Цзянху Фэн Цинчэна и Мо Сибэя - Глава 85

Глава 85

«Ты, маленький сопляк, ещё и с величием в голове, а уже мечтаешь стать генералом? Какой у тебя большой рот!» Кто-то в шутку толкнул ребёнка, тот потерял равновесие, споткнулся, сделал несколько шагов и наконец упал на землю.

«Молодец, у тебя есть амбиции, но чтобы стать великим генералом, нужно нечто большее, чем просто навыки боевых искусств. Богата ли твоя семья? Занимал ли кто-нибудь из твоих предков государственные должности? Без денег и связей стать великим генералом – непростая задача». Кто-то покачал головой, в его голосе звучала нотка грусти. «Подобное порождает подобное, дитя наше. Просто сосредоточься на том, чтобы хорошо вырыть туннель; пока ни о чём другом не думай».

«Я хочу стать великим генералом и сражаться с японскими пиратами». Мальчик не рассердился, когда его толкнули, но немного разозлился, увидев, что все воспринимают его слова как детское хвастовство. Он поднял глаза, встретился взглядом с Мо Сибэй и громко спросил: «Сестра Мо, все говорят, что вы самая знающая. Как вы думаете, если я хорошо освою боевые искусства, смогу ли я возглавить группу людей, чтобы уничтожить всех этих японских пиратов?»

«Конечно, могу». Мо Сибэй без колебаний кивнул, прошёл сквозь толпу, присел рядом с мальчиком и нежно похлопал его по плечу. «Но чтобы сражаться с японскими пиратами, недостаточно просто хорошо владеть боевыми искусствами. Нужно ещё больше учиться, изучать военные книги и понимать принципы ведения войны. Только тогда ты сможешь это сделать. Ты сможешь это сделать?»

«Могу», — решительно ответил мальчик.

«Отлично!» — рассмеялся Мо Сибэй, его накопившийся гнев рассеялся, и он несколько раз кивнул. «Какой амбициозный ребенок! Как тебя зовут?»

«Его зовут А-Гуан. Он приехал навестить родственников в Тунсяне». Кто-то рядом рассмеялся, а затем сказал тому, кто только что смеялся над мальчиком: «Ты слепой. Семья А-Гуана не твоя. Его отец — известный генерал. Яблоко от яблони недалеко падает. Не стоит недооценивать А-Гуана только потому, что он молод. В будущем он станет великим генералом».

«Ладно, ладно, время вышло. Давайте продолжим тренировку». Чу Цзюньфэн, который уже встал, сменил тему и призвал всех продолжать тренировку. Когда тренировка закончилась вечером и все разошлись, Мо Сибэй наконец вспомнил, что мальчик по имени А Гуан бесследно исчез. Он успел схватить одного человека и спросить: «Какая фамилия у этого мальчика по имени А Гуан?»

«Ах, Гуан? О, этот хвастливый мальчишка?» Мужчина помолчал немного, постучал себя по голове и, немного подумав, сказал: «Он просто приехал сюда с матерью навестить родственников. Я лишь смутно слышал, как его мать называли как-то… госпожа Чжан или госпожа Ван… нет, кажется, госпожа Ци, кто знает».

«Почему тебя так интересуют дети? Разве тебе недостаточно следить за хозяйкой дома? Почему тебя так интересует эта А Гуанди?» Чу Цзюньфэн был озадачен, недоумевая, почему Мо Сибэй в последнее время так заинтересовался детьми. Он намеренно слегка нахмурился и наклонился ближе, с оттенком грусти сказав: «Интересно, когда же ты будешь уделять мне столько же внимания, сколько им».

«Он меня заинтересовал, потому что этот ребёнок напоминает мне…» Мо Сибэй уже собиралась сказать, что ребёнок вдруг напомнил ей антияпонского генерала Ци Цзигуана. Однако семья Ци Цзигуана жила в Шаньдуне. Хотя это было недалеко от Тунсяня, транспортное сообщение в те времена было затруднено. Неужели он действительно проделал такой долгий путь, чтобы навестить родственников? Но слова застряли у неё в горле, и она не смогла объяснить, откуда ей известно об этом спустя десятилетия, поэтому сглотнула. Подняв глаза, она поняла, что Чу Цзюньфэн всё это время наблюдал за ней, его взгляд был полон нежности.

Увидев это, Мо Сибэй на мгновение растерялся, быстро отвел взгляд и сделал два шага вперед.

Возможно, она шла слишком быстро, или, может быть, внезапный прилив печали в её сердце затруднил дыхание, но она не заметила маленькой выбоины посреди дороги. Когда она наступила на неё, у её лодыжки раздался тихий «треск», и она откинулась в сторону.

"Северо-Запад!" Чу Цзюньфэн не ожидал сегодня такой странной реакции от Мо Северо-Запад. Как раз когда он собирался сказать ей, чтобы она не шла так быстро, он увидел, как она подвернула лодыжку и упала.

Его рука почти инстинктивно потянулась, чтобы помочь ей, и, по сути, его левая рука, которая была ближе всего к ней, едва коснулась ее рукава. Но еще быстрее холодок обрушился прямо на левую руку Чу Цзюньфэна, неся в себе уникальную силу скрытого оружия, нанося удар с невероятной скоростью.

Увернуться и отъехать в сторону — это человеческий инстинкт.

Мо Сибэй потеряла равновесие и упала на землю, лицо её покраснело. С тех пор, как она начала заниматься боевыми искусствами, она никогда не падала так неожиданно. Она не могла поверить, что человек её возраста может споткнуться и упасть во время ходьбы; это было ужасно неловко. Она быстро выпрямила подвернувшуюся лодыжку и подняла глаза. Чу Цзюньфэн, стоявший рядом, не помог ей подняться и не рассмеялся. Вместо этого он задумчиво посмотрел на неё, словно не замечая её падения, погруженный в свои мысли.

Уф, мой новый компьютер снова барахлит! Вчера он даже не включался, что расстраивало меня всю ночь. А сегодня утром мне придётся взять выходной, чтобы отдать его в ремонт. Уф... Извините за задержку с обновлением!

Том 3, Глава 12: Вино из костяных палочек

«Что с тобой?» Быстро оглядевшись и никого не обнаружив, Мо Сибэй быстро похлопала себя по одежде и встала. Естественно, ее тоже очень озадачило странное поведение Чу Цзюньфэна.

«О!» — Чу Цзюньфэн очнулся от оцепенения, небрежно завел левую руку за спину, встретился взглядом с Мо Сибэй, оглядел ее с ног до головы и спросил: «Как ты? Ты сильно вывихнула лодыжку? Ты еще можешь ходить?»

«Это всего лишь небольшое повреждение, я же не сломала кость. Я же не какая-то богатая наследница, конечно, я могу ходить». Мо Сибэй пошевелила лодыжкой, и легкая боль исходила только от кости. Боль усиливалась, когда нога касалась земли, но поскольку кость была цела, для нее это не было большой проблемой. Она сделала несколько шагов вперед, и, в общем, это не повлияло на ходьбу. Поэтому она радостно сказала: «Видите, все в порядке».

«Хорошо, что с тобой всё в порядке. Я только сейчас это понял, но сегодня лунный свет такой прекрасный. Почему бы нам не замедлить шаг и не насладиться лунным светом? Разве не говорят, что на поле боя можно любоваться яркой луной и наслаждаться ясной осенней погодой верхом на лошади? Атмосфера здесь мало чем отличается от той, что на поле боя. Жаль, что у нас нет лошадей». Чу Цзюньфэн, естественно, заметил лёгкую неестественность в походке Мо Сибэя, но он всегда знал его темперамент. Он говорил, что с ним всё в порядке, а потом ожидал, что и другие будут так думать. Поэтому он придумал предлог, чтобы медленно вернуться обратно.

Мо Сибэй понял, что имел в виду Чу Цзюньфэн, но всё же подсознательно посмотрел на небо. Луна только что взошла и светила не так ярко, как в полночь. Зато небо было усыпано звёздами, каждая из которых мерцала, словно бесчисленные озорные глазки, моргающие на людей.

«Говорят, что после смерти люди превращаются в звёзды и защищают тех, кого хотят защитить. Интересно, правда ли это?» Чу Цзюньфэн догнал идущего впереди Мо Сибэя, и они оба посмотрели на небо.

— Кто тебе это сказал? — Мо Сибэй повернул голову. Он не мог поверить, что Чу Цзюньфэн мог такое сказать.

«Когда я был маленьким, мой учитель говорил…» Чу Цзюньфэн отвел взгляд, посмотрел на Мо Сибэя и вдруг спросил: «Разве это не так?»

«Этому нет научного обоснования». Мо Сибэй покрутил пальцем прядь волос, затем, немного подумав, сказал: «Ах, я имею в виду, я не ожидал, что ваш учитель будет таким инфантильным. Кстати, я не думаю, что когда-либо слышал от вас упоминание о вашей семье или что-то подобное за все время нашего знакомства».

«Мои отец и мать умерли, когда я был ещё маленьким, и меня воспитывал мой учитель». Чу Цзюньфэн отвёл взгляд и продолжил смотреть на небо. «Когда я был маленьким, я часто думал о своих родителях и спрашивал о них своего учителя. Мой учитель указал на звёзды на небе и сказал мне, что мои отец и мать стали звёздами и приходят составить мне компанию каждую ночь».

«Меня тоже воспитывал учитель. Ха-ха, в этом плане мы похожи». Мо Сибэй никогда не слышал о происхождении Чу Цзюньфэна. Он видел только элегантную и благородную внешность Чу Цзюньфэна, рядом с которым служил паж, и всегда предполагал, что это молодой господин из богатой семьи. Неожиданно затронули эти неприятные события из прошлого, поэтому он быстро сменил тему.

«Это не одно и то же», — Чу Цзюньфэн взглянул на Мо Сибэя. «У тебя всё ещё есть родители, и сколько бы лет ни прошло, всегда настанет день, когда вы воссоединитесь».

«Воссоединение?» — Мо Сибэй горько усмехнулась. — «Я бы предпочла никогда в жизни с ними не воссоединяться. Давай не будем об этом говорить. Кстати, что случилось с Тянь Синем? Как он оказался рядом с тобой?» Услышав это имя, сердце Чу Цзюньфэна замерло. Внимательно посмотрев на Мо Сибэй, которая смотрела на звездное небо, стало ясно, что она не специально затронула эту тему. И он сказал: «Он — сын дальнего родственника моего учителя из деревни. Я был молод, когда стал его учеником, и в горах не было товарищей по играм подходящего возраста. В тот год в родном городе Тянь Синя разразилась чума, и его родители оба умерли от этой болезни. Жители деревни отправили его к моему учителю, и мой учитель оставил его у себя. Во-первых, было бы удобно заботиться о нем, а во-вторых, дети могли бы составлять друг другу компанию. Он на несколько лет младше меня. На самом деле, называть его пажом менее уместно, чем называть его моим младшим братом».

«Тянь Синь — твой соученик, так что его навыки боевых искусств, должно быть, весьма впечатляют. Странно, я раньше этого не замечал», — вздохнул Мо Сибэй, явно растроганный.

«Некоторые люди рождаются с телосложением, подходящим для занятий боевыми искусствами, а другие — нет. Одни подходят для изучения внутренних боевых искусств, а другие — только внешних. На самом деле, Тянь Синь прилагал больше усилий, чем я. Однако Мастер сказал, что его телосложение не подходит для мужского пути. Несколько лет назад я тоже хотел помочь ему найти подходящего мастера, но так и не смог. Мастер часто сожалел, что сдерживал его». Чу Цзюньфэн слегка улыбнулся, вспоминая свое детство. Тянь Синь никак не мог освоить приемы, которым его учил мастер, и был упрям. Поэтому он тайком ходил на заднюю гору тренироваться. Несколько раз он следовал за ним из любопытства. Каждый раз, когда Тянь Синь видел его, он краснел и очень стеснялся. Чтобы не задерживать тренировки Тянь Синя, он перестал ходить на заднюю гору.

«Так вот как обстоят дела. Неудивительно. Просто стиль боевых искусств в Центральных равнинах более мужественный, а ниндзюцу Востока — более женственный. Вашему учителю будет непросто найти другого учителя для Тянь Синя». Мо Сибэй кивнул и медленно пошёл обратно.

Она больше не смотрела на Чу Цзюньфэна и, естественно, не заметила странного выражения, которое мелькнуло на лице Чу Цзюньфэна, когда она заговорила о японском ниндзюцу.

Мо Сибэй обычно хорошо спал по ночам, но в этот день его вывихнутая лодыжка пульсировала от боли. Он подумал, не связано ли это с тем, что перед сном он обсуждал с Чу Цзюньфэном японских пиратов, но во сне той ночью из-под земли внезапно появлялась темная тень, поднимала японский меч и бросалась прямо на него. Каждый раз, когда Мо Сибэй вынимал меч, чтобы блокировать удар, тень снова исчезала. Это повторялось несколько раз, и Мо Сибэй чувствовал, что задыхается. Он едва открыл глаза, как увидел, как в дверях мелькнула темная тень.

"Кто?" Она молча поднялась, медленно вытащила меч и внезапно выскочила из шатра, бросившись к двери.

Как только дверь открылась, человек, стоявший у двери и выглядывавший наружу, взмыл в воздух, словно ветер, и приземлился на противоположную стену двора. Прежде чем Мо Сибэй успел догнать его, он просто взмахнул рукой, и серебристый предмет пролетел прямо над ним, словно падающая звезда. Мо Сибэй уже собирался подпрыгнуть, поэтому, естественно, у него не было времени увернуться. Он смог лишь махнуть рукавом и поймать предмет, после чего невольно издал невнятное «Хм».

Судя по скорости полета спрятанного оружия, Мо Сибэй предположил, что даже если он его поймает, его рукав неизбежно порвется. Однако в тот момент, когда он поймал спрятанное оружие, Мо Сибэй с удивлением обнаружил, что сила удара полностью иссякла в середине полета. То, что в этот момент оказалось у него в рукаве, похоже, было просто чем-то, что ему кто-то передал неподалеку.

В этот миг колебания человек в черном уже исчез. Когда Мо Сибэй посмотрела вниз, она увидела, что в рукаве у нее спрятана всего лишь маленькая бутылочка. Не в силах сдержать любопытство, она надела перчатки из оленьей кожи и слегка приоткрыла крышку. Вскоре воздух наполнился запахом линимента.

На мгновение ей показалось, что она вот-вот расплачется, а затем впадет в ярость, бросив линимент куда-нибудь подальше, чтобы не увидеть его, надеясь скрыться от глаз. Но когда она подняла руку, предмет в ее руке показался тяжелым, как тысяча фунтов, тяжело давил на ладонь, лишая ее полной свободы.

Наконец, она медленно отпустила флакон, линимент забурлил в нем, ладонь похолодела. «Что это, Му Фэйнань?» — пробормотала она. Она знала, что Му Фэйнань не ушел далеко; он, должно быть, все еще где-то поблизости. «Ты думаешь, я не узнаю тебя только из-за этого?»

Том 3, Глава 13 (Часть 1)

«Что? Ты знаешь, кто это?» — внезапно раздался сбоку голос Чу Цзюньфэна. «Уже так поздно. Почему ты стоишь у двери? Что-то случилось?» — спросил он, в его голосе слышалось слабое чувство спокойствия, нарушающее морозную ночь.

Мо Сибэй почти инстинктивно опустил рукав, чтобы прикрыть в руке разбитую бутылку вина, глубоко вздохнул и грациозно повернулся. «Теперь моя очередь спросить тебя. Почему ты так поздно у моей двери?» «Сегодня лунный свет такой прекрасный, я не мог уснуть, поэтому не смог удержаться и вышел на прогулку». Чу Цзюньфэн стоял у ворот двора, держа руки за спиной, не входя, и небрежно добавил: «Кажется, я только что увидел, как с этой стороны мелькнула темная тень, а когда подошел, увидел тебя у двери. За нами кто-то шпионит?»

«О, наверное, нет. Мне просто приснился кошмар, а когда я проснулся, почувствовал какой-то шум во дворе, но когда вышел проверить, там ничего не было». Мо Сибэй пожал плечами, и тут подул ночной ветерок, поэтому он сказал: «Наверное, это просто сильный ветер раскачивает деревья. В это время года такой прохладный ветер, вероятно, означает, что будет дождь».

«Возможно». Чу Цзюньфэн кивнул, увидев, как Мо Сибэй зевает, словно собираясь снова заснуть. Он немного поколебался, но в конце концов не удержался и спросил: «Как твоя нога? Она все еще болит?»

«Ничего страшного, просто немного болит. Если завтра утром не станет лучше, я смажу это лечебным вином». Мо Сибэй хотел сказать, что всё в порядке, но даже с нескольких метров и в густой темноте ночи она видела беспокойство и тревогу в его глазах, и это её тронуло. Некоторые чувства обречены на безответную любовь, так зачем же его обманывать?

«Тогда… тебе следует лечь спать пораньше». Чу Цзюньфэн кивнул и повернулся, чтобы уйти. Его нынешнее жилище находилось рядом с двором Мо Сибэя, и он вернулся в свою комнату всего за несколько шагов. Закрыв дверь, он плюхнулся на кровать и только потом медленно протянул руку, спрятанную в рукаве, показав бутылочку с мазью от синяков.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения