерть, рождение или смерть, смерть или рождение, всё есть сотворение. Мир смертных простирается на три тысячи футов в глубину, в нём есть жадность или убийство, печаль или радость, есть причины и следствия, переплетённые друг с другом, образующие бесчисленные эоны, один эон за другим, — это неизмеримый эон. В рамках этого неизмеримого эона культиваторы Божественной Земли либо живут в уединении, накапливают заслуги, либо выбирают другие пути, их методы безграничны! Поэтому Небесное Дао безжалостно, считая все живые существа муравьями; однако Небесное Дао также сострадательно, оставляя проблеск надежды для всех живых существ».

Даосский священник произнес несколько слов и постепенно исчез, но его голос эхом отозвался в сознании Цзян Лю: «Приближается неизмеримая катастрофа, и вот-вот начнется великая война между небесами. С твоими нынешними силами твое истинное тело ни в коем случае не должно снова войти в потусторонний мир. Если ты это сделаешь, то немедленно пострадаешь от удара небесного Дао того потустороннего мира. Ты должен быть осторожен!»

Цзян Лю сразу же подумал о мире «Ян Шэнь». Последняя атака, которой он подвергся, должно быть, была результатом ответного удара Небесного Дао мира «Ян Шэнь».

«Если даже крупица вашего божественного сознания ускользнет в другой мир, вы будете в безопасности под моей защитой! У меня есть два предложения: во-первых, обретите тело в этом другом мире; во-вторых, освойте техники этого другого мира, и вы не пострадаете от последствий его небесных законов. В великой войне небес пусть ваш реинкарнированный аватар будет авангардом…»

Звук постепенно затихал вдали, пока совсем не исчез.

Цзян Лю долго молчал, а затем подумал: «Похоже, моё истинное тело не может попасть в другие миры. Чтобы добывать ресурсы для совершенствования, я могу лишь вселиться в другое тело и начать совершенствоваться с нуля. Однако боевые искусства не зависят от мира. Более того, с циклом перерождений из мира в мир, как только я смогу вернуться, у меня появится множество клонов…»

Поскольку его истинная форма не может проникнуть в другой мир, Цзян Лю должен воспользоваться этим временем, чтобы повысить свой уровень совершенствования.

Девять котлов использовались для подавления горы Тайи, заставляя злых духов бежать. Также было создано построение из мечей для защиты всей горы Тайи, оставив лишь один проход в гору.

За горными воротами также ведётся строительство большого зала.

После того как Цзян Лю расселил своих учеников, он также ушел в уединение. Он собирался приступить к совершенствованию пилюли Инь-Ян Девяти Вращений седьмого уровня, которую он получил.

Инь и Ян, девять революций! Девять революций, возвращение к пустоте!

По оценке Цзян Лю, если он поглотит «Исходное Семя», достижение Царства Обращения Пустоты после девяти оборотов не составит проблемы.

Однако усвоение «семени происхождения» требует много времени.

Цзян Лю не хватает времени, особенно учитывая, что в своем истинном обличье он не может путешествовать во времени!

Путешествие на Запад вот-вот начнётся, и великая небесная война и неизмеримая катастрофа, упомянутая «спасённым», подобны горе, давящей на Цзян Лю.

«Истинное тело поглощает семя происхождения, а затем крошечный проблеск божественного сознания отделяется, чтобы войти в другой мир…»

В недавно открытой пещере на главной вершине горы Тайи Цзян Лю, скрестив ноги, начал устанавливать контакт с «тем, кто сбежал». Глядя на множество миров, Цзян Лю на мгновение растерялся, не зная, что выбрать.

«Братья Калабаш? Но ведь существует только одна Семизвездочная пилюля. Ее действие неизвестно, но точно известно, что она не превзойдет пилюли, дарованные Шэньнуном. Я не пойду…»

«„Странные истории из китайской студии“, „Всадники бури“, „Двойные драконы династии Тан“… намного уступают „Путешествию на Запад“!»

«Остались лишь некоторые из тысяч Великих Миров! Исчезнувшие тысячи Миров не будут обнаружены; всё зависит от удачи... Хорошо! Тогда решайте сами!»

С этой мыслью в голове Цзян Лю отделил частичку своего божественного сознания и бросил её в гигантские бронзовые ворота.

Истинное тело поглотило «семя происхождения», в то время как этот сгусток божественного сознания прошел сквозь пространственный барьер и препятствие времени и пространства, упав в неизвестный мир.

Цзян Лю проснулся с ужасной головной болью. К счастью, его душевное равновесие оказалось достаточно крепким, чтобы не упасть в обморок. Более того, он обнаружил, что его физическое тело не очень сильное, в лучшем случае лишь немного сильнее обычного человека.

«Что это за мир? Черт возьми, у меня совершенно пусто в голове... Неужели мое тело подверглось атаке души? Мои воспоминания так фрагментарны!»

Спустя долгое время Цзян Лю наконец открыл глаза и огляделся вокруг.

Это огромная лаборатория, которая, судя по всему, стала местом мощного взрыва; сейчас там царит полный беспорядок.

Цзян Лю посмотрел на свою залитую кровью грудь, сел и начал мысленно перебирать обрывки воспоминаний.

«Я прибыл в мир, которым правят волшебники!»

«Мир волшебников! Я волшебник первого уровня, эта башня волшебников, а хозяин моего тела — волшебник третьего круга! Какой удивительный мир, здесь нет веры и богов, и пути совершенствования так разнообразны!»

«Что я изучаю? Почему я не могу найти свои воспоминания? О! Вот я, неужели это изучение души? Пересадка души одной жизни в тело другой! Разве это не одержимость? К сожалению, это обернулось против меня и вызвало энергетический взрыв!»

Цзян Лю постепенно впитывал воспоминания, получая общее представление об этом волшебном мире.

В мире волшебников нет ни веры, ни богов.

Цзян Лю был уверен, что если его происхождение будет раскрыто, эти ужасающие древние волшебники, жившие бесчисленные эоны, сойдут с ума, используя всю свою силу, чтобы схватить его, а затем разрезать на куски для изучения.

Затем они приготовились вторгнуться в мир «Путешествия на Запад». В воспоминаниях этого тела сила тех древних волшебников была сокрушительной, способной убивать богов так же легко, как резать дыни.

Цзян Лю не был уверен, правда ли это, но он был уверен в силе волшебника третьего кольца. В сравнении с ним, боевая мощь Цзян Лю была не меньше, чем у начинающего Бессмертного Земли.

Более того, в моей памяти эта волшебная цивилизация завоевала бесчисленные миры и убила нескольких самопровозглашенных богов. Волшебники без колебаний убили их всех и расчленили на куски. Эти могущественные боги, хотя и не имели никакого отношения к богам мифологии, создавшим мир, звезды и луну, — сколько же их могло сотворить мир? На протяжении всей истории, в мире «Путешествия на Запад», был только один Пангу.

«Это огромный и безграничный мир! Бесчисленные цивилизации подчинились волшебникам…»

В этот момент за дверью послышались шаги.

Тяжелая деревянная дверь лаборатории распахнулась, и внутрь вошел худой человек в черной мантии.

Пара алых глаз долго смотрела на Цзян Лю. Под широкой мантией кожа новоприбывшего была покрыта ужасными бугорками. Он хриплым голосом произнес: «Зеленый, мой добрый ученик, ты не стал идиотом, несмотря на душевные муки! Если бы ты стал идиотом, у меня был бы отличный материал для создания боевой марионетки!»

"А может, я тебя подвезу?" — с ехидной ухмылкой подошел этот повелитель чужих тел.

«Мастер, мне это удалось! Мне удалось перенести свою душу!» — тут же воскликнул Цзян Лю. С его нынешней силой он не мог противостоять этому старому чудовищу и мог лишь притворяться покорным.

Кто заставил меня вселиться в тело ученика жестокого темного волшебника?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361