Construyendo una dinastía de canciones armoniosas - Capítulo 18
Сюй Цинчжи вошел снаружи палатки и кивнул принцу Синь.
Принц Синь указал на соседнее сиденье: «Давайте есть!»
После того как четверо закончили трапезу, стало совсем темно. Ли Юйсюань вышел из палатки и увидел, как туманный лунный свет отбрасывает длинные тени от окружающих гор. Вокруг лагеря были разведены костры, освещавшие большой лагерь. Костер каравана напротив тоже ярко горел, отбрасывая розоватый оттенок на лица мужчин, сидящих вокруг него.
Ли Юйсюань обнаружила, что мужчина и труп ребенка снова появились перед ее глазами, все еще неподвижно сидя на месте.
Она почувствовала, как холод поднялся от подошв ног до самой головы, а затем волосы встали дыбом. Она быстро вернулась в палатку и указала наружу на принца Синя и Сюй Цинчжи.
Они были поражены испуганным, бледным лицом Ли Юйсюаня и быстро выбежали наружу. Через мгновение они вернулись, оба выглядели озадаченными: «На улице ничего нет…»
«Труп ребёнка… сидит… у костра напротив меня». Как неловко! Она всё ещё сильно дрожала. Даже девочка посмотрела на неё с презрением: «Ты, сопляк, тебе мерещится? Я ничего не вижу снаружи! Где же труп ребёнка?»
Ты ничего не видела? Или мне кажется, что я вижу призраков? Они сидят прямо там! Я не хочу видеть призраков! Мне страшно!
Услышав её слова, принц Синь повернулся и вышел. Сюй Цинчжи подошёл к ней и похлопал по плечу: «Третий брат, настоящий мужчина не должен так бояться призраков, верно? Как говорится, „Если ты ничего плохого не сделал, то не будешь бояться призраков, стучащих в твою дверь посреди ночи“. Чего же бояться?»
Ли Юйсюань схватила его за руку, лежавшую у неё на плече: «Старший брат, я правда всё видела».
Столкнувшись с этим непредвиденным происшествием, Сюй Цинчжи отбросил свою личную неприязнь к Ли Юйсюань. На самом деле, он боялся встретиться с ней лицом к лицу, опасаясь, что она будет над ним смеяться; его поведение в тот вечер было слишком возмутительным. Он надеялся, что она не сочтет его легкомысленным плейбоем. Они были хорошими братьями, хорошими друзьями… Вздохнув, глядя на открытое и честное выражение лица Ли Юйсюань, он почувствовал себя мелочным человеком. Однако всякий раз, когда он видел глаза Ли Юйсюань, полные блеска, он невольно представлял ее женщиной.
Третий брат, о, третий брат, я не избегал тебя, я убегал от самого себя! Я всю жизнь изучал классику, и всё же чуть не предал свои принципы перед тобой. Вспоминая ту ночь, мне слишком стыдно смотреть тебе в глаза. И всё же ты совсем не держал на меня зла. По сравнению с тобой мне действительно стыдно!
Сюй Цинчжи отпустил внутренние терзания и стал более открытым, обняв Ли Юйсюаня за плечо: «Третий брат, не волнуйся, с твоим старшим братом здесь я буду защищать тебя ценой своей жизни!»
Маленькая девочка тоже подошла, встала на цыпочки и обняла её с другой стороны: «Не волнуйся, сорванка, со мной, принцессой Синьюнь, я никогда никому не позволю причинить тебе вред!»
Ли Юйсюань почувствовал тепло в сердце. Его зубы, которые до этого стучали, наконец-то пришли в норму. Он благодарно улыбнулся и обнял двух девушек за талию: «Как же хорошо с вами познакомиться!» Это были поистине искренние слова; настоящая дружба проявляется в трудные времена. Он не ожидал, что эта юная девушка окажется такой преданной.
Подождите, как она сказала, что её зовут? Принцесса Синьюнь?
Сюй Цинчжи тоже заметил её слова, отпустил Ли Юйсюань и улыбнулся девочке: «Так ты Ли Синьюнь из Западной Ся, принцесса Синьюнь?»
Девочка поняла, что заговорила от волнения, и закатила глаза, глядя на Сюй Цинчжи: «Что тут такого? Ну и что, что я принцесса Синьюнь?»
Ли Юйсюань опустила руку и отступила от них двоих: «Брат Сюй хочет сказать, что раз Её Высочество Принцесса почтила нас своим присутствием, пожалуйста, простите нас, если мы чем-либо её оскорбили».
«Хе-хе…» — радостно рассмеялась девочка. — «Я не хотела, чтобы вы знали, потому что было бы неинтересно, если бы вы узнали. Мне надоело быть принцессой, совсем без свободы. Никому не говорите, ладно!»
«Понимаю». Ли Юйсюань обнял их обоих сзади и сказал: «Я не отношусь к вам как к принцессам. Вы оба мои хорошие братья и хорошие друзья».
«Брат Ли, ты слишком несправедлив! Ты такой хороший брат и друг, а ты даже нас двоих не включил в список». Сзади раздался бодрый голос. Ли Юйсюань удивленно обернулся и увидел, что принц Синь и Чжань Чжао каким-то образом появились позади них.
«Брат Чжан!» Увидев его, она, словно тонущий человек, хватающийся за соломинку, с волнением бросилась к нему: «Ты пришел в самый подходящий момент, ты моя счастливая звезда! Теперь, когда ты здесь, я больше не боюсь никаких кукол-трупов».
Чжан Чжао пытался этого избежать, вернее, вовсе не собирался избегать. Ли Юйсюань крепко обнял его. Это был вопрос жизни и смерти, поэтому неудивительно, что он был чрезмерно взволнован.
Чжан Чжао несколько неловко улыбнулся: «Брат Ли, не слишком ли вы восторженны?»
Ли Юйсюань усмехнулся и отпустил его: «Он просто был так рад тебя видеть. Не пойми меня неправильно».
На удивление, лицо Чжань Чжао покрылось румянцем, он усмехнулся и отчитал Ли Юйсюаня: «Ты, сопляк, тебе не терпится получить по шее?»
Почему он тоже называет её "дерзкой девчонкой"?
Принц Синь заметил замешательство Ли Юйсюаня, затем принял свою фирменную гримасу и насмешливо улыбнулся: «Что ты такого сделаешь, чтобы ускользнуть от тигриного взгляда мастера Чжаня?»
Ли Юйсюань больше всего ненавидел это выражение его лица, поэтому сделал вид, что не видит, и продолжил говорить Чжань Чжао: «Брат Чжань, что ты здесь делаешь? Разве ты не был в Цинчжоу?»
Чжан Чжао сел за стол и взял блинчик: «Наконец-то я могу поесть. Я ужасно устал после двух дней в пути».
Ли Юйсюань быстро подвинул к нему посуду, не в силах скрыть своего изумления: «Вы хотите сказать, что отправили заключенного обратно в Цинчжоу, а затем сразу же помчались сюда?»
«Да!» — кивнул Чжань Чжао. «В противном случае, как вы думаете, принц Синь был бы так добр и позволил бы вам отдохнуть два дня?»
Ли Юйсюань взглянула на принца Синя, который тоже снова начал есть. Так вот как всё было. Она думала, он делает это ради неё? Когда это она стала такой самовлюблённой? Ей нужно было серьёзно задуматься.
Благодаря присутствию Чжао рядом, Ли Юйсюань чувствовала себя намного спокойнее. Она уже была свидетельницей его блестящих стратегий, и с ним рядом с ней им было не с чем справиться.
Спите спокойно.
Она взглянула на две койки, стоящие друг напротив друга в палатке. Принц Синь сказал, что они будут спать в одной палатке, но как они будут спать? С кем она будет спать?
Принц Синь действительно был находчив. Увидев, как её взгляд скользнул к кровати, он тут же жестом подозвал Сюй Цинчжи. Они вдвоем подошли и поставили две кровати рядом. Затем они попросили охранника у двери принести ещё одну кровать, которую они тоже поставили. Сверху положили толстое одеяло, и таким образом получилась очень большая кровать. «Госпожа Ли и брат Ли будут спать посередине, брат Сюй будет спать рядом со мной, а брат Чжань будет спать на стороне госпожи Ли».
Значит, из-за этого она будет спать рядом с Сюй Цинчжи? Слава богу!
«Ни за что!» — Ли Синьюнь подошла и схватила Ли Юйсюань за руку: «Я не хочу спать рядом с братом Чжаном, я буду спать рядом с этой девчонкой. Я хочу поменяться с ней местами».
Ли Юйсюань безмолвно посмотрела на Сюй Цинчжи. Он действительно был честным человеком, которого все любили. Даже маленькая принцесса очень ему доверяла.
Закончив еду, Чжан Чжао лёг на кровать и сказал: «Мне всё равно, как вы спите. Я устал. Пойду немного отдохну».
Ли Синьюнь потянула Ли Юйсюань к кровати и сказала: «Ты, сопляк, давай тоже поспим. Не волнуйся, я тебя защищу».
Конечно, я рада, что брат Чжан слева от меня, а ты справа, — но меня волнует не это. Она отдернула руку от руки Ли Синьюня: «Ты ложись спать первым, я не хочу спать, да и вообще, я не могу уснуть». Она действительно не могла уснуть.
Увидев, что он не спит, Ли Синьюнь предположила, что он все еще боится мертвого ребенка, и пробормотала: «Я никогда не видела взрослого мужчину таким робким, как ты. Хорошо, если ты не собираешься спать, я составлю тебе компанию». Она села рядом с Ли Юйсюанем у камина.
Принц Синь и Сюй Цинчжи тоже сели у костра. Ли Юйсюань знала, что если она не уснет, то и никто из них троих тоже не уснет. Даже если ничего не случится, им все равно придется завтра преодолеть сто миль по горной дороге до следующей почтовой станции. Вздохнув, она сказала: «Не сиди здесь, я пойду спать».
рыцарское сердце
Ли Синьюнь радостно вздохнула и потянула её на кровать. Ли Юйсюань посмотрел на неё и почувствовал, как над его головой нависла тёмная туча. Неужели она так сильно хотела спать? Четверо взрослых мужчин и маленькая девочка, разве она не боялась, что эти мужчины её съедят? Она не боялась, она боялась... она боялась, что её съедят другие, и она также боялась, что съест других.
Все окружавшие её мужчины были невероятно красивы, но она могла только смотреть на них, но не прикасаться. Это было всё равно что бросить её в чан с кипящим маслом — вопиющая человеческая трагедия. Ужас! Тогда Вэй Сяобао был таким обаятельным и доблестным в своей борьбе с куртизанкой, но с ней это превратилось в досаду, в безумную, истерическую досаду. Отныне, всякий раз, когда она увидит красивого мужчину, она будет подбегать к нему и говорить: «Позволь мне прикоснуться к тебе!».
Но, подумав о Ребенке-Трупе и о различных героях и злодеях снаружи, готовых наброситься в любой момент, она решила, что безопаснее спать среди них. Сойти с ума в будущем — дело будущего; сейчас ее жизнь важнее.
Она сидела на краю кровати, не зная, куда лучше прилечь. Она наблюдала за Чжан Чжао, спящим на боку спиной к ней, его дыхание было ровным и глубоким. Один только этот спокойный вид сзади вызывал у нее ощущение, что вот-вот пойдет кровь из носа. Если бы она действительно спала рядом с ним, вдыхая его мужской запах — нет, она категорически отказалась бы спать рядом с ним. Как женщина, когда-то бывшая нечистой, она была крайне слаба в самоконтроле.
Стоит ли ей спать рядом с Сюй Цинчжи? Она посмотрела на Сюй Цинчжи, который все еще сидел у костра. Этот книжный червь после столь долгого пути потерял свою бледность и слабость. Его лицо огрубело от горного ветра, что добавляло ему неописуемого мужского очарования. В сочетании с его утонченным и элегантным темпераментом, он также вызывал непреодолимое желание вести себя с ним свободно и непринужденно.
Принц Синь? Ему даже в голову не стоило об этом думать; спать рядом с ним наверняка означало бы, что он её сожрёт. Он, должно быть, сам это понимал, поэтому и держал её на расстоянии.
Увы! А может, ей лучше спать у изножья кровати?
Ли Синьюнь, уже завернутая в одеяло, звала ее: «Поднимись!»
Она криво усмехнулась и сняла туфли: «Мисс Ли, почему бы вам не поспать рядом с братом Чжаном?»
«Нет!» — последовал четкий ответ.
"Почему?" — этот вопрос звучал совершенно беспомощно.
«Брат Сюй не владеет боевыми искусствами, тебе будет безопаснее переночевать там». Слезы навернулись мне на глаза; вот в чем причина.
Увидев, что Сюй Цинчжи и принц Синь тоже заходят в постель, она быстро схватила одеяло и одежду и перевернулась на сторону Ли Синьюнь, прижав её ближе к Чжань Чжао. Ли Синьюнь не ожидала, что Ли Юйсюань поведёт себя как негодяйка, и, сверкнув на неё взглядом, легла за спиной Чжань Чжао.
Она быстро свернула одеяло в круг и забралась внутрь, высунув наружу только голову. Все трое были удивлены её поступком, а принц Синь, усмехнувшись, отругал: «Ты!»
Сюй Цинчжи рассмеялся и сказал: «Третий брат, ты боишься спать с нами? Мы тебя не съедим». Затем он взял одеяло и свою одежду и лег рядом с ней.
Принц Синь задул лампу в палатке, оставив лишь мерцающий свет в тазике и тень костра снаружи. Он также взял одеяло и лег, прошептав: «Спи, пусть никто ничего не заметит».
«Но сам факт того, что мы спим вместе, уже вызывает подозрения». Ли Юйсюань действительно чувствовала, что это плохая идея.
Принц Синь тихонько усмехнулся: «Ты всю дорогу спал. Тебе бы следовало заснуть пораньше. Давай будем осторожны, чтобы никто ничего не заметил».
Ли Юйсюань вздохнула. Рядом с ней тихонько похрапывала Ли Синьюнь. Такая невинная юная девушка, такая наивная. Какая прекрасная возможность соблазнить господина Чжаня! И какая растрата!
Сюй Цинчжи, казалось, тоже уснул, его дыхание было ровным и размеренным. Сказав это, принц Синь тоже замолчал. Неужели Ли Юйсюань единственный, кто не мог уснуть?
Хотя она и опасалась появления призраков посреди ночи, её также тревожило вездесущее мужское присутствие вокруг. Вдали ей казалось, что она слышит вой волков. Тени деревьев и леса, падающие на крышу палатки, выглядели как огромные призрачные фигуры, покачивающиеся на горном ветру. И почему птицы всё ещё щебетали в этот час? Их пение напоминало воронье, и от него у неё по спине пробежали мурашки.
Она заставила себя закрыть глаза, и ее тело неосознанно немного приблизилось к Сюй Цинчжи. Она действительно испугалась.
Она тихо позвала: «Брат Сюй? Ваше Высочество?»
Сюй Цинчжи протянул руку и похлопал по одеялу, которым был укрыт: «Спи, мы все здесь». Это было странно. Сюй Цинчжи не владел боевыми искусствами, так почему же он был так спокоен, а она так встревожена?
Она открыла глаза и при свете костра увидела Сюй Цинчжи, лежащего плашмя с закрытыми глазами. Его длинные ресницы нежно покоились на веках, он был спокоен и умиротворен, словно спал дома.
Этот мужчина оказался гораздо сильнее, чем она себе представляла. Неужели этот человек, сохранивший такое спокойствие в столь напряженную ночь, — тот самый Сюй Цинчжи, воспоминания о котором были такими слабыми и бледными?
Сквозь глаза Сюй Цинчжи можно было разглядеть голову принца Синя, который в данный момент лежал плашмя, выражение его лица было нечитаемым.
Она отвела взгляд и заставила себя заснуть, но чем больше она волновалась, тем труднее ей было уснуть. Она не могла перевернуться, поэтому могла только лежать на спине и наблюдать, как над палаткой сгущается темнота.
Она не знала, сколько времени прошло, но как только ее сознание начало расплываться и она уже собиралась заснуть, пара маленьких ручек внезапно протянулась и закрыла ей рот и нос. Она рефлекторно оттолкнула их и тут же поняла, что что-то произошло. С внезапным приливом напряжения вся сонливость исчезла.
Она посмотрела на Ли Синьюнь, и Ли Синьюнь в ответ моргнула, глядя на неё. Рука, прикрывающая её рот и нос, действительно принадлежала Ли Синьюнь. Краем глаза она взглянула на Сюй Цинчжи, принца Синя и Чжань Чжао; все трое всё ещё спали, как ни в чём не бывало. Её сердце успокоилось.
Проследив за взглядом Ли Синьюнь, она увидела вспышку красного света в палатке позади себя. Затем кто-то засунул ее голову под одеяло.
Храп троих взрослых мужчин в комнате стал ещё дольше.
Ли Юйсюань затаила дыхание под одеялом, боясь сделать глубокий вдох. Как раз в тот момент, когда ей показалось, что она вот-вот задохнется… ее пробрал холод, и зрение мгновенно вернулось. Одеяло внезапно сорвали с нее, и она увидела прямо перед собой блестящий стальной нож. Вероятно, нож только что сорвал с нее одеяло. Пока она смотрела широко раскрытыми глазами и забыла реагировать, веревка уже обмоталась вокруг стального ножа, ее схватили и откатили к изножью кровати.
Внутри палатки раздались звуки боя, и она тут же осветилась окружающими факелами. Она увидела принца Синя, Чжань Чжао и Ли Синьюня, сражающихся с пятью людьми в черных одеждах.
Ее взгляд едва успел скользнуть по ним троим, как палатка оказалась распахнута со всех четырех сторон, и внутрь ворвались группы охранников.
Мужчина, который повалил её на землю и свалил на пол, прошептал: «Уходите!» Он поднял её и, встав, отступил назад. Группа охранников увидела их и тут же окружила.
Ли Юйсюань, только что оправившись от шока, заметила Сюй Цинчжи рядом с собой менее чем через минуту после того, как увидела стальной нож. В свете огня на его лице оставался след страха. Хотя он выглядел спокойным, вероятно, он также боялся. Она в ответ схватила Сюй Цинчжи за руку: «Старший брат!»
Сюй Цинчжи улыбнулся ей, а затем крепко сжал ее руку в своей.
Она увидела бесчисленное множество лучников за пределами палатки, обращенных со всех сторон к темным лесам.
«Что они делают?» Она не понимала, почему лучники целились не в разбойников внутри, а в воздух снаружи.
«У грабителей должны быть и другие сообщники; именно это мешает этим людям прийти на помощь»... Эти трое мужчин безжалостны; их планы все коварнее предыдущего.
Пока она мысленно ворчала, среди лучников слева от неё внезапно поднялся шум, за которым последовал град стрел. Затем изнутри шатра раздался тихий стон; она узнала в нём голос принца Синя. Её сердце заколотилось от тревоги, и она напрягла зрение, чтобы разглядеть пятерых мужчин в чёрных одеждах, отчаянно бросающихся на принца Синя, полностью игнорируя атаки Чжань Чжао и Ли Синьюня. Боже мой, неужели они не собирались погубить принца Синя? Нет…
Конечно, нет. Чжан Чжао и стражники раскусили план бандитов и у них не было другого выбора, кроме как сражаться до смерти, чтобы остановить их. В битве между двумя армиями хуже всего иметь сомнения. Если у тебя есть сомнения, ты не можешь действовать свободно, а если ты не можешь действовать свободно, ты будешь под контролем противника. Похоже, принц Синь уже пострадал от них.
Отчаянная тактика пяти бандитов, решивших сражаться насмерть с принцем Синем, быстро позволила им переломить ситуацию в свою пользу. Они окружили принца Синя, игнорируя все остальное, и каждый удар мечом был нацелен на его убийство. Стражники, не желая действовать опрометчиво, могли лишь окружить пятерых и ждать подходящего момента для засады.
К счастью, принц Синь действительно был так же искусен в боевых искусствах, как и гласили легенды. Работая вместе с Чжань Чжао, им удалось сразиться пятерым против двоих и выжить. Ли Юйсюань смотрел на них широко раскрытыми глазами, по лицу которого текал холодный пот, наблюдая, как они раз за разом избегают смерти, рискуя жизнью… Также это произошло благодаря кнуту Ли Синьюня, который он использовал с обеих сторон, чтобы отвлечь разбойников.
Так продолжаться не может. Брат Чжан и принц Синь либо будут убиты, либо умрут от истощения. Это классический случай, когда сначала захватывают лидера, ставя его в ситуацию жизни и смерти еще до того, как он сможет выжить.
Совершенно очевидно, что сами грабители не страшны; страшны образованные грабители.
Мы должны придумать выход, мы должны придумать выход быстро, мы должны придумать выход прямо сейчас — она больше не хочет жить, даже если принц Синь и Чжань Чжао умрут.
Она закричала: «Стоп! Если вы пятеро хотите выбраться отсюда живыми, остановитесь прямо сейчас! Вы действительно хотите умереть здесь вместе? Если принц Синь умрет, никто из вас не выживет! Раз уж вы пришли в эту палатку, чтобы устроить беспорядки, вы, должно быть, охотитесь за нами, верно? Пока мы живы, мы всегда можем снова сражаться. Вы хотите умереть вот так? Стоит ли вам пятерым отнимать жизнь у принца Синя? Если вы хотите сохранить нам жизнь, вы можете позаботиться о нас по одному, когда мы останемся одни, разве не лучше? Зачем умирать здесь сегодня ночью ради одного принца Синя?... Э-э…» Ее слова действительно были столь же действенны, как нунчаки. Прежде чем она успела закончить, перед ее глазами мелькнула фигура, и длинный меч изящно прижался к ее шее: «Если вы продолжите болтать, я убью вас одним ударом!» Голос был чистым и красивым; это была женщина.
Ли Юйсюань посмотрела женщине в глаза, и хотя в этих глазах читалась свирепая и тираническая жажда убийства, она все же узнала в ней Ван Жоу.
По пути она встречала немного незнакомцев, и еще меньше разбойников. Единственным разбойником, который ей казался знакомым, особенно учитывая, что она была женщиной, был Ван Жоу.