Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 53

Глава 53

«Куча мертвецов, только дурак мог бы это оценить», — сказал Му Фэйнань. «Я много сделал для Хуан Цзиня, поэтому прощу тебе это. Но я не могу оставить тебя здесь сейчас, по какой бы причине это ни произошло».

«Хорошо, раз ты так искренен, давай посмотрим восход и закат солнца, на край земли». Мо Сибэй почувствовал, что его сердце, покрытое льдом и снегом долгие годы, наконец-то прорвалось, и в него мгновенно хлынул солнечный свет. Он невольно пробормотал себе под нос.

«Что ты сказал?» Му Фэйнань слегка прищурился, чувствуя нежное прикосновение длинных волос Мо Сибэя к своей щеке. Мо Сибэй редко бывал таким нежным. На мгновение ему показалось, что счастья нет ни на небесах, ни на земле. Он совсем не расслышал слов Мо Сибэя. Спустя долгое время он внезапно пришёл в себя, вытащил человека из своих объятий и тревожно спросил.

«Я не буду повторяться. Если вы меня не расслышали, просто сделайте вид, что я ничего не сказал». Мо Сибэй улыбнулся, его глаза заблестели, и он отказался повторять сказанное.

«Ты не будешь говорить, да?» — Му Фэйнань нахмурился, затем внезапно запустил руку под ребра Мо Сибэя и пощекотал его, спросив лишь: «Будешь говорить или нет? Будешь говорить или нет?»

Мо Сибэй всегда был очень щекотливым, и после нескольких щекоток он так сильно смеялся, что по щекам текли слезы. Он мог только молить о пощаде, говоря: «Я скажу это, я скажу это. Если вы не остановитесь, я рассердлюсь…»

«Тогда скажи мне». Му Фэй остановился, нежно обнял Мо Сибэй за талию и поддержал её. Его взгляд был нежным и ласковым, когда он смотрел на Мо Сибэй. Казалось, в его глазах читалась тысяча слов, и вся сладость и нежность были в его взгляде.

«Честно говоря, ты такой глупый, боюсь, ни одна девушка не захочет наблюдать с тобой восход и закат или путешествовать на край света. Полагаю, мне придётся довольствоваться тобой». Мо Сибэй вытер пальцами слёзы смеха с уголков глаз, поднял подбородок и довольно рассмеялся.

«Хорошо, слово джентльмена стоит ровно столько, сколько он поклялся», — тихо ответил Му Фэйнань.

«Плюс девять курильниц». Мо Сибэй вспомнил классическую фразу Сяо Яньцзы.

«Какие девять курильниц?» — Му Фэйнань, естественно, не понял, но сколько именно курильниц или других предметов было добавлено, в данный момент его не волновало. Главное, чтобы Мо Сибэй был счастлив. Сейчас он видел и думал только о женщине перед собой, о своей женщине.

«Ах, да, слушай внимательно, отныне ты мой», — взгляд Мо Сибэя метался по сторонам, когда он подумал о чем-то очень важном, — «Как мой человек, ты должен быть преданным, ты не можешь быть неверным, ты должен слушать меня, то, что я говорю, должно быть правильным, даже если это неправильно, отныне тебе разрешено только любить меня, баловать меня, ты не можешь лгать мне, ты должен делать все, что обещаешь, ты должен быть искренним в каждом своем слове, ты не можешь меня запугивать, ты не можешь меня ругать, ты должен мне верить».

«Откуда ты всему этому научился? Что за чушь?» Му Фэйнань немного пришёл в себя. Услышав слова Мо Сибэя, у него заболела голова, поэтому он быстро замолчал.

«Неважно, где я этому научился, просто запомни это, — быстро сказал Мо Сибэй, — раз, два, три, если ты не возражаешь, значит, ты согласен. Хорошо, решено». Сказав это, он быстро обнял Му Фэйнаня за шею и легонько коснулся его щеки губами. «Договорились».

«Северо-Запад…» Му Фэйнань был одновременно удивлен и раздражен именем Мо Северо-Запад. Он мягко произнес имя, которое преследовало его во снах, затем опустил голову и тихо сказал: «Ты уже это сказал, а я нет».

«Что ты хочешь сказать?» Они соприкоснулись лбами, и Мо Сибэй спросил: «Я выслушаю всё, что ты скажешь, но вот так вот твердить — не вариант». Закончив говорить, Му Фэйнань нежно поцеловал её мягкие губы.

В этих нежных объятиях, в такой глубокой любви, им казалось, что весь мир состоит только из них двоих. Погруженные в свою нежную близость, они не заметили, что вдалеке за окном на них устремлены две пары глаз, полных ядовитой злобы. Наверняка, им пора спать, хе-хе…

Том второй: Ветер оставляет след, Глава одиннадцатая: Возвращение (Часть 1)

Удивительно, но Хуан Цзинь не стал создавать проблем. После более чем полумесячных наблюдений Мо Сибэй, наконец, не выдержав желания заработать денег, отозвал повара, официантов, певцов, музыкантов и других, чтобы вновь открыть башню Чуньфэн Жуи.

Чтобы вернуть клиентов и развеять прежние негативные слухи, требовалась какая-то уловка. После того, как Мо Сибэй пять дней подряд отказывала ему, Му Фэйнань пришёл в ярость. Он начал глубоко размышлять о том, не был ли он слишком снисходителен к своей женщине, создав таким образом пассивную и оборонительную ситуацию. Очевидно, Мо Сибэй очень умело контролировала ситуацию, сильно ударив его по лицу, а затем повернувшись, чтобы соблазнить сладостями. Больше всего его раздражало то, что ему действительно нравились «сладости», которые предлагала Мо Сибэй.

Конечно, он также не хотел идти в заднюю резиденцию Мо Сибэя. Изначально это место было довольно приятным, но с приходом служанки Мо Сибэя, Хунлу, Му Фэйнаню оно совсем не понравилось. Эта маленькая девочка Хунлу явно не владела боевыми искусствами, но она постоянно находилась рядом с Мо Сибэем, всегда холодно разговаривая с ним. Когда Му Фэйнаня когда-либо так высмеивали? Однако он не мог показать свое недовольство перед Мо Сибэем, поэтому мог только слушать и делать вид, что не слышит.

В тот день Му Фэйнань в шестой раз пришёл увидеть Мо Сибэя. Официант пригласил его сесть перед сценой, где часто проходили танцевальные представления, и с большим гостеприимством угостил чаем и водой. Однако, выпив две чашки чая, Мо Сибэй так и не появился. Му Фэйнань начал нервничать, думая, что Мо Сибэй всё ещё не хочет его видеть, и невольно почувствовал лёгкое раздражение. В этот момент он услышал весёлые звуки хуциня (двухструнного смычкового инструмента) в сопровождении барабанных ритмов, доносившиеся из-за сцены.

Мелодия сильно отличалась от утонченности музыки Центральных равнин; она была довольно раскованной, вызывая непреодолимое желание танцевать. Му Фэйнань удивленно подняла глаза. Она увидела, как по обе стороны сцены развеваются слои легкой марлевой занавески, а с обеих сторон поднимается сигаретный дым, мгновенно окутывая всю сцену туманной дымкой. По мере того как дым медленно рассеивался, на сцене появлялся ряд девушек в разных нарядах. Их одежда… не только обнажала грудь и талию, но и руки и изящные ступни — то, что женщина никогда не должна показывать, — и все же они грациозно прикрывались вуалями разных цветов.

Под звуки мелодии эрху юные девушки на сцене покачивали бедрами и изгибали движения, принимая различные позы. Затем они начали энергично танцевать. На мгновение Му Фэйнань видел перед собой лишь море белоснежной кожи юных девушек, мерцающей на глазах, а их соблазнительные, накрашенные глаза, выглядывающие из-за вуалей, словно передавали безмолвное искушение.

Му Фэйнань внезапно почувствовала беспокойство. Чего Мо Сибэй хотела этим приветствием? От этой мысли по ее спине пробежал холодок, и она мгновенно потеряла всякий интерес к танцу на сцене, каким бы привлекательным ни был молодой человек. Она просто больше не могла на нее смотреть.

Музыка резко оборвалась на кульминации, и Мо Сибэй, наблюдавшая за реакцией Му Фэйнань за кулисами, несколько удрученно вышла. Это было совсем не то, что она себе представляла. К счастью, она не торопилась, но разве танец живота не должен быть модным и привлекающим внимание? Почему Му Фэйнань лишь мельком взглянула на него, а затем проигнорировала? Неужели мужчины в древние времена предпочитали утонченность?

«Разве этот танец не хорош?» Спрыгнув со сцены, Мо Сибэй встал рядом с Му Фэйнанем. Этот мужчина не только не смотрел на сцену, но и игнорировал его присутствие.

«Что ты собираешься делать?» — голос Му Фэйнаня был несколько хриплым, словно он что-то сдерживал.

«Твоя реакция такая странная. Я даже не знаю, удастся ли нам запустить этот танец послезавтра, когда мы снова откроемся. Неужели так сложно с этим смириться?» — с некоторым беспокойством спросил Мо Сибэй, наклонившись, чтобы посмотреть на выражение лица Му Фэйнаня.

«Ты меня столько дней не видел, а умудрился придумать это с кем-то другим?» Услышав слова Мо Сибэя, Му Фэйнань втайне вздохнул с облегчением, но не мог не упрекнуть себя за излишнюю нервозность. Однако его также раздражало, поэтому он намеренно принял суровое выражение лица и нахмурился.

«Да, придумать это было непросто. Я могу напеть мелодию, но не знаю, какую музыку использовать и как написать партитуру. Тебе потребовалось целых три дня, чтобы правильно подобрать номер и обучить этих девушек танцу. Не мог бы ты взглянуть на меня с надеждой?» — неуверенно спросил Мо Сибэй. «Разве этот наряд не слишком откровенный? Разве этот номер слишком сложно принять?»

«Да!» Му Фэйнань тяжело кивнул и, воспользовавшись неподготовленностью Мо Сибэй, обнял её. «Непослушное дитя, ты не видела меня столько дней, но каждый день проводишь с другими мужчинами. Тебя нужно проучить».

"Ах! Ты меня напугал!" Мо Сибэй, увидев приподнятые губы Му Фэйнаня и яркий блеск в его глазах, понял, что его обманули. Однако он не мог вырваться, и это одновременно раздражало и забавляло его.

«Тебе разрешено меня пугать, а мне — нет?» — тихо спросил Му Фэйнань, прижавшись лбом к голове Мо Сибэя.

«Я репетировал такое чувственное представление и пригласил тебя посмотреть его первым. А ты не оценил его и даже говоришь, что я тебя напугал?» Мо Сибэй моргнул, выглядя очень невинно.

«Ты игнорировал меня столько дней, что я думал, ты больше никогда со мной не заговоришь. Я уже думал, не сделал ли я что-то не так, чтобы тебя расстроить, но ты наконец-то нашел время, чтобы увидеться. После стольких ожиданий ты даже не появился, а вместо этого послал кучу полуобнаженных девушек. Скажи мне, что я должен был подумать?» Му Фэйнань обвинил Мо Сибэя в его «проступках».

«О, о чём я могу думать? Мужчины только и думают о том, как было бы здорово, если бы все эти красавицы были моими… Ах…» Не успел он договорить, как Мо Сибэй уже так сильно рассмеялся, что чуть не подпрыгнул, пытаясь увернуться от щекочущих его пальцев Му Фэйнаня. Но в тот момент ему некуда было деться, поэтому он мог только смеяться и молить о пощаде: «Я был неправ, я был неправ, понятно?»

«Никакой искренности!» Му Фэйнань покачал головой, снова обнял Мо Сибэя и улыбнулся. Он уже собирался что-то сказать, когда его вдруг что-то привлекло. Он быстро отвел взгляд и замер на месте. Рука, обнимавшая Мо Сибэя за талию, тоже внезапно ослабла.

Мо Сибэй, естественно, почувствовал едва уловимое изменение атмосферы в зале. Он тут же отвернулся от объятий Му Фэйнаня. Официант проводил двух человек к входу в зал. Вероятно, они растерялись, увидев своего босса, переодетого в мужчину и непринужденно шутящего с другим мужчиной. Поэтому они неловко стояли там, не зная, войти или вернуться.

Взгляд Мо Сибэй почти мгновенно скользнул по официанту и остановился на двух людях позади нее. Она думала, что больше никогда их не увидит, но неожиданно они внезапно появились снова.

«Герой Чу, давно не виделись. Как дела?» — первым заговорил Му Фэйнань. Он, естественно, притянул Мо Сибэя к себе и сказал это с искренней улыбкой.

«Спасибо, всё в порядке». Тень быстро пробежала по лицу Чу Цзюньфэна, но, заговорив, он уже был спокоен. Ответив Му Фэйнаню, он повернулся к Мо Сибэю и, как всегда, мягко сказал: «Я случайно нашёл госпожу Муронг на окраине столицы. Она болела в деревне. Я подумал, что вы двое… как сёстры. Вы, должно быть, очень скучали по ней после её смерти, поэтому я привёз её обратно».

«Я действительно думала о ней, спасибо». Мо Сибэй почувствовала, как Му Фэйнань крепко сжал её руку. Она, естественно, поняла, что имел в виду Му Фэйнань, но... она ободряюще посмотрела на него, затем взглянула на Муронг Ляньюнь и тихо сказала: «Ляньюнь, ты сильно похудела. Ты страдаешь в одиночестве все эти дни».

«Сестра Мо… я была неправа, пожалуйста, прости меня». Муронг Ляньюнь, которая до этого неловко стояла, держась за протянутую руку Чу Цзюньфэна, разрыдалась. Она бросилась к Мо Сибэй, и как только её пальцы коснулись её тела, она почувствовала прилив настоящей энергии. Не сумев вовремя увернуться, она была отброшена на несколько шагов силой этой энергии. Только когда Чу Цзюньфэн быстро вмешался и поддержал её сзади, ей удалось восстановить равновесие.

Том 2, Глава 11: Возвращение (Часть 2)

«Сестра Мо, я знаю, что не должна была возвращаться. Как я могу смотреть вам в глаза и возвращаться? Понятно, что вы меня ненавидите». Слезы Муронг Ляньюнь текли, словно осколки разбитых бусин. Она опустила голову и пробормотала: «Я… я действительно не знаю, куда мне идти. Я… я уйду сейчас».

«Брат Му, почему ты так усложняешь жизнь юной девушке?» Чу Цзюньфэн нахмурился, протянул руку и похлопал Муронг Ляньюнь по плечу, но не смог остановить ее слезы и мог лишь смотреть на Мо Сибэя.

Когда Мо Сибэй поняла, что Му Фэйнань предпринял попытку остановить его, было уже слишком поздно. В тот момент она тоже была в запутанном настроении, не зная, стоит ли ей брать Муронг Ляньюнь с собой. Однако, увидев, как Муронг Ляньюнь отлетела так далеко, словно её сдуло рукавом Му Фэйнаня, она не выдержала и смогла лишь сказать: «Ляньюнь, я тебя не ненавижу. Просто это было недоразумение».

«Кто сказал, что это недоразумение? Ты её не ненавидишь, а я ненавижу», — неторопливо произнёс Му Фэйнань, и, говоря это, он незаметно схватил левую руку Мо Сибэя, которая пыталась его остановить и сильно дёргала за рукав.

"Невозможно!" Мо Сибэй не мог вырваться и не хотел предпринимать никаких решительных действий, поэтому мог лишь обернуться и взглядом предупредить его, чтобы тот не заходил слишком далеко.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения