Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 119

Глава 119

"Entonces... ¿sabes quién es el enviado de esta misión?", preguntó Tuoba Chen con aparente indiferencia, mientras jugaba con la taza de porcelana de jade.

"Parece... ser Dongfang Yao..." ¿Podría ser que hacerse amigo de Loulan fuera idea suya...?

*¡Plaf!* La taza de porcelana de jade se estrelló con fuerza contra la mesa de palo de rosa, el sonido repentino sacó a Rongyue de su ensimismamiento: "¿Q...qué pasa?"

Con movimientos gráciles, Tuoba Chen tomó la tetera de la mesa de palo de rosa y vertió lentamente té verde en la taza de porcelana jade. Sonrió levemente y dijo: «Mírate, te asustas con tanta facilidad. ¿Qué podría pasar? Solo tengo sed y quiero tomar un poco de té para humedecer mi garganta y refrescarme».

Dos años son tiempo suficiente para comprender verdaderamente a una persona. Aunque Tuoba Chen solía sonreírle con dulzura, esa misma sonrisa transmitía significados completamente distintos según la ocasión, el lugar y la situación. Ahora, a través de esa sonrisa, comprendía claramente que Tuoba Chen estaba triste.

Volumen dos: La crónica de las heroínas decididas, capítulo cuarenta y siete: El encuentro con un viejo amigo (primera parte)

"He oído que hace unos días vino a la capital una compañía de espectáculos de variedades", Rongyue intuyó vagamente que el disgusto de Tuoba Chen provenía del tema anterior, y para evitar que su descontento se extendiera, intentó cambiar de tema.

—A la señora no le interesaría —dijo Tuoba Chen con indiferencia, dando un sorbo de té y sin levantar las cejas.

"¡Eso es difícil de decir! Me interesan mucho las cosas interesantes..."

"Solo empuña una espada grande, nada interesante", interrumpió Tuoba Chen con indiferencia.

"Entonces, ¿hay algún lugar especialmente divertido para visitar en nuestra capital?"

"No me parece."

"Pero he oído que el exquisito puente levadizo que cruza el lago esmeralda es realmente único, un arcoíris que se extiende por el cielo, bañado por el resplandor del sol poniente, que se extiende hasta donde alcanza la vista, como una cinta de seda..."

"Es solo un puente en ruinas, abandonado durante años, nada que valga la pena ver." Tuoba Chen dejó su taza, se quitó el anillo de jade púrpura del pulgar y lo observó atentamente a la luz que se filtraba desde fuera de la puerta del palacio.

¿Un puente roto? Los labios de Rongyue se crisparon, su sonrisa se endureció ligeramente: "La pagoda Guanyin en la calle Changlong..."

"Esa torre en ruinas debería haber sido demolida hace mucho tiempo." Frotó el anillo de jade púrpura en el pulgar contra la tela de brocado y luego la examinó de izquierda a derecha a la luz.

"Y..." Tras observar su actitud despreocupada e indiferente, Rongyue cerró la boca con frustración y dejó de prestarle atención. Los dos se quedaron sentados uno frente al otro en silencio, y el ambiente en la habitación se tornó algo incómodo por un instante.

Con la mirada ligeramente baja, Rongyue se mordisqueaba las uñas con desgana. Tras torturarse las diez uñas, contempló sus dedos delgados y finos y recordó de repente un juego de proyección que solía jugar de niña. Impulsada por un repentino deseo lúdico, rebuscó en su memoria técnicas para cambiar de dedos, experimentando repetidamente hasta que finalmente encontró la manera correcta y comenzó a jugar con facilidad.

Rongyue curvó suavemente los dedos anular y meñique de su mano izquierda hacia arriba, juntando ligeramente el pulgar, el índice y el corazón, mientras movía la muñeca rítmicamente. Aprovechando la luz que se filtraba por la entrada del palacio, un ciervo de aspecto realista apareció de repente en el suelo tras ella. Con la mano derecha, con los cuatro dedos juntos y el pulgar ligeramente cerrado, giró la muñeca y una grotesca serpiente retorciéndose apareció en el suelo de piedra. La malvada y feroz serpiente y el inocente y lastimoso ciervo se encontraron cara a cara. El ciervo, aterrorizado, se dio la vuelta y huyó; la serpiente, riendo maniáticamente, lo persiguió sin descanso. La serpiente perseguía al ciervo, la sombra seguía los movimientos de la mano, y Rongyue se sumergió en su propio mundo de cuento de hadas, absorta en sus juegos. Cuando se metió de lleno en el juego, sonrió, mostrando los dientes, y rió sin cesar…

Una criatura colosal pareció descender del cielo, aplastando al ciervo y a la serpiente en un abrir y cerrar de ojos y poniendo fin de forma forzosa al juego de Rongyue.

Siguiendo la imponente figura de dos metros de altura envuelta en un lujoso brocado azul marino, la mirada de Rongyue se movió hacia arriba centímetro a centímetro hasta llegar a aquel hermoso rostro, tan exquisito como el jade.

Mecánicamente, retrajo la mano poco a poco, ocultándola bajo la mesa redonda de madera. Una inusual expresión de vergüenza apareció en su rostro, por lo demás inexpresivo, y sus ojos almendrados se movieron rápidamente de un lado a otro, sin saber dónde posarse.

Con una leve risa, Tuoba Chen extendió la mano y tocó la delicada nariz de Rongyue, luego se inclinó para mirarla a los ojos: "Nunca esperé que tuvieras un lado tan travieso. ¡Realmente eres adorable y exasperante a la vez!".

Tomando con delicadeza la mano de Rongyue, que estaba escondida bajo la mesa, la levantó de la silla de madera: «Parece que te sientes encerrada en el palacio y quieres salir a dar un paseo. ¡Vamos, te llevaré fuera del palacio para que respires aire fresco, o como tú dices, para que respires aire fresco y tengas compañía humana!».

La primavera aún es fría, con cambios bruscos entre el calor y el frío. Aunque ya estamos a mediados de primavera, el frío del invierno persiste y el viento helado todavía azota la cara.

Ataviados con gruesas túnicas de piel y cálidos gorros de fieltro, Rongyue y Tuoba Chen caminaban uno al lado del otro por las amplias y llanas calles recién reparadas. Al contemplar la magnífica ciudad imperial, sintieron la vitalidad y la alegría de la multitud. Ambos esbozaron una sonrisa de satisfacción.

"¡Oh, casi lo olvido!" Dirigiéndose a Rongyue con una sonrisa, dijo: "Pequeño San, hace unos días comí pato asado en Fujulou. ¡El chef hizo un trabajo increíble! La piel estaba crujiente, la carne tierna y estaba delicioso. ¡El sabor era simplemente inolvidable! ¡Te garantizo que querrás comerlo una y otra vez! ¿Qué te parece? ¿Te apetece darte un capricho?"

Al mirar a Tuoba Chen, Rongyue se ajustó el ala del sombrero y sonrió: «Hablando de apetitos, me viene a la mente una antigua dinastía. En aquella época, según las normas ancestrales, el emperador tenía absolutamente prohibido tener sus platos favoritos. ¡Cada comida constaba de cientos de platos! Los eunucos que servían al emperador eran elegidos por su astucia e ingenio, pues debían recordar con exactitud qué platos comía y en qué cantidad. Si un plato se pedía en tres comidas consecutivas, o si comía demasiado de un plato en particular en una sola comida, este se eliminaba por completo del menú. El emperador, que parecía tan glamuroso y deslumbrante en la superficie, era en realidad una criatura lamentable. Aunque poseía todos los manjares del mundo, no podía satisfacer su apetito ni sus antojos. ¡Qué trágico, qué lamentable!».

Mientras hablaba, Rongyue suspiró y negó con la cabeza.

Sus ojos profundos y oscuros, como flores de loto de tinta, estaban fijos en el lejano y pálido horizonte. Tras un largo rato, Tuoba Chen suspiró con cierta emoción: «Cuanto más alto se asciende, más frío hace. De hecho, estar en la cima, purificar el corazón y reducir los deseos es la mejor protección. Los deseos traen consigo debilidades, y las debilidades, oportunidades para que otros se aprovechen. Si uno quiere convertirse en un gobernante verdaderamente sabio y benevolente, probablemente deba renunciar a las siete emociones y los seis deseos. Incluso si no se renuncia a ellos, siempre hay que anteponer la razón a la emoción... Pensándolo bien, los ancestros de esta dinastía eran realmente visionarios y poseían el porte de un sabio...»

¿Ah? ¿Parece que admiras las extrañas reglas de esa época? ¿Qué te parece si me aplicas esas reglas, que permiten estrangular a la gente sin consecuencias?

Tuoba Chen sonrió con picardía: "¿Por qué no?"

Con una mirada a Tuoba Chen, la mente de Rongyue se aceleró y esbozó una sonrisa: «¿Sabes que esta regla no solo se aplica a la comida, sino también a las personas? El Emperador debe repartir su favor equitativamente y no puede favorecer a una sola persona. Si se rompen las reglas de nuestros ancestros, por no hablar de la Emperatriz Viuda regañando a la Emperatriz y los funcionarios de la corte presentando peticiones, la persona favorecida tendrá aún peor suerte. Si no tienen cuidado, ¡será que... chasquido! Jeje, entonces, por tu seguridad personal, ¿crees que debería ignorarte de vez en cuando?».

De repente, bajó la cabeza y le susurró al oído a Rongyue con voz cálida: "Lo mejor sería traer a un grupo de jóvenes guapos de fuera para que puedas tratarlos a todos por igual, ¿verdad?".

Con solo imaginar esa escena tan fascinante como impactante, incluso con la piel tan dura de Rongyue, un leve rubor no pudo evitar subir a sus mejillas. Tosió torpemente dos veces, lo apartó de su oído y lo regañó juguetonamente: "¡No tienes ni pizca de decoro! ¡Qué tonterías estás diciendo!".

Sintiendo un hormigueo en el cuero cabelludo bajo la mirada penetrante de Tuoba Chen, Rongyue se dio la vuelta con indiferencia y caminó apresuradamente por la calle.

¿No dijimos que íbamos a Fujulou a comer pato asado? ¡Vamos, ¿a qué esperas?!

¿Por qué me estás agarrando?

Rongyue miró fijamente la mano grande y bien cuidada que tenía en la muñeca, y luego miró a Tuoba Chen con expresión de desconcierto.

Se quedó mirando a Rongyue durante un buen rato sin decir palabra, luego una leve sonrisa apareció en su apuesto rostro, haciendo que incluso el hermoso paisaje primaveral palideciera en comparación: "Has ido por el camino equivocado, por aquí".

En un rincón oscuro del segundo piso del restaurante Fujulou, un hombre vestido con túnica negra bebía solo. Su figura distante y arrogante, como una montaña solitaria en medio del desierto, irradiaba frialdad y desolación. No muy lejos de él, en una mesa con vino y comida, un grupo de jóvenes ociosos charlaban animadamente, chismorreando sin cesar sobre intrigas palaciegas. Sus voces, aunque no eran fuertes, eran lo suficientemente altas como para que el hombre de túnica negra las oyera.

"¡Oye, bribón calvo, si no lo sabes, no digas tonterías! El príncipe Chen y nuestro emperador son inseparables, ¿cómo podría tener algún interés en la señorita Dong?"

«Oye, tú, narigón, ¿cómo podría estar mintiendo? Esta misma mañana, en la corte, el príncipe Chen le propuso matrimonio al Gran Ministro Dong delante de todos los funcionarios civiles y militares, lo que asustó tanto al Gran Ministro Dong que se desmayó en el acto. ¿Quién en la corte ignora esto? Lo oí de mi tío, el Gran Comandante. ¿Cómo podría estar equivocado?»

"¿Eh? ¿En serio? Si es así, ¿no se pondría el Emperador tan furioso que se le pondría la cara verde?"

¡Así es! Su antigua novia se va a enamorar de otra y le va a poner los cuernos. ¡He oído que el Emperador está furioso! Ven aquí, te cuento: la gente del palacio dice que en cuanto terminó la sesión judicial, el Emperador, furioso, arrastró al Príncipe Chen de vuelta a su palacio y les gritó a todos los que estaban dentro. Los sirvientes apenas se habían marchado cuando, de repente, oímos unos sonidos de "ee-ee-ya-ya" que venían de dentro...

Los que escuchaban tragaron saliva con dificultad: "Nuestro emperador es verdaderamente valiente..."

"¡Es más que valiente! Los sirvientes del palacio lo contaban afuera, y antes de que la varita de incienso se hubiera consumido, ¡el príncipe Chen, adentro, comenzó a suplicar clemencia!"

"Este sabor... ¿no te parece increíblemente embriagador?"

¿Es demasiado bueno para pasar el rato? ¿Por qué no conseguimos un chico joven y lo intentamos? Jajaja...

"¡No, no, no me atrevería! Si hiciera eso, ¡ese viejo cascarrabias de mi familia probablemente me rompería la espalda!"

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения