Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 20
Восточный склад вновь представлял молодой господин Му. После его десяти побед подряд вчера моральный дух всех крупных сект был сильно подорван, настолько, что долгое время после его выхода на сцену никто не осмеливался бросить ему вызов.
«Путь боевых искусств заключается во взаимном обмене, победа или поражение второстепенны. Почему вы, все ваши друзья-мастера боевых искусств, сегодня так вежливы, даже так долго уступая друг другу на сцене?» Хуан Цзинь взял у стоявшего рядом с ним евнуха маленькую шкатулку в форме раковины, покрытую перегородчатой эмалью, медленно разбил ее, вынул кусочек полупрозрачной пасты, похожей на белый нефрит, и очень медленно равномерно распределил ее по рукам, вдыхая насыщенный аромат.
Мо Сибэй знал, что это был особый вид крема для лица, который сейчас преподносился в качестве дани из Юго-Восточной Азии. Семьи высокопоставленных чиновников и знати в столице считали за честь пользоваться им. Однако из-за неудобств морских перевозок даже унция этого крема стоила эквивалент унции золота, и достать его было непросто. Поэтому многие торговцы пытались изготавливать собственные кремы для лица, надеясь продать их по высокой цене. И среди этих торговцев лучшим кремом для лица и самым дорогим его продавал не кто иной, как Нефритовый павильон Мо Сибэя.
Несколько лет спустя Мо Сибэй спроектировал «Нефритовый павильон» в соответствии со стандартами настоящего пятизвездочного отеля. Здесь не только комфортабельные номера и невероятно дорогая еда, но и продаются дорогие сувениры для туристов, такие как кремы для лица, румяна и пудра, а также маски для лица. Здесь есть все, что нужно женщине.
Мо Сибэй наконец-то смог отвлечься от мыслей, вызванных действиями Хуан Цзиня, потому что кто-то уже выпрыгнул на ринг.
Человек, вышедший на сцену, был учеником секты Хуашань. Мастерство владения мечом Хуашань всегда славилось своими нетрадиционными, безжалостными и точными техниками. Мо Сибэй лишь несколько раз взглянул на него, прежде чем понял, что человек на сцене действительно овладел истинным учением Хуашань. Однако на вид ему было меньше двадцати лет, и он был довольно нетерпелив. Он терял самообладание при наступлении и отступлении. Менее чем за двадцать ходов молодой господин Му использовал свою собственную силу против него, выбив меч. Он пошатнулся и отступил на три-четыре шага, прежде чем внезапно выплюнуть полный рот крови.
Внизу, под ареной, царила тишина. Молодой господин Му несколько раз пытался что-то предпринять, но научил их лишь одному: по сравнению с троном лидера альянса мастеров боевых искусств человеческая жизнь гораздо ценнее.
«Похоже, на этот раз никто не примет вызов. Раз уж это турнир по боевым искусствам, разве не следует наградить того, кто превзойдёт всех остальных?» После паузы Хуан Цзинь заговорил. В турнире по выбору лидера альянса боевых искусств не было второй награды, поэтому многие побледнели, услышав это.
«Я не очень талантлив, но сегодня хотел бы провести дружеский спарринг с молодым господином Му». В нужный момент снизу, из-под сцены, раздался чистый голос. В то же время на сцене появилась фигура. Его белые рукава были безупречно чистыми, а улыбка – идеальной. Это был Чу Цзюньфэн.
«Я слышал, что молодой герой Чу — молодой герой. Увидев сегодня его характер и поведение, я понял, что он действительно достойный противник для молодого господина Му. Очень хорошо, интересно». Хуан Цзинь кивнул, повернул голову, улыбнулся Муронгу Сунтао и сказал: «Интересно, кто победит в этой битве. На мой взгляд, зять лидера альянса Муронга тоже первоклассный специалист. После того, как определят победителя, я пойду и попробую свои силы».
Муронг Сонгтао лишь улыбнулся и ничего не ответил, его взгляд тут же переключился на двух человек на сцене.
Когда мастера сталкиваются на ринге, они, естественно, не тратят время на пустую болтовню, как зрители. Пока Хуан Цзинь говорил, двое на сцене уже обменялись тремя-пятью приемами. Использованные ими приемы были предельно простыми, казалось бы, просто техниками для начинающих, без каких-либо замысловатых украшений. На самом деле, после обмена более чем десятью приемами ни один из них не сдвинулся с места. Поэтому для неподготовленного глаза этот поединок не был таким захватывающим или интересным, как другие матчи последних нескольких дней.
Однако Мо Сибэй ясно видела, что с самого начала молодой господин Му активировал свою внутреннюю силу. Его, казалось бы, обычные движения были полны убийственного намерения. Чу Цзюньфэн также отбросил бесстыдную и ленивую манеру поведения, которую он часто демонстрировал перед ней. Его выражение лица стало серьезным и строгим, и он постоянно переходил от пассивного терпения к активной атаке.
Исход был непредсказуем, поэтому никто не заметил, когда Муронг Сонгтао покинул свое место или куда он направился в этом, казалось бы, обычном, но постоянно меняющемся соревновании.
Том первый: Десять лет странствий по Цзянху, Глава сороковая
Исход был непредсказуем, и каждое движение было чревато опасностью. Двое на сцене постепенно начали двигаться, медленно увеличивая расстояние между собой. С каждым шагом они оставляли глубокие следы на сцене. Движения по-прежнему не были особенно сложными, но те, кто находился ближе к сцене, чувствовали, как ветер развевает их одежду со всех сторон, а тела почти кружатся на ветру. Только тогда они по-настоящему поняли это чувство и ощутили страх.
Однако, пока все внимание было приковано к двум людям на сцене, никто не заметил, как Муронг Сонгтао покинул свое место и куда он направился в этом, казалось бы, обычном, но быстро меняющемся матче.
В сумерках до всех внезапно донесся оглушительный рев, сопровождаемый облаком пыли, которое закрыло небо.
Мо Сибэй был поглощен наблюдением и был застигнут врасплох, когда Чу Цзюньфэн обрушил на противника атаку «Вой ветра над пустыней». Яростный ветер, обрушивающийся почти горизонтально на ладонь, направился прямо к молодому господину Му по арене. Молодой господин Му вытянул обе ладони и сумел принять удар на себя. Затем полуфутовые сосновые доски, покрывавшие арену, не выдержали силы удара и раскололись на бесчисленные куски разного размера, разлетевшиеся во все стороны.
Мо Сибэй подсознательно закрыл глаза, поднял руку и взмахнул рукавом, чтобы смахнуть летящую в него пыль.
«Императорская гвардия убила человека!» Пока он закрывал глаза, из особняка Муронг позади него внезапно раздался крик. Сначала это был мужской голос, полный страха и отчаяния. Затем множество мужчин, женщин и детей один за другим закричали и стали просить о помощи.
Практически одновременно люди из всех основных сект на арене повернулись, но в какой-то момент из особняка Муронга бесшумно поднялся густой дым, а мгновение спустя вспыхнуло пламя.
«Императорский двор хочет нас убить!» — крикнул кто-то изнутри арены.
"Давайте вырвемся на свободу!" — откликнулось больше людей.
«Вы что, бунтуете?! Все вы, стойте неподвижно!» Императорская гвардия и эксперты из Восточного депо, охранявшие Хуан Цзиня, выхватили оружие и испепеляюще посмотрели на него.
«Черт возьми, я бунтую! Думаете, я просто вымою шею и буду ждать, пока вы, кучка ублюдков, ее отрубите?!» — крикнул кто-то из толпы и с силой толкнул людей от центра к краям. Естественно, некоторые люди по краям потеряли равновесие и врезались в охранника Цзиньивэя, который уже вытащил меч. Поскольку кто-то бросился к нему, охранник Цзиньивэя, естественно, поднял меч и опустил его, и повсюду брызнула кровь.
«Суд хочет истребить их всех, все пробивайтесь!» Кровь ошеломила всех. Затем, услышав этот крик, они быстро выхватили оружие, глаза их налиты кровью, и они в отчаянии бросились наружу.
Теперь Хуан Цзиня охраняли в основном императорские гвардейцы из дворца, привыкшие к роскоши и редко сталкивавшиеся с столь отчаянной атакой. Их строй был нарушен, и многие погибли.
Только когда в доме Муронгов начался пожар, Мо Сибэй заметил, что Муронга Сунтао больше нет. Подняв глаза, он увидел Хуан Цзиня, которого усиленно охраняли его люди, быстро отступающего к двери, по-видимому, готовящегося присоединиться к императорской гвардии на внешнем периметре. Арена погрузилась в полный хаос. Пыль на сцене еще даже не осела, а внезапная вспышка боя превратила это место в кровавую бойню, воздух был пропитан неповторимым запахом человеческой крови.
Мо Сибэй заставила себя успокоиться. Хотя от запаха её тошнило, она знала, что Тигай скоро прибудет. И хотя эти люди, возможно, не очень искусны в боевых искусствах, их мощные луки, арбалеты и хорошо вооруженное огнестрельное оружие могли заставить умереть того, кто в десять раз искуснее их, так и не узнав, как он умер.
Сейчас, когда все бросились выходить, её позиция, несомненно, была самой спокойной и безопасной. Позади неё, внутри особняка Муронг, многие в ужасе кричали: «Пожар!». Но здесь никто не подумал броситься тушить огонь. Мо Сибэй остановилась, заметив, что Чу Цзюньфэна и молодого господина Му нигде не видно. Однако она догадалась, что с Чу Цзюньфэном всё будет в порядке, потому что в плане боевых искусств он ничем не уступал молодому господину Му, а в плане интеллекта должен быть таким же. Поэтому, не колеблясь, она повернулась и бросилась в особняк Муронг, вопреки действиям всех остальных.
Величественное сияние утра резко контрастировало с бушующим сегодня пламенем. Мо Сибэй был глубоко потрясен этим разительным контрастом. Дома в ту эпоху были построены из цельного дерева, без единого железного гвоздя. Как только начинался пожар, его, естественно, было невозможно потушить. В кратчайшие сроки сгорело дотла около десятка дворов с юга на север.
Мо Сибэй в тревоге бросился во двор Муронг Ляньюня. После такого инцидента он не знал, удалось ли Муронг Ляньюню сбежать, и что будет с Хунлу? Его Хунлу… Но чем дальше он шел, тем больше пугался, потому что по пути видел множество мертвых слуг, лежащих на земле с ужасными ножевыми ранами на телах. Эти раны, похоже, были нанесены не хозяином, а группой людей, беспорядочно наносивших удары во время боя. Казалось, что императорская гвардия, воспользовавшись отсутствием людей в резиденции Муронг, проникла внутрь и совершила преступление. Но зачем?
Двор Муронг Ляньюнь также не избежал этой беды. Когда Мо Сибэй бросилась туда, ее дом уже сгорел. Изысканный трехсекционный двор теперь был виден всем вокруг.
Мо Сибэй некоторое время стояла ошеломлённая, её взгляд скользил по огню. Внезапно она прыгнула к тлеющим углям, подбросила полусгоревшее полено и выбила из-под него обломок черепицы. Это был обычный кусок черепицы, вероятно, от крыши, которая разлетелась на части при обрушении дома. Однако на черепице было что-то размазано, и на ней находилось небольшое чёрное вещество, ни жидкое, ни твёрдое.
«Понятно». Мо Сибэй поднял плитку и понюхал её. Спустя долгое время он вздохнул. Увидев, что огонь, раздуваемый ветром, почти окружил его, он мог только топнуть ногой и выпрыгнуть.
Возле дома Муронга некоторые жители деревни уже взяли шланги с водой, но, увидев там императорских гвардейцев, никто не осмелился выйти на помощь. Позже группа императорских гвардейцев взяла шланги и начала бороться с огнем. Однако огромный сад был полностью уничтожен огнем, и многие соседние дома также горели. После серии попыток тушения пожара им удалось лишь предотвратить его дальнейшее распространение с помощью ветра. Когда Мо Сибэй перепрыгнул через внешнюю стену в возникшем хаосе, он увидел множество пострадавших, плачущих и рыдающих от невыносимой боли.
Если бы Мо Сибэй могла, она бы тоже хотела присоединиться к ним, сесть на землю и хорошенько поплакать. Она снова и снова обыскивала особняк Муронг, не желая сдаваться, но чем больше она искала, тем отчаяннее чувствовала себя. Весь особняк Муронг был лишён признаков жизни. Хунлу, энергичная девушка, которая то подумывала о самоубийстве у озера Мочоу, то яростно избивала богатых женихов, которые за ней ухаживали; сестра, которая каждую ночь жаловалась на то, что ей приходится появляться перед ней на публике, чтобы в будущем она не смогла выйти замуж, но которая на следующий день всё ещё стояла перед ней, решая все пустяки — куда она делась? Жива она или мертва?
«Молодой господин Мо, я искал вас целую вечность, и вы наконец-то здесь?» Внезапно сзади раздался знакомый голос. Мо Сибэй резко обернулся и увидел пажа Чу Цзюньфэна, Тянь Синя, который смотрел на него широко раскрытыми глазами. Увидев, что Мо Сибэй смотрит прямо на него, Тянь Синь, казалось, испугался и отступил на шаг назад. Немного побродив, он сказал: «Пока здесь еще царит хаос, молодой господин Мо, давайте сначала уйдем отсюда».
«Ты в порядке? Ты сбежал?» Мо Сибэй внезапно подбежал, схватил Тянь Синя за руку и резко повернул человека перед собой из стороны в сторону. В его сердце смешались печаль и радость. «Ты сбежал. Это здорово. Но Хунлу... Хунлу... как ты выбрался?»
«Пропустите меня вперед, говорите со мной как следует, не бейте меня». Тянь Синь нахмурилась и попыталась вырваться. Человек перед ней, лицо которого было почерневшим от дыма, при произнесении слов обнажил несколько белоснежных зубов, что действительно шокировало. Вспомнив странную улыбку, которую этот человек обычно ей дарил при виде ее, Тянь Синь почувствовала себя крайне неловко. Только когда Мо Сибэй понял, что потерял самообладание, неловко отпустил ее и сделал несколько шагов назад, он сказал: «С госпожой Хунлу все в порядке. Наш молодой господин ждет вас. Здесь небезопасно. Императорская гвардия уже начала обыск города. Давайте сначала уйдем отсюда».
Том первый: Десять лет странствий по миру боевых искусств, Глава сорок первая: Воссоединение после пожара
Резиденция Чу Цзюньфэна, естественно, принадлежала Ли Цинчэню. Поднявшись по лестнице, Мо Сибэй увидел приближающуюся со второго этажа миниатюрную фигурку, которая тихо и с улыбкой сказала: «Босс Мо, я не ожидал, что это произойдет так скоро…»
Голос позади него резко оборвался, когда Мо Сибэй поднял голову. Ли Цинчэнь выглядел удивленным и одновременно удивленным. Только когда Мо Сибэй поднялся наверх, он сказал: «Неудивительно, что молодой господин сказал, что босс Мо — самый верный и праведный человек».
Мо Сибэй только что пережил бурю эмоций, и его разум все еще был в смятении. Увидев выражение лица Ли Цинчэнь и вспомнив недоверчивый взгляд Тянь Синя, он вдруг понял, что произошло. Он протянул руку и вытер лицо, но обнаружил, что пальцы почернели. Всегда заботясь о своей внешности, она быстро взглянула на другую руку, и та тоже почернела. Она немного смутилась, удивляясь, как могла так растрепаться. Ли Цинчэнь, стоявшая рядом, не удержалась от смеха. «Служанка сейчас же приготовит воды для босса Мо», — сказала она и с улыбкой спустилась вниз.
«Молодой господин Мо!» — Тянь Синь, подошедшая следующей, уже распахнула дверь и что-то сказала. Не успела она договорить, как из комнаты внезапно выбежала фигура, столкнулась с Мо Сибэем и крепко обняла его. «Я думал, что больше никогда тебя не увижу, рыдаю…»
«Сестра Хунлу!» Мо Сибэй отстранила человека, которого держала на руках, и оглядела его с ног до головы. Глаза Хунлу были полны слез, выражение ее лица слегка растеряно, но она была совершенно невредима. Сердце Мо Сибэй внезапно улеглось, и она обняла Хунлу в ответ. «Как хорошо, что с тобой все в порядке!» Произнеся эти пять слов, ей захотелось громко рассмеяться. Однако, смеясь, она почувствовала жжение в глазах, и слезы потекли по ее щекам.
Чу Цзюньфэн поднял руку, чтобы остановить Тянь Синя, который пытался их уговорить, и просто молча стоял в стороне, наблюдая, как хозяин и слуга обнимаются и плачут. Только после того, как Ли Цинчэнь принес наверх небольшое ведро воды, Чу Цзюньфэн подошел и похлопал Мо Сибэя по плечу, утешая его: «Брат Мо, все кончено. С вами обоими все в порядке, так что больше не плачьте».
«Кто плачет!» Мо Сибэй вдруг вспомнил, что находится на территории Чу Цзюньфэна, одетый как мужчина, но обнимающий Хунлу и безутешно рыдающий. Он быстро отодвинулся от Хунлу и дважды сильно потер лицо. «Мне просто что-то попало в глаз, это проблема?»
«Пфф!» На этот раз не только Ли Цинчэнь, но и обычно элегантный Чу Цзюньфэн, Хунлу, которая еще мгновение назад рыдала навзрыд, и Тянь Синь, которая смотрела на плач Мо Сибэя как на чудовище, не смогли удержаться от смеха. Ли Цинчэнь с преувеличением поставил ведро на пол и вытер слезы платком; Тянь Синь смеялась, но, увидев, что Мо Сибэй смотрит на нее, быстро отвернула голову в сторону, изо всех сил стараясь сдержаться, но губы все равно дернулись; Хунлу на мгновение широко раскрыла глаза, затем внезапно схватилась за живот и так сильно рассмеялась, что согнулась пополам; только Чу Цзюньфэн остался относительно спокойным, посмеялся немного, затем наклонился, поднял ведро, вошел в дом и налил воды в медный таз.